mouth	nu
paternal aunt	te
December	Dezember
you	mi
little	vi
antelope	to
grandmother	mama
alcohol	aha
alcohol	ha
two	eve
chapter	ta
escape	si
metal	ga
law	se
gun	tu
termite	baba
dad	papa
bow	da
brother	fo
word	nya
search	di
mat	aba
parrot	ako
laugh	ko
small	sue
fire	dzo
Bible	Biblia
die	ku
them	wo
cord	ka
walk	zɔ
call	yɔ
house	xɔ
garment	awu
blood	ʋu
dog	avu
water	tsi
rod	ati
hand	asi
turn	trɔ
Harmattan	pepi
father	tɔ
break	ŋe
path	mɔ
stone	kpe
chest	akɔta
sun	ɣe
life	agbe
chameleon	agama
year	ƒe
chisel	pɛ
today	egbe
melon	aɖiba
Dasiamime	August
February	Februar
May	Mai
March	Mars
Seth	Set
hoarse	xe
man	ame
school	suku
wine	wein
mouse	afi
Ewe language	Ƒ
we	mí
father	fofo
idea	susu
king	fia
deer	zi
obeche	wawa
wind	aya
Hagar	Hagar
he	eya
breast	no
you	wò
cousin	daa
Mose I	Sarai
Ishmael	Ismael
eye	ŋku
bed	abati
beginning	gɔmedzedzea
day	ŋkeke
one	ɖeka
ten	ewo
six	ade
earring	togɛ
month	dzinu
week	kɔsiɖa
orange	akutu
banana	akɔɖu
plantain	bladzo
pineapple	atɔtɔ
Akan	Blugbe
God	Mawu
lion	dzata
cat	dadi
four	ene
five	atɔ̃
three	etɔ̃
seven	adrɛ
nine	asieke
cow	enyi
tomorrow	etsɔ
night	zã
Sunday	Kɔsiɖagbe
Monday	Dzoɖagbe
Tuesday	Brãɖagbe
Wednesday	Kuɖagbe
Friday	Fiɖagbe
Thursday	Yawoɖagbe
Saturday	Memleɖagbe
half	afã
first	gbãtɔ
second	evelia
nose	ŋɔti
third	etɔ̃lia
fifth	atɔ̃lia
fourth	enelia
sixth	adelia
seventh	adrɛlia
eighth	enyilia
ninth	asiekelia
tenth	ewolia
one hundred	alafa ɖeka
one thousand	akpe ɖeka
Ga	Gɛ̃gbe
bird	xevi
foot	afɔ
marriage	srɔ̃ɖeɖe
powder	wɔ
light	kekeli
darkness	viviti
big	gã
we	míawo
you	miawo
paternal aunt	tasi
maternal aunt	nɔgã
maternal aunt	nɔɖi
paternal uncle	tɔɖe
paternal uncle	tɔgã
maternal uncle	wɔfa
brother	nɔviŋutsu
New Testament	Nubabla yeye
Old Testament	Nubabla xoxo
sister	nɔvinyɔnu
sibling	nɔvi
suffering	fukpekpe
sign	dzesi
wait	lala
promise	ŋugbedodo
time	ɣeyiɣi
authority	ŋusẽ
witness	ɖaseɖiɖi
witness	ɖaseɖila
Earth	Anyigba
floor	anyigba
cloud	alilikpo
journey	azɔlizɔzɔ
prayer	gbedodoɖa
supplication	kukuɖeɖe
beg	ɖekuku
center	titina
will	lɔ̃lɔ̃nu
grace	amenuveve
peace	ŋutifafa
faith	dzixɔse
since	tso
love	lɔlɔ̃
hope	mɔkpɔkpɔ
entire	blibo
truth	nyateƒe
look	kpɔ
sheep	alẽ
ewe	alẽnɔ
announcement	gbeƒãɖeɖe
author	nuŋlɔla
prophet	nyagblɔɖila
bicycle	gasɔ
Jew	Yudatɔ
circumcision	aʋatsotso
benefit	viɖe
faithfulness	nuteƒetɔnyenye
unbelief	nuteƒemawɔmawɔ
never	gbeɖe
liar	aʋatsokala
judgement	ʋɔnudɔdrɔ̃
justification	afiatsotso
our	míaƒe
Jesus Christ	Yesu Kristo
world	xexeme
lie	mlɔ anyi
lie	alakpadada
lie	aʋatsokaka
Greek	Helatɔ
asp	fli
gentile	trɔ̃subɔla
boast	aɖegbeƒoƒo
boast	ƒo aɖegbe
propitiation	avulénu
knowledge	sidzedze
difference	vovototo
redemption	fexexeɖeta
condemnation	fɔbubu
cooking	nuɖaɖa
drawing	nutata
function	wɔ dɔ
act	dɔwɔwɔ
work	dɔwɔƒe
sluggard	kuviatɔ
lazy	kuvia
laziness	kuviawɔwɔ
ant	anyidi
spouse	srɔ̃
hair	ɖa
cook	nuɖala
kitchen	dzodoƒe
story	ŋutinya
milk	notsi
cheese	notsi babla
cheese	notsi kpẽke
honey	anyĩtsi
ancestor	tɔgbui
birthright	ŋgɔgbevinyenye
daughter	vinyɔnu
family	ƒome
firstborn	ŋgɔgbevi
grandchild	tɔgbuiyɔvi
granddaughter	tɔgbuiyɔvinyɔnu
grandson	tɔgbuiyɔviŋutsu
mother	nɔ
heritage	domenyinu
widow	ahosi
generation	dzidzime
son	viŋutsu
hour	gaƒoƒo
pineapple	abable
hunt	adedada
game	kɔɖiɖi
play	fefe
hunter	adela
game	adelã
Greek	Helagbe
hypocrite	alakpatɔ
prostitution	ahasiwɔwɔ
rain	tsidzadza
prostitute	ahasi
prostitute	gbolo
policeman	kpovitɔŋutsu
policewoman	kpovitɔnyɔnu
police	kpovitɔ
campus	kpodzi
trader	asitsala
altar	vɔsamlekpui
river	tɔsisi
drink	nunono
sorcery	dzosasa
Eve	Xawa
Cain	Kain
Abel	Habel
Noah	Noa
shoe	afɔkpa
menstruation	dzinukpɔkpɔ
menstruation	ɣletikpɔkpɔ
servant	dɔla
savior	xɔla
burglar	fiafitɔ
burglar	fiafi
donkey	tedzi
frog	akpɔkplɔ
goat	gbɔ̃
gazelle	sẽ
roe deer	afia
knee	klo
camel	kposɔ
hare	fɔmizi
eagle	hɔ̃
falcon	aʋako
raven	akpaviã
weight	kpekpeme
height	kɔkɔme
month	ɣleti
star	ɣletivi
sea	atsiaƒu
end	nuwuwu
continuation	dziyiyi
run	duƒuƒu
run	ƒu du
refuge	sitsoƒe
lament	konyifaha
grief	konyifafa
grieve	fa konyi
dance	ɖu ɣe
dance	ɣeɖuɖu
bitter	veve
archer	aŋutrɔdala
archery	aŋutrɔdada
arrow	aŋutrɔ
door	ʋɔtru
heel	afɔkpodzi
pain	vevesese
lip	nuyi
tongue	aɖe
eyelashes	aɖaba
farmer	agbledela
farmer	lãnyila
divination	afakaka
annoy	do dziku
anger	dzibibi
annoyance	dzikudodo
anger	dzikukpɔkpɔ
anger	bi dzi
anger	kpɔ dziku
vineyard	weingble
clay	anyi
Garden of Eden	Eden-bɔ
think	tamebubu
descendant	dzidzimevi
wolf	amegãxi
fox	abei
cucumber	adzamtre
leek	agumetaku
bitch	avunɔ
bean	ayi
kidney	ayiku
flea	dosu
run	dusisi
competition	ɖikeke
pregnancy	fufɔfɔ
quantity	gbɔsɔsɔ
duck	kpakpaxe
guinea fowl	tsaxe
cup	kplu
onion	sabala
laundry	nunyanya
raisin	weintsetse ƒuƒu
nest	atɔ
lemon	mumue
child	ɖevi
brother	tsɛ
good	nyo
daughter-in-law	lɔ̃xoyɔvi
woman	nyɔnu
girl	nyɔnuvi
grandchild	mamayɔvi
great-grandchild	tɔgbuitɔgbuiyɔvi
great-grandchild	mamamamɛyɔvi
husband	srɔ̃ŋutsu
wife	srɔ̃nyɔnu
husband	atsu
grape	weintsetse
man	amegbetɔ
maternal aunt	dagã
maternal aunt	daɖia
mother-in-law	lɔ̃xo
sister-in-law	srɔ̃nyɔnutɔ
eleven	wuiɖekɛ
twelve	wuieve
thirteen	wuietɔ̃
fourteen	wuiene
fifteen	wuiatɔ̃
sixteen	wuiade
seventeen	wuiadre
eighteen	wuienyi
nineteen	wuiasieke
twenty	blaeve
thirty	blaetɔ̃
forty	blaene
fifty	blaatɔ̃
sixty	blaade
seventy	blaadre
eighty	blaenyi
ninety	blaasieke
ten thousand	akpe ewo
million	miliɔn ɖeka
dawn	fɔŋli
good morning	ŋdi
good evening	fiẽ
midnight	zãtitina
good afternoon	ŋdɔ
afternoon	ɣetrɔ
farm	agble
bus	bɔs
worry	tsi dzi
worry	dzitsitsi
sweet	ŋaneŋane
bull	nyitsu
cow	nyinɔ
cattle	nyi
back	megbe
back	dzime
I	nye
black	ameyibɔ
black	yibɔ
red	dzĩ
chicken	koklolã
hen	koklonɔ
cock	koklotsu
chicken	koklovi
chicken	koklo
king	fiaŋutsu
queen	fianyɔnu
drum	ƒo ʋu
drummer	ʋuƒola
drumming	ʋuƒoƒo
drumming	ʋu ƒom
ankle	afɔkɔe
January	Yanuar
twenty-one	blaeve vo ɖekɛ
bread	abolo
bottle	atukpa
old	xoxo
Christmas	Blunya
good night	dɔ agbe
welcome	wòe zɔ
welcome	miawoe zɔ
goodbye	hede nyuie
bedding	abaɖonuwo
bedsheet	abadzivɔ
bedsheets	abadzivɔwo
bedroom	anyimlɔxɔ
bedrooms	anyimlɔxɔwo
blanket	kundru
English	Eŋlisi
English	Eŋlisigbe
English	Eŋlisitɔ
French	Fransegbe
French	Fransetɔwo
French	Fransetɔ
pronoun	nuŋkɔteƒenɔnya
mussel	aɖɔɖi
one o'clock	ga ɖeka
afɔmɔwo	afɔmɔ
January	Dzove
February	Dzodze
March	Tedoxe
April	Afɔfiɛ
May	Damɛ
June	Yuni
June	Masa
July	Siamlɔm
July	Yuli
August	Dasiamime
September	Anyɔnyɔ
October	Kele
October	Ɔktober
November	Adeɛmekpɔxe
November	Nɔvember
December	Dzome
book	agbalẽ
arm	abɔ
fruit	kutsetse
weed	ŋlɔ
horse	sɔ
doctor	ɖɔkta
doctor	atikewɔla
drug	atike
drug	amatsi
hospital	atikewɔƒe
Isaac	Isak
salt	dze
Palm Sunday	Debaya Kɔsiɖa
dusk	wɔle
peacemaker	avuléla
stand	tsitrɛ
Eʋegbetɔwo	Eʋeawo
Eʋeawo	Eʋegbetɔwo
white	yevu
white	ɣi
because	elabena
heart	dzi
shore	ƒuta
hospital	kɔdzi
verb	dɔwɔnya
judge	ʋɔnudrɔ̃la
Jacob	Yakob
rib	agbaƒuti
ancient	blema
Jesus	Yesu
smoke	adzudzɔ
dust	fúfu
cloud	alĩlikpo
headscarf	ɖuku
twentieth	blaevelia
two o'clock	ga eve
three o'clock	ga etɔ̃
four o'clock	ga ene
five o'clock	ga atɔ̃
six o'clock	ga ade
seven o'clock	ga adre
eight o'clock	ga enyi
nine o'clock	ga asieke
ten o'clock	ga ewo
eleven o'clock	ga wuiɖeka
twelve o'clock	ga wuieve
Old Testament	Yosua
thanks	akpe
cassava	agbeli
quality	dzesinu
guava	gbèbè
food	nuɖuɖu
Egg	koklozi
Milk	Nyinotsi
Youth	Sɔhɛwo
important	vevitɔ
Sex	gbɔdɔdɔ
fruit	atikutsetse
kapok tree	ʋuti
