die	fa
steal	ba
boss	bwana
book	buku
hour	ola
you	inu
breast	bere
cultivate	lima
rooster	tambala
sheep	bira
body	bode
ink	inki
place	malo
dream	lota
June	Juni
yes	inde
but	koma
bank	banki
harbor	doko
I	ine
fire	moto
honey	uchi
bright	ngwee
leaf	tsamba
grandparent	gogo
three	tatu
donkey	bulu
head	mutu
load	katundu
dream	loto
lie	bodza
government	boma
goat	mbuzi
tomb	manda
mother	mayi
quietness	bata
hello	moni
pot	poto
laugh	seka
navel	mchombo
rainbow	utawaleza
egg	dzira
fly	ntchentche
spot	banga
big	kulu
sleep	tulo
dance	vina
wealth	chuma
arm	mkono
house	nyumba
animal	nyama
boil	wira
four	nayi
father	tate
week	sabata
still	-be
rubber	mpira
rock hyrax	mbira
today	lero
finger	chala
moss	ndere
family	banja
horse	kavalo
life	moyo
two	wiri
hunger	njala
soap	sopo
moon	mwezi
divide	gawa
white	mzungu
oil	mafuta
hundred	zana
cow	ng'ombe
lemon	ndimu
basin	beseni
piece	gawo
outside	kunja
spear	mkondo
hammer	nyundo
beard	ndevu
who	ndani
leg	mwendo
stamp	dinda
window	windo
tent	hema
nation	fuko
airplane	ndege
pigeon	njiwa
drink	mwa
mountain	phiri
porridge	phala
we	ife
child	mwana
sapphire	safiro
five	sanu
shamba	munda
Chichewa	Chinyanja
plant	chomera
stomach	chifu
hyena	fisi
wing	phiko
beer	mowa
flour	ufa
baptize	batiza
eye	diso
they	iwo
come	dza
sheik	shehe
flower	duwa
white	yera
mushroom	bowa
jacket	batchi
chicken flea	utitiri
newspaper	nyuzi
baboon	nyani
name	dzina
porridge	nsima
water	madzi
he	iye
week	mlungu
midwife	zamba
dog	galu
wind	mphepo
journey	ulendo
you	iwe
Malawian	Mmalawi
umbrella	ambulera
Europe	Ulaya
Bible	baibulo
colonialism	chitsamunda
key	kiyi
mould pottery	umba
fig tree	mkuyu
year	chaka
hammerkop	katawa
thank you	zikomo
how are you	muli bwanji
I'm fine	ndili bwino
also	-nso
now	tsopano
yesterday	dzulo
tomorrow	mawa
what	chiyani
where are you from	mumachokera kuti
no	iyayi
what is your name	dzina lanu ndani
my name is	dzina langa ndi
how	bwanji
flame	lawi
person	munthu
baby	kamwana
Chewa	Mchewa
medicine	mankhwala
folk proverb	mwambi
zíkomo kwámbíri	zikomo kwambiri
bed	bedi
holiday	holide
doctor	dokotala
doctor	dotolo
witch doctor	sing'anga
mankhwálá á nsápato	mankhwala a nsapato
shoe	nsapato
tobacco	fodya
trunk	chitamba
elephant	njovu
cat	mphaka
horse	hatchi
hand	dzanja
city	mzinda
village	mudzi
town	tawuni
porcupine	nungu
hedgehog	kanungu
quail	chinziri
tooth	dzino
country	dziko
cheap	tchipa
confident step	mdidi
stamp	chidindo
bicycle	njinga
crocodile	ng'ona
hero	ngwazi
male family guardian	nkhoswe
zebra	mbidzi
man	mbumba
lion	mkango
pumpkin	dzungu
sun	dzuwa
minute	miniti
moment	mphindi
monitor lizard	gondwa
lake	nyanja
woman	mkazi
bee	njuchi
tail	mchira
seed	mbewu
Bushman	Mbathwa
office	ofesi
crow	khwangala
peace	mtendere
kidney	impso
gold	golide
work	gwira ntchito
work	ntchito
saddle	sadulo
bread	buledi
mpingo	phingo
garlic	adyo
milk	mkaka
carrot	kaloti
rabbit	kalulu
village	kamudzi
money	ndalama
mawú	mawu a Mulungu
word	mawu
God	Mulungu
tongue	lilime
maize	chimanga
snake	njoka
thing	chinthu
hoe	khasu
mosquito	udzudzu
aunt	mayi wamkulu
aunt	mayi wamng'ono
lady	mzimayi
gentleman	mzibambo
father	bambo
aunt	bambo wamkazi
bean	nyemba
childhood	ubwana
laziness	ulesi
shepherd	mbusa
shepherd	ubusa
manga ulendó	manga ulendo
Father	Atate
saliva	malovu
sediment	masese
bird	mbalame
witch	mfiti
witchcraft	ufiti
day	tsiku
needle	singano
ear	khutu
chair	mpando
fruit	chipatso
fish	nsomba
bag	thumba
bad luck	tsoka
good luck	mwayi
central post	mzati
mosque	mzikiti
church	tchalitchi
car	galimoto
soldier	msilikali
camel	ngamira
road	msewu
market	msika
blood vessel	mtsempha
god	mulungu
late	malemu
Roman	Mloma
governor	bwanamkubwa
workshop	shopo
Indian	Mmwenye
tree	muula
fictional	nthano
soot	mwaye
cucumber	mnkhaka
eyelash	nsidze
eyelid	chikope
guest	mlendo
buffalo	njati
face	nkhope
crab	nkhanu
path	njira
gum	nkhama
brick	njerwa
pig	nkhumba
wild pig	nguluwe
relish	mnkhwani
bucket	ndowa
and	ndipo
although	ngakhale
Africa	Afirika
elephant tusk	mnyanga
clay	mbiya
jackal	nkhandwe
lamp	nyale
clerk	kalaliki
chin	chigama
cockroach	mphemvu
change	chinji
coat	khothi
chest	chifuwa
company	kampani
catechism	katekisima
tea	tiyi
grass	udzu
Napier grass	nsenjere
doob grass	kapinga
grass	tsekera
furnace	ng'anjo
gall	ndulu
alms	sadaka
waist	chiuno
wagtail	nthowitowi
chicken	nkhuku
turkey	nkhukundembo
fig	nkhuyu
axe	nkhwangwa
rag	nsanza
louse	nsabwe
pea	nsawawa
eland	ntchefu
witchweed	kaufiti
angel	mngelo
boat	ngalawa
umbrella	sumbulere
hippopotamus	mvuu
penis	mbolo
forehead	mphumi
fool	chitsiru
foolishness	utsiru
oven	uvuni
smoke	utsi
humanity	umunthu
return	pereka
cooperation	chala chimodzi sichiswa nsabwe
thought	ganizo
think	ganiza
grasshopper	chiwala
answer	yankha
answer	yankho
root	muzu
fruit	dzaye
duck	bakha
boy	mnyamata
question	funso
ask	funsa
entrance	khomo
drum	ng'oma
jealousy	nsanje
news	nkhani
tomato	phwetekere
tomato	matimati
thousand	chikwi
teacher	mphunzitsi
teaching	uphunzitsi
teach	phunzitsa
stone	mwala
food	chakudya
rain	mvula
firewood	nkhuni
palm	chikato
window	zenera
sheep	nkhosa
owner	mwini
shop	sitolo
mouth	kamwa
bone	fupa
hospital	chipatala
blood	magazi
in place of	m'malo mwa
wisdom	nzeru
chief	mfumu
heart	mtima
mine	mgodi
poison	mwavi
star	nyenyezi
time	nthawi
shield	chishango
door	chitseko
ground	pansi
spirit	mzimu
baptism	ubatizo
chat	cheza
young bamboo cane	mtua
shade	mthunzi
picture	chithunzi
shadow	chithunzithunzi
last	mzime
die	masiye
Monday	Lolemba
letter	lemba
letter	kalata
Tuesday	Lachiwiri
Wednesday	Lachitatu
Thursday	Lachinayi
Friday	Lachisanu
Saturday	Loweruka
get off	weruka
Sunday	Lamulungu
Sunday	Lasabata
soil	dothi
January	Januwale
February	Febuluwale
March	Malichi
April	Epulo
May	Meyi
July	Julaye
August	Ogasiti
September	Sepitembala
October	Okutobala
November	Novembala
December	Disembala
minister	nduna
ministry	unduna
prime minister	nduna yaikulu
senior	akuluakulu
adult	mkulu
onion	anyezi
thief	wakuba
ba mawú	ba mawu
bathroom	bafa
born	badwa
scattered	balala
scattered	balalika
roar	bangula
jacket	jekete
right	kumanja
giraffe	nyamalikiti
impala	nswala
AIDS	Edzi
wasp	bavu
chip	benthula
chipped	benthuka
thunder	bingu
eat	dya
knee	bondo
one	modzi
maternal uncle	malume
twin	phasa
cook	phika
problem	vuto
electric light	magetsi
boot	jombo
leopard	kambuku
witch doctor	ng'anga
blood	mwazi
England	Mangalande
Nyasaland	Nyasalande
kwa	Bvumbwe
kwa	Wimbe
South Africa	Wenela
South Africa	Theba
Tumbuka	Chitumbuka
Tumbuka	Mtumbuka
Lomwe	Chilomwe
Ngoni	Chingoni
Sena	Chisena
Portuguese	Chipwitikizi
English	Chingerezi
European	Chizungu
Sotho	Chisutu
Swahili	Chiswahili
Yao	Chiyao
Tonga	Chitonga
Zulu	Chizulu
Bemba	Chiwemba
Nkhonde	Chinkhonde
remember	kumbuka
remind	kumbutsa
radio	wailesi
pond	dziwe
dust	fumbi
shovel	fosholo
woodpecker	gogomole
grey hair	imvi
death	imfa
elbow	gongono
duiker	insa
duiker	gwape
egret	kakowa
candle	kandulo
spur-winged goose	tsekwe
stork	chiswankhono
hawk	kabawi
African fish eagle	nkhwazi
vulture	dembo
red-necked francolin	nkhwali
guinea fowl	nkhanga
snail	nkhono
farmer	mlimi
bat	mleme
scabies	mphere
lightning	mphezi
grape	mphesa
cooking pot	mphika
grapevine	mpesa
reedbuck	mphoyo
parrot	chinkhwe
owl	kadzidzi
coucal	mkuta
mouse	mbewa
salt	mchere
urine	mkodzo
copper	mkuwa
tadpole	mbululu
frog	chule
belly	mimba
syphilis	chindoko
ringworm	chiwengo
ringworm	chipere
sentence	chiganizo
buttock	thako
feather	nthenga
skin	khungu
nose	mphuno
foot	phazi
fingernail	khadabo
neck	khosi
back	msana
liver	chiwindi
river	mtsinje
sand	mchenga
cloud	mtambo
fog	nkhungu
ash	chipala
ash	phulusa
reason	chifukwa
spleen	kapamba
Holy Spirit	Mzimu Woyera
gift	mphatso
give	patsa
give	patsira
lung	phapo
malaria	malungo
lip	mlomo
leopard	nyalugwe
coal	malasha
tortoise	fulu
sisal	khonje
bread	chingwa
deceive	nyenga
borrow	bwereka
boil	wiritsa
armpit	khwapa
yera mtíma	yera mtima
canoe	bwato
greedy	mbombo
call	itana
reply	itawa
take out	vumbula
reveal	vumbulula
startle	vumbulutsa
appear suddenly	vumbuluka
banana	nthochi
banana	mtochi
prison cell	chitokosi
gun	mfuti
sorghum	mapira
chest	chinganga
film	kanema
wáilesi	wailesi ya kanema
wáyilesi	wayilesi ya kanema
