language: Japanese
countries: ja

"Noise Floor" = "ノイズフロア"
"Ratio" = "比"
"Attack" = "アタック"
"Release" = "リリース"
"Noise Gate" = "ノイズゲート"
"In Gain" = "ゲインで"
"In Pan" = "パンで"
"C" = "C"
"In Pan 1" = "パン1で"
"In Pan 2" = "パン2で"
"Dry Level" = "実音レベル"
"Output Level" = "出力レベル"
"Default Jitter Buffer Time" = "デフォルトのジッタバッファ時間"
"Send Channels" = "チャンネルを送る"
"Metronome Enabled" = "メトロノーム有効"
"Send Metronome Audio" = "メトロノームオーディオを送信する"
"Metronome Gain" = "メトロノームゲイン"
"Metronome Tempo" = "メトロノームテンポ"
"Send Playback Audio" = "再生オーディオを送信する"
"Hear Latency Test" = "レイテンシーテストを聞く"
"Record Metronome to File" = "メトロノームをファイルに記録する"
"Main Reverb Enabled" = "メインリバーブ対応"
"Main Reverb Level" = "メインリバーブレベル"
"Main Reverb Size" = "メインリバーブサイズ"
"Main Reverb Damping" = "メインリバーブダンピング"
"Pre-Delay Time" = "事前遅延時間"
"Main Reverb Model" = "メインリバーブモデル"
"Main Send Mute" = "メイン送信ミュート"
"Main Receive Mute" = "メイン受信ミュート"
"Main In Mute" = "メインインミュート"
"Main Monitor Solo" = "メインモニターソロ"
"Def Auto Net Buffer Mode" = "Def Auto Net Buffer Mode"
"Def Send Format" = "Def Send Format"
"Dynamic Resampling" = "動的リサンプリング"
"Reconnect Last" = "再接続"
"Default User Level" = "デフォルトのユーザーレベル"
"Sync to Host" = "ホストに同期"
"Metronome" = "メトロノーム"
"File Playback" = "ファイルの再生"
"Could not find format for filename" = "ファイル名の形式が見つかりませんでした"
"Error creating writer for " = "のライターの作成中にエラーが発生しました"
"Error creating output file: " = "出力ファイルの作成中にエラーが発生しました："
"Error creating directory for recording: " = "記録用のディレクトリの作成中にエラーが発生しました："
"RECENTS" = "最近"
"PRIVATE GROUP" = "プライベートグループ"
"PUBLIC GROUPS" = "パブリックグループ"
"DIRECT" = "直接"
"Local Address:" = "ローカルアドレス："
"Host: " = "ホスト："
"Connect directly to other instances of SonoBus on your local network with the local address that they advertise. This is experimental, using a private group is recommended instead, and works fine on local networks." = "アドバタイズするローカルアドレスを使用して、ローカルネットワーク上のSonoBusの他のインスタンスに直接接続します。これは実験的なものであり、代わりにプライベートグループを使用することをお勧めします。これは、ローカルネットワークで正常に機能します。"
"IPaddress:port" = "IPアドレス：ポート"
"Connect" = "接続"
"Direct Connect" = "直接接続"
"Connect to Group" = "グループに接続"
"optional" = "オプション"
"Your Displayed Name:" = "あなたの表示名："
"Password:" = "パスワード："
"Group Name:" = "グループ名："
"Connection Server:" = "接続サーバー："
"Generate a random group name" = "ランダムなグループ名を生成"
"Copy connection information to the clipboard to share" = "接続情報をクリップボードにコピーして共有"
"Paste connection information from the clipboard" = "クリップボードから接続情報を貼り付け"
"The connection server is only used to help users find each other, no audio passes through it. All audio is sent directly between users (peer to peer)." = "接続サーバーは、ユーザーがお互いを見つけるのを助けるためにのみ使用され、音声はサーバーを通過しません。すべての音声はユーザー間で直接送信されます（ピアツーピア）。"
"Clear All" = "すべてクリア"
"Active Public Groups" = "アクティブなパブリックグループ"
"Select existing group below OR " = "以下の既存のグループを選択するまたは"
"Create Group..." = "グループを作る..."
"enter group name" = "グループ名を入力してください(注意:大文字/小文字は別になります)"
"Choose a descriptive group name that includes geographic information and genre" = "低延滞の仲間がみつかるように、地域とジャンルを含むグループ名にしてください。(日本の場合には地域は日本のみで都道府県は必要ありません。例:Japan Rock Jam)"
"Share this link with others to connect with SonoBus:" = "このリンクを他の人と共有して、SonoBusに接続します。"
"Or share this link:" = "または、このリンクを共有してください："
"Total: " = "合計："
"Filled in Group information from clipboard! Press \'Connect to Group\' to join..." = "クリップボードからグループ情報を入力！ 「グループに接続」を押して参加します..."
"Copied connection info to clipboard for you to share with others" = "他の人と共有するためにクリップボードに接続情報をコピーしました"
"Connect to Raw Address..." = "Rawアドレスに接続..."
"You need to specify a group name!" = "グループ名を指定する必要があります！"
"You need to specify a user name!" = "ユーザー名を指定する必要があります！"
"Server address is invalid!" = "サーバーアドレスが無効です！"
"All who join the same Group will be able to connect with each other." = "同じグループに参加するすべての人が互いにつながることができます。"
"PUBLIC" = "公開"
"password protected," = "パスワード保護"
"on" = "オン"
"to" = "に"
" active users" = " アクティブユーザー"
" active user" = " アクティブユーザー"
"SonoBus" = "SonoBus"
"Shows full information for connected users" = "接続されているユーザーの完全な情報を表示します"
"Shows minimal information for connected users" = "接続しているユーザーに最小限の情報を表示します"
"INPUT MIXER" = "IMPUT MIXER"
"MUTE" = "MUTE"
"Mutes your input preventing everyone from hearing you, without any indicator" = "入力をミュートして、インジケーターなしで誰もがあなたの声を聞くことができないようにします"
"SOLO" = "SOLO"
"Listen to only yourself, and other soloed users. Alt-click to exclusively solo yourself." = "自分自身と他のソロユーザーだけに耳を傾けてください。 Altキーを押しながらクリックして、自分だけをソロにします。"
"MON DELAY" = "MON DELAY"
"Control additional self-monitoring delay, which can help mitigate synchronization with others" = "追加の自己監視遅延を制御します。これにより、他のユーザーとの同期を緩和できます。"
"Silences your Input, none of your audio (including file playback) will be sent to users and they will see a muted indicator" = "入力を消音します。オーディオ（ファイルの再生を含む）はユーザーに送信されず、ミュートされたインジケーターが表示されます。"
"Mutes/Unmutes all users, no audio data will be received when users are muted" = "すべてのユーザーをミュート/ミュート解除します。ユーザーがミュートされている場合、オーディオデータは受信されません。"
"When pressed, mutes others and unmutes you momentarily (push to talk)." = "押すと、他の人をミュートし、一時的にミュートを解除します（プッシュして話します）。"
" Use the \'T\' key as a shortcut." = " ショートカットとして「T」キーを使用します。"
"Metronome On/Off" = "メトロノームのオン/オフ"
"Metronome Options" = "メトロノームオプション"
"Level" = "レベル"
"Tempo" = "テンポ"
"Send Metronome to All" = "メトロノームをすべての人に送る"
"Synchronize metronome tempo with plugin host" = "メトロノームのテンポをプラグインホストと同期します"
"In Level" = "レベルで"
"This reduces or boosts the level of your own audio input, and it will affect the level of your audio being sent to others and your own monitoring" = "これにより、自分のオーディオ入力のレベルが増減し、他の人に送信されるオーディオのレベルと自分のモニタリングに影響します。"
"Monitor" = "モニター"
"This adjusts the level of the monitoring of your input, that only you hear" = "これにより、入力の監視レベルが調整されます。これは、あなただけが聞くことができます。"
"Out Level" = "アウトレベル"
"This is the main volume control which affects everything you hear" = "これはあなたが聞くすべてに影響を与えるメインのボリュームコントロールです"
"Connect..." = "接続..."
"Show the connections page, while staying connected to current group" = "現在のグループに接続したまま、接続ページを表示する"
"Patchbay" = "パッチベイ"
"Setup Audio" = "オーディオのセットアップ"
"Press to copy/share link to group" = "を押して、グループへのリンクをコピー/共有します"
"Show/Hide Chat" = "チャットの表示/非表示"
"Manual" = "マニュアル"
"Auto Up" = "オートアップ"
"Auto" = "自動"
"Initial Auto" = "初期自動"
"Default Jitter Buffer" = "デフォルトのジッタバッファ"
"Default Send Quality:" = "デフォルトの送信品質："
"Make Latency Test Audible" = "レイテンシーテストを可聴にする"
"Metronome output recorded in full mix" = "フルミックスで録音されたメトロノーム出力"
"Record feature creates the following files:" = "記録機能は、次のファイルを作成します。"
"Full Mix" = "フルミックス"
"Full Mix without yourself" = "自分なしでフルミックス"
"Yourself" = "あなた自身"
"Each Connected User" = "Each接続ユーザー"
"FLAC" = "FLAC"
"WAV" = "WAV"
"OGG" = "OGG"
"16 bit" = "16 bit"
"24 bit" = "24 bit"
"Audio File Format:" = "オーディオファイル形式："
"Record Location:" = "記録場所："
"Use Specific UDP Port" = "特定のUDPポートを使用する"
"Use Drift Correction (NOT RECOMMENDED)" = "ドリフト補正を使用する（推奨されません）"
"Auto-Reconnect to Last Group" = "最後のグループへの自動再接続"
"Override Device Sample Rate" = "デバイスのサンプルレートを上書きする"
"Automatically check for updates" = "更新を自動的に確認します"
"Sliders Snap to Clicked Position" = "スライダーはクリックした位置にスナップします"
"Use Input FX Limiter" = "入力FXリミッターを使用する"
"Change all connected" = "接続されているすべてを変更する"
"Version: " = "バージョン："
"FX" = "FX"
"Send Mono" = "モノラル音声を送信"
"Send Stereo" = "ステレオ音声を送信"
"Send Multichannel" = "マルチチャネルを送信"
"# Send Channels" = "＃チャンネルを送信"
"Size" = "サイズ"
"Damping" = "ダンピング"
"Pre-Delay" = "事前遅延"
"Reverb" = "リバーブ"
"Freeverb" = "フリーバーブ"
"MVerb" = "MVerb"
"Zita" = "ジタ"
"Start/Stop recording audio to file" = "ファイルへのオーディオの録音を開始/停止します"
"Load audio file for playback" = "再生用のオーディオファイルをロードする"
"Send File Playback to All" = "ファイル再生をすべてに送信"
"Quit Confirmation" = "確認を終了します"
"You are connected, are you sure you want to quit?" = "接続されています。終了してもよろしいですか？"
"Quit" = "終了する"
"Last Session: " = "最後のセッション："
"Not sending your audio anywhere" = "オーディオをどこにも送信しない"
"Sending your audio to others" = "音声を他の人に送信する"
"Muted everyone" = "みんなミュート"
"Unmuted all who were not muted previously" = "以前にミュートされていなかったすべてのミュートを解除"
"Sending your metronome to all users" = "メトロノームをすべてのユーザーに送信する"
"Now only you will hear your metronome" = "今、あなただけがあなたのメトロノームを聞くでしょう"
"Sending file playback to all users" = "すべてのユーザーにファイル再生を送信する"
"Now only you will hear the file playback" = "これで、ファイルの再生が聞こえるのはあなただけです"
"Copied group connection info to clipboard for you to share with others" = "グループ接続情報をクリップボードにコピーして、他のユーザーと共有できるようにします"
"Finished recording to " = "への録音が終了しました"
"Last recorded file: " = "最後に記録されたファイル："
"Started recording output" = "出力の記録を開始しました"
"Recording audio to: " = "オーディオの録音先："
"Recording multi-track audio to: " = "マルチトラックオーディオの録音先："
"Choose an audio file to open..." = "開くオーディオファイルを選択してください..."
"Choose the folder for new recordings" = "新しい録音用のフォルダを選択してください"
"Choose a location and name to store the setup" = "セットアップを保存する場所と名前を選択します"
"Choose a setup file to load" = "ロードするセットアップファイルを選択します"
"Error while loading" = "ロード中にエラーが発生しました"
"Couldn\'t read from the specified file!" = "指定されたファイルから読み取ることができませんでした！"
"Invalid setup!" = "設定が無効です！"
"Error while saving" = "保存中にエラーが発生しました"
"Couldn\'t write to the specified file!" = "指定されたファイルに書き込めませんでした！"
"Filled in Group from link! Press \'Connect to Group\' to join..." = "リンクからグループに記入！ 「グループに接続」を押して参加します..."
"AUDIO" = "オーディオ"
"OPTIONS" = "オプション"
"HELP" = "ヘルプ"
"RECORDING" = "録音"
"Using an ASIO audio device type is strongly recommended. If your audio interface did not come with one, please install ASIO4ALL (asio4all.org) and configure it first." = "ASIOオーディオデバイスタイプを使用することを強くお勧めします。オーディオインターフェイスが付属していない場合は、ASIO4ALL（asio4all.org）をインストールして、最初に構成してください。"
"Disconnect" = "切断"
"[P] " = "[P]"
"Waiting for other users to join group" = "他のユーザーがグループに参加するのを待っています"
"Press Connect button to start." = "接続ボタンを押して開始します。"
"Please use headphones if you are using a microphone!" = "マイクを使用している場合は、ヘッドホンを使用してください。"
"Connected to server" = "サーバーに接続しました"
"Already connected with this user name" = "すでにこのユーザー名に接続されています"
"Connect failed: " = "通信失敗："
"Disconnected from server" = "サーバーから切断"
"Disconnect failed: " = "切断に失敗しました："
"Joined Group: " = "参加グループ："
"Failed to join group: " = "グループへの参加に失敗しました："
"Left Group: " = "切断したグループ"
"Failed to leave group: " = "グループを離れることができませんでした："
" - joined group" = " -グループに参加"
" - left group" = "グループから切断"
"Trim to New" = "新規にトリム"
"Share File" = "ファイルを共有する"
"Reveal File" = "ファイルを明らかにする"
"Mute All Input" = "すべての入力をミュート"
"Toggle Mute all input" = "トグルミュートすべての入力"
"Popup" = "現れる"
"Mute All Users" = "すべてのユーザーをミュートする"
"Toggle Mute all users" = "すべてのユーザーをミュートに切り替えます"
"Play/Pause" = "再生/一時停止"
"Toggle file playback" = "ファイルの再生を切り替えます"
"Loop" = "ループ"
"Toggle file looping" = "ファイルループを切り替えます"
"Trim file from selection to new file" = "選択から新しいファイルにファイルをトリミングします"
"Close Audio File" = "オーディオファイルを閉じる"
"Close audio file" = "オーディオファイルを閉じる"
"Open Audio File..." = "オーディオファイルを開く..."
"Open Audio file" = "オーディオファイルを開く"
"Share Audio File" = "オーディオファイルを共有する"
"Share audio file" = "オーディオファイルを共有する"
"Reveal Audio File" = "オーディオファイルを明らかにする"
"Reveal audio file" = "オーディオファイルを明らかにする"
"Load Setup..." = "セットアップをロード..."
"Load Setup file" = "セットアップファイルをロードします"
"Save Setup..." = "設定を保存..."
"Save Setup file" = "セットアップファイルを保存する"
"Show or hide chat area" = "チャットエリアを表示または非表示"
"Show Options" = "オプションを表示"
"Record" = "記録"
"Toggle Record" = "トグルレコード"
"Check For New Version" = "新しいバージョンを確認する"
"Check for New Version" = "新しいバージョンを確認する"
"File" = "ファイル"
"Transport" = "トランスポート"
"View" = "表示"
"Help" = "ヘルプ"
"Load Recent Setup" = "最近の設定を読み込む"
"Save current state" = "現在の状態を保存する"
"Load a saved state" = "保存された状態をロードします"
"Audio/MIDI Settings" = "オーディオ/ MIDI設定"
"Audio Settings" = "オーディオ設定"
"Audio/MIDI Settings..." = "オーディオ/ MIDI設定..."
"Save current state..." = "現在の状態を保存..."
"Load a saved state..." = "保存された状態をロードします。"
"Reset to default state" = "デフォルト状態にリセット"
"Send Level: " = "送信レベル："
"Reverb Send" = "リバーブセンド"
"Enable the main reverb at the bottom of the window to hear the effect" = "ウィンドウの下部にあるメインリバーブを有効にして、効果を聞きます"
"Main Reverb Send" = "メインリバーブセンド"
"Crashed Last Time" = "前回墜落した"
"Looks like you crashed on launch last time, restoring default settings!" = "前回の起動時にクラッシュし、デフォルト設定に戻ったようです。"
"Threshold" = "しきい値"
"Makeup Gain" = "メイクアップゲイン"
"Compressor" = "コンプレッサー"
"Autoset Makeup" = "オートセットメイク"
"Gain" = "ゲイン"
"High Shelf" = "ハイシェルフ"
"Low Shelf" = "低い棚"
"Freq 1" = "周波数1"
"Q" = "Q"
"Freq 2" = "周波数2"
"Parametric EQ" = "パラメトリックEQ"
"Chat" = "チャット"
"Enter message here..." = "ここにメッセージを入力してください..."
"Send" = "送信"
"Save Chat" = "チャットを保存"
"Clear Chat" = "クリアチャット"
"Add New Input Group" = "新しい入力グループを追加する"
"CLEAR" = "クリア"
"Remove all input groups" = "すべての入力グループを削除します"
"Level: " = "レベル："
"Monitor: " = "モニター："
"Pre Level: " = "プレレベル："
"Set name for this group that others will see" = "他の人に表示されるこのグループの名前を設定します"
"Click to toggle extra information visibility" = "クリックして追加情報の可視性を切り替えます"
"Toggles receive muting, preventing audio from being heard for this user" = "トグルはミューティングを受信し、このユーザーの音声が聞こえないようにします"
"Mute this channel for both sending and monitoring" = "送信と監視の両方でこのチャネルをミュートします"
"Solo - Listen to only this user, and other soloed users. Alt-click to exclusively solo this user." = "ソロ-このユーザーと他のソロユーザーのみを聴きます。 Altキーを押しながらクリックして、このユーザーを排他的にソロにします。"
"Solo - Listen to only this channel for this user" = "ソロ-このユーザーのこのチャンネルのみを聞く"
"Solo - Listen to only this channel, does not affect sending" = "ソロ-このチャンネルのみを聴き、送信には影響しません"
"Monitor output level" = "出力レベルを監視する"
"Pan" = "パン"
"Pan: Center" = "パン：中央"
"Pan: " = "パン："
"Change channel layout" = "チャネルレイアウトを変更する"
"Select Input channel source (or drag to rearrange)" = "入力チャネルソースを選択します（またはドラッグして再配置します）"
"mono" = "モノラル"
"Choose destination output channels" = "宛先出力チャネルを選択します"
"Choose destination monitoring channels" = "宛先監視チャネルを選択します"
"Edit input effects (applied before sending)" = "入力エフェクトの編集（送信前に適用）"
"Edit effects" = "エフェクトの編集"
"M.FX" = "M.FX"
"Edit input monitoring effects (applied to local monitoring only)" = "入力モニタリング効果の編集（ローカルモニタリングにのみ適用）"
"Edit monitoring effects" = "モニタリング効果の編集"
"ch" = "ch"
"Confirm Remove of All Inputs" = "すべての入力の削除を確認"
"ADD INPUT GROUP:" = "入力グループの追加："
"Mono" = "単核症"
"Stereo" = "ステレオ"
"channel" = "チャネル"
"CHANGE CHANNEL LAYOUT:" = "チャンネルレイアウトの変更："
"<Restore Original Layout>" = "<元のレイアウトに戻す>"
"SELECT INPUTS:" = "入力の選択："
"SELECT INPUT:" = "入力の選択："
"CHANGE LAYOUT..." = "レイアウトの変更..."
"REMOVE" = "削除する"
"SELECT MONITOR OUT:" = "モニター出力の選択："
"Remote address:" = "リモートアドレス："
"Disable Sending" = "送信を無効にする"
"Listen to only this user, and other soloed users. Alt-click to exclusively solo this user." = "このユーザーと他のソロユーザーだけを聞いてください。 Altキーを押しながらクリックして、このユーザーを排他的にソロにします。"
"Resets jitter buffer to the minimum. Hold Alt key to reset for all (with auto)." = "ジッタバッファを最小にリセットします。 Altキーを押したままにすると、すべてがリセットされます（自動）。"
"Jitter Buffer" = "ジッタバッファ"
"Change for all" = "すべてのために変更"
"Send Quality" = "品質を送信"
"No Preference" = "指定なし"
"Preferred Recv Quality" = "優先受信品質"
"Change all" = "すべて変更"
"Latency (ms)" = "待ち時間（ミリ秒）"
"Ping" = "ping"
"PRESS" = "押す"
"Send Quality:" = "送信品質："
"Recv Jitter Buffer:" = "Recv Jitter Buffer："
"Reset Dropped" = "ドロップされたリセット"
"Remove" = "削除する"
"Removes user from your own connections, does not affect the whole group" = "自分の接続からユーザーを削除し、グループ全体に影響を与えません"
"Removes pending user from list" = "保留中のユーザーをリストから削除します"
"Other end muted us" = "もう一方の端は私たちをミュートしました"
"SEND DISABLED" = "無効に送信"
"Other side is muted" = "反対側はミュートされています"
"You muted them" = "あなたはそれらをミュートしました"
"****" = "****"
"Could not connect with user, one or both of you may need to configure your internal firewall or network router to allow SonoBus to work between you. See the help documentation to enable port forwarding on your router." = "ユーザーと接続できませんでした。一方または両方が、SonoBusが相互に機能するように内部ファイアウォールまたはネットワークルーターを構成する必要がある場合があります。ルーターでポート転送を有効にするには、ヘルプドキュメントを参照してください。"
"Connecting..." = "接続しています..."
"Estimated Round-trip Latency:" = "推定往復待ち時間："
"Round-trip Network Ping:" = "往復ネットワークping："
"Est. Outgoing:" = "EST（東部基準時。発信："
"Est. Incoming:" = "EST（東部基準時。着信："
"Est. Jitter:" = "EST（東部基準時。ジッター："
"Legacy-mode, ask them \r\n to install latest version" = "レガシーモード、彼らに聞いてください\r\n 最新バージョンをインストールするには"
"Measuring actual round-trip latency" = "実際の往復待ち時間の測定"
"Mute All" = "すべてミュート"
"Unmute All" = "すべてのミュートを解除する"
"Delay Time" = "遅延時間"
"One-way" = "一方通行"
"Round-trip" = "往復"
"Set From Peers" = "ピアから設定"
"Pressing this will calculate an average latency for all connected peers and set the monitoring delay time accordingly, based on one-way or round-trip choice selection" = "これを押すと、接続されているすべてのピアの平均遅延が計算され、それに応じて、一方向または往復の選択に基づいて監視遅延時間が設定されます。"
"Link Delay Time with other inputs" = "遅延時間を他の入力とリンクする"
"Additional Monitoring Delay" = "モニタリングディレイの追加"
"none" = "なし"
"Show advanced settings..." = "詳細設定を表示する..."
"Error when trying to open audio device!" = "オーディオデバイスを開こうとしたときにエラーが発生しました。"
"(no audio output channels found)" = "（オーディオ出力チャネルが見つかりません）"
"Active Output Channels:" = "アクティブな出力チャネル："
"(no audio input channels found)" = "（オーディオ入力チャンネルが見つかりません）"
"Active Input Channels:" = "アクティブな入力チャンネル："
"Control Panel" = "コントロールパネル"
"Opens the device\'s own control panel" = "デバイス自体のコントロールパネルを開きます"
"Reset Device" = "デバイスのリセット"
"Resets the audio interface - sometimes needed after changing a device\'s properties in its custom control panel" = "オーディオインターフェイスをリセットします-カスタムコントロールパネルでデバイスのプロパティを変更した後に必要になる場合があります"
"Output:" = "出力："
"Device:" = "デバイス："
"Test" = "テスト"
"Plays a test tone" = "テストトーンを再生"
"Input:" = "入力："
"Sample rate:" = "サンプルレート："
"Audio Buffer Size:" = "オーディオバッファサイズ："
"Audio device type:" = "オーディオデバイスタイプ："
"No MIDI inputs available" = "MIDI入力は利用できません"
"Active MIDI inputs:" = "アクティブなMIDI入力："
"Bluetooth MIDI" = "Bluetooth MIDI"
"Scan for bluetooth MIDI devices" = "Bluetooth MIDIデバイスをスキャン"
"MIDI Output:" = "MIDI出力："
"This button shows/hides the Input Mixer where you can organize your audio input levels, panning, and effects before your signal is sent out. You can also control how you monitor yourself." = "このボタンは、信号が送信される前にオーディオ入力レベル、パン、およびエフェクトを整理できる入力ミキサーを表示/非表示にします。自分を監視する方法を制御することもできます。"
"Press for group action menu" = "グループアクションメニューを押す"
"This controls how many channels of audio you send out to other connected users. Mono and Stereo send 1 or 2 channels respectively mixed from all of your inputs that you set up in the Input Mixer. If you choose Send Multichannel, it will send all of the inputs you specify in the Input Mixer separately to everyone connected, where they can mix all the channels themselves." = "これは、接続されている他のユーザーに送信するオーディオのチャネル数を制御します。モノラルとStereoは、入力ミキサーで設定したすべての入力からそれぞれ1つまたは2つのチャンネルをミックスして送信します。 [マルチチャンネルの送信]を選択すると、入力ミキサーで指定したすべての入力が接続されているすべての人に個別に送信され、そこですべてのチャンネルを自分でミックスできます。"
"Share Group Link" = "グループリンクを共有する"
"Copy Group Link" = "グループリンクをコピー"
"Group Latency Match..." = "グループレイテンシーマッチ.."
"Match Latency" = "レイテンシーの一致"
"requests to use a matched group latency of:" = "一致するグループレイテンシを使用するリクエスト："
"Prints the list of commands" = "コマンドのリストを出力します"
"Prints the current version number only" = "現在のバージョン番号のみを出力します"
"Specify the group name to immediately connect to upon launch" = "起動時にすぐに接続するグループ名を指定します"
"Specify the displayed username for yourself when connecting to a group" = "グループに接続するときに表示されるユーザー名を自分で指定します"
"Specify the password to use for the group name to connect to (optional)" = "接続するグループ名に使用するパスワードを指定します（オプション）"
"Specify connection server to use when connecting to a group (optional)" = "グループに接続するときに使用する接続サーバーを指定します（オプション）"
"Specify the filename of a setup file to load." = "ロードするセットアップファイルのファイル名を指定します。"
"The setup file can be created using the Save Setup feature from the full application, and includes any device selection, input mixer setup, and all other options. If you don\'t specify a full or relative pathname it will look for a preset file by that name in the last used setup folder." = "セットアップファイルは、アプリケーション全体の[セットアップの保存]機能を使用して作成でき、デバイスの選択、入力ミキサーのセットアップ、およびその他すべてのオプションが含まれています。フルパス名または相対パス名を指定しない場合は、最後に使用したセットアップフォルダーでその名前のプリセットファイルが検索されます。"
"If specified, no GUI will be used and the application will be run headless." = "指定した場合、GUIは使用されず、アプリケーションはヘッドレスで実行されます。"
"You\'ll need to use other command-line options to connect to a group... eventually there will be an OSC remote control interface." = "グループに接続するには、他のコマンドラインオプションを使用する必要があります...最終的にはOSCリモートコントロールインターフェイスがあります。"
" version " = " バージョン"
"Usage: " = "使用法："
"Error: you need to specify a group to connect to for headless operation right now... eventually there will be an OSC interface." = "エラー：今すぐヘッドレス操作のために接続するグループを指定する必要があります...最終的にはOSCインターフェイスがあります。"
"System Default Language" = "システムのデフォルト言語"
"English" = "英語"
"Spanish" = "スペイン語"
"French" = "フランス語"
"Italian" = "イタリア語"
"German" = "ドイツ人"
"Portuguese (Portugal)" = "ポルトガル語（ポルトガル語）"
"Portuguese (Brazil)" = "ポルトガル語（ブラジル）"
"Dutch" = "オランダの"
"Japanese" = "日本語"
"Chinese (Simplified)" = "中国語（簡体字）"
"Chinese (Traditional)" = "中国の伝統的な）"
"This controls controls the default jitter buffer size to start with. When using the Auto modes, it is recommended to keep the value at the minimum so it starts from the lowest possible value. Generally you will only want to set this higher if you are using a Manual mode default which is not recommended." = "このコントロールは、最初にデフォルトのジッターバッファサイズを制御します。自動モードを使用する場合は、値を最小にして、可能な限り低い値から開始することをお勧めします。通常、これを高く設定するのは、推奨されていない手動モードのデフォルトを使用している場合のみです。"
"This controls how the jitter buffers are automatically adjusted based on network conditions. The Auto mode is the recommended choice as it will adjust the jitter buffers up or down based on current conditions. The Auto-Up will only make the buffers larger. The Initial Auto will do an initial adjustment from the smallest value and once it stabilizes will no longer change, even if network conditions worsen. Manual will let you set the jitter buffer manually, leaving it up to you to deal with if network conditions change, but can be useful with known users." = "これは、ネットワークの状態に基づいてジッタバッファを自動的に調整する方法を制御します。自動モードは、現在の状態に基づいてジッタバッファを上下に調整するため、推奨される選択です。自動アップはバッファを大きくするだけです。初期自動は最小値から初期調整を行い、ネットワークの状態が悪化しても、安定すると変化しなくなります。 Manualを使用すると、ジッターバッファーを手動で設定でき、ネットワークの状態が変化した場合の対処はユーザーに任されますが、既知のユーザーには役立ちます。"
"The default send quality will be used when you first connect with someone. The values specified with a kbps/ch are Opus compressed audio and use less network bandwidth at the expense of a little latency. It is not recommended to use less than 96 kpbs/ch, as that will increase latency more. The PCM 16bit (and above) use uncompressed audio data and will use the most network bandwidth, but have the least latency and CPU load. If you are connecting with a known small group who all have network service that can support it, using PCM 16 bit is recommended for the lowest latency. Otherwise 96 kbps/ch is a good default." = "デフォルトの送信品質は、最初に誰かと接続するときに使用されます。 kbps / chで指定された値は、Opus圧縮オーディオであり、わずかな遅延を犠牲にして、使用するネットワーク帯域幅が少なくなります。 96 kpbs / ch未満を使用することはお勧めしません。これにより、レイテンシーがさらに増加し​​ます。 PCM 16ビット（およびそれ以上）は非圧縮オーディオデータを使用し、最大のネットワーク帯域幅を使用しますが、遅延とCPU負荷は最小です。すべてがそれをサポートできるネットワークサービスを持っている既知の小グループと接続している場合、最小の遅延のためにPCM16ビットを使用することをお勧めします。それ以外の場合は、96 kbps / chが適切なデフォルトです。"
"Language:" = "言語："
"Allow Bluetooth Input" = "Bluetooth入力を許可する"
"sec" = "秒"
"This controls how sensitive the auto-jitter buffer adjustment is when there are audio dropouts. The jitter buffer size will be increased if there are any dropouts within the number of seconds specified here. When this value is smaller it will be less likely to increase the jitter buffer size automatically." = "これは、オーディオのドロップアウトがある場合の自動ジッタバッファ調整の感度を制御します。ここで指定された秒数内にドロップアウトがある場合、ジッタバッファサイズは増加します。この値が小さい場合、ジッタバッファサイズが自動的に増加する可能性は低くなります。"
"Auto Adjust Drop Threshold" = "ドロップしきい値の自動調整"
"In order to change the language, the application must be closed and restarted by you." = "言語を変更するには、アプリケーションを閉じて再起動する必要があります。"
"App restart required" = "アプリの再起動が必要"
"In order to change the language, the plugin host must close the plugin view and reopen it." = "言語を変更するには、プラグインホストはプラグインビューを閉じてから再度開く必要があります。"
"Host session reload required" = "ホストセッションのリロードが必要"
"Change and Close" = "変更して閉じる"
"Cancel" = "キャンセル"
"Download Installer" = "インストーラーのダウンロード"
"Save Chat..." = "チャットを保存..."
"Use Variable Width Font" = "可変幅フォントを使用する"
"Use Fixed Width Font" = "固定幅フォントを使用する"
"Font Size..." = "フォントサイズ..."
"Confirm Clear Chat" = "クリアチャットを確認する"
"Tiny" = "小さな"
"Small" = "小さい"
"Normal" = "正常"
"Large" = "大"
"Huge" = "巨大な"
"Group Latency Match" = "グループレイテンシーマッチ"
"Target Latency" = "ターゲットレイテンシ"
"Request Group Match" = "グループマッチをリクエストする"
"Polarity Invert" = "極性反転"
"Input Reverb Level" = "入力リバーブレベル"
"Input Reverb Size" = "入力リバーブサイズ"
"Input Reverb Damping" = "入力リバーブダンピング"
"Input Reverb Pre-Delay Time" = "入力リバーブプリディレイタイム"
"Default Net Buffer Time" = "デフォルトのネットバッファ時間"
"Local Address:Port" = "ローカルアドレス：ポート"
"Remote Host:Port" = "リモートホスト：ポート"
"Close" = "選ぶ"
"Menu" = "メニュー"
"Connection Server" = "接続サーバー"
"Optional Group Password" = "オプションのグループパスワード"
"Randomize Group Name" = "グループ名をランダム化する"
"Copy Share Link" = "コピー共有リンク"
"Paste Share Link" = "共有リンクを貼り付け"
"Recents List" = "最近のリスト"
"Public Groups List" = "パブリックグループリスト"
"Public Group Name" = "パブリックグループ名"
"Group Name" = "グループ名"
"Your Name" = "あなたの名前"
"User Count" = "ユーザー数"
"Detailed View" = "詳細ビュー"
"Minimal View" = "最小限のビュー"
"Send Mute" = "ミュートを送信"
"Mute All Others" = "他のすべてをミュート"
"Push To Talk" = "プッシュツートーク"
"Metronome Level" = "メトロノームレベル"
"Connect to Other" = "他に接続する"
"Settings" = "設定"
"Group Action Menu" = "グループアクションメニュー"
"Main Effects" = "主な効果"
"Reverb Enabled" = "リバーブ対応"
"Reverb Style" = "リバーブスタイル"
"Load File" = "ファイルをロード"
"Play" = "演奏する"
"Return to start of file" = "ファイルの先頭に戻る"
"Toggle loop range" = "ループ範囲を切り替えます"
"Loop Toggle" = "ループトグル"
"Dismiss File Playback" = "ファイルの再生を閉じる"
"Playback Level" = "再生レベル"
"Additional file commands" = "追加のファイルコマンド"
"Recording finished" = "録音終了"
"Disconnected" = "切断されました"
"Return To Start" = "スタートに戻る"
"Toggle Full Info View" = "完全な情報ビューを切り替えます"
"Show File Menu" = "ファイルメニューを表示"
"Show Connect Menu" = "接続メニューを表示"
"Show View Menu" = "表示メニューを表示"
"Show Transport Menu" = "トランスポートメニューを表示"
"The input reverb settings can be edited at the top of the input mixer" = "入力リバーブの設定は、入力ミキサーの上部で編集できます。"
"Input Reverb Send" = "入力リバーブセンド"
"Korean" = "韓国語"
"Language" = "言語"
"Open finished recording for playback" = "終了した録音を開いて再生します"
"Record yourself including input FX" = "入力FXを含めて自分自身を記録する"
"Disable keyboard shortcuts" = "キーボードショートカットを無効にする"
"High Shelf Gain" = "高いシェルフゲイン"
"Low Shelf Gain" = "低シェルフゲイン"
"Gain 1" = "ゲイン1"
"Q 1" = "Q 1"
"Gain 2" = "ゲイン2"
"Q 2" = "Q 2"
"Chat Text" = "チャットテキスト"
"Message Text" = "メッセージテキスト"
"Close Chat" = "チャットを閉じる"
"Chat Menu" = "チャットメニュー"
"Input Reverb" = "入力リバーブ"
"Add Input Group" = "入力グループを追加"
"In Reverb" = "リバーブで"
"Configure input reverb parameters" = "入力リバーブパラメーターを設定する"
"Channel Layout" = "チャネルレイアウト"
"Input Source" = "入力ソース"
"Output Destination" = "出力先"
"Monitor Destination" = "監視先"
"Input Effects" = "入力効果"
"Effects" = "効果"
"Input Monitoring Effects" = "入力モニタリング効果"
"Monitoring Effects" = "モニタリング効果"
"Send Metronome" = "メトロノームを送信"
"Send File Playback" = "ファイル再生を送信"
"Latency" = "レイテンシー"
"Reset Jitter Buffer" = "ジッタバッファをリセット"
"Receive Options" = "受信オプション"
"Send Options" = "送信オプション"
"Preferred Receive Quality" = "優先受信品質"
"Russian" = "ロシア語"
"Send Soundboard Audio" = "サウンドボードオーディオを送信する"
"Sync Met to File Playback" = "Metをファイル再生に同期"
"Sync with File" = "ファイルと同期する"
"Synchronize metronome start with file playback" = "メトロノームの開始をファイルの再生と同期する"
"Show/Hide Soundboard" = "サウンドボードの表示/非表示"
"Show or hide soundboard panel" = "サウンドボードパネルを表示または非表示にする"
"Stop All Soundboard Playback" = "すべてのサウンドボードの再生を停止する"
"not recommended" = "推奨されません"
"Delete" = "消去"
"Name" = "名前"
"Browse" = "ブラウズ"
"Button colour" = "ボタンの色"
"Playback options" = "再生オプション"
"Playback gain level" = "再生ゲインレベル"
"Loop Off" = "ループオフ"
"Loop On" = "ループオン"
"Replay" = "リプレイ"
"Continue" = "継続する"
"Simultaneous" = "同時に"
"Back to Back" = "背中合わせに"
"Background" = "バックグラウンド"
"Toggle" = "トグル"
"Hold" = "所有"
"1-shot" = "ワンショット"
"Hotkey" = "ホットキー"
"Click to change..." = "クリックして変更..."
"Press a key..." = "キーを押す.​​.."
"Remove hotkey" = "ホットキーを削除する"
"Select an audio file..." = "オーディオファイルを選択してください..."
"Name of the soundboard:" = "サウンドボードの名前："
"Rename Soundboard" = "サウンドボードの名前を変更"
"Create Soundboard" = "サウンドボードを作成する"
"Soundboard" = "サウンドボード"
"Send Soundboard" = "サウンドボードを送る"
"Send Soundboard to All" = "サウンドボードをすべての人に送る"
"Custom Button Colour" = "カスタムボタンの色"
"Close Soundboard" = "サウンドボードを閉じる"
"Soundboard Menu" = "サウンドボードメニュー"
"Select Soundboard" = "サウンドボードを選択"
"Toggle hotkeys" = "ホットキーを切り替えます"
"Toggles whether sound samples can be played using hotkeys." = "ホットキーを使用してサウンドサンプルを再生できるかどうかを切り替えます。"
"Stop all playback" = "すべての再生を停止します"
"Stops all playing samples." = "すべてのサンプルの再生を停止します。"
"Add Sample" = "サンプルを追加"
"Cannot play file" = "ファイルを再生できません"
"The selected audio file failed to load. The file cannot be played." = "選択したオーディオファイルを読み込めませんでした。ファイルを再生できません。"
"New soundboard..." = "新しいサウンドボード..."
"Rename soundboard..." = "サウンドボードの名前を変更します..."
"Duplicate soundboard..." = "サウンドボードを複製..."
"Delete soundboard" = "サウンドボードを削除する"
"Delete soundboard?" = "サウンドボードを削除しますか？"
"No, keep soundboard" = "いいえ、サウンドボードを保管してください"
"Yes, delete soundboard" = "はい、サウンドボードを削除します"
"Show Password" = "パスワードを表示"
"Show password" = "パスワードを表示"
"Select Folder" = "フォルダーの選択"
"You need to first choose a folder on your device to save recordings to." = "まず、録音を保存するデバイス上のフォルダーを選択する必要があります."
"Choose Folder" = "フォルダーの選択"
"Choose a location to store recorded files." = "録音したファイルを保存する場所を選択します."
"VDO.Ninja Video Link..." = "VDO.Ninja ビデオリンク..."
"Suggest New Group..." = "新しいグループを提案..."
"Ignore" = "無視してください."
"Connect To Group" = "グループに接続"
"Requested to join a new public group:" = "新しい公開グループへの参加をリクエストしました:"
"Requested to join a new private group:" = "新しいプライベートグループへの参加をリクエストしました:"
"From: " = "差出人: "
"New Group: " = "新規グループ: "
"With: " = "と: "
"Enable/Disable Monitor Delay" = "モニター遅延を有効/無効にする"
"Mode:" = "モード:"
"Room" = "ルーム"
"Room mode is simpler and better for large groups or groups with people entering and leaving often, but video quality may be reduced" = "ルームモードは、大人数のグループや人が頻繁に出入りするグループにはシンプルで適していますが、ビデオの品質が低下する可能性があります."
"Push/View" = "プッシュ/ビュー"
"Push/View is the highest quality and most flexible option, but requires regenerating the link when more people join" = "プッシュ/ビューは最高品質で最も柔軟性の高いオプションですが、参加者が増えるとリンクを再生成する必要があります."
"Be Director" = "ディレクターになりましょう."
"The room mode director can get direct feeds and control various options, can be used for setting up streaming" = "ルームモードディレクターは、ダイレクトフィードを取得してさまざまなオプションを制御でき、ストリーミングの設定にも使用できます."
"Source:" = "ソース:"
"Webcam" = "ウェブカメラ"
"Link will take you directly to webcam configuration of VDO.Ninja" = "リンクをクリックすると、VDO.Ninja のウェブカメラ設定に直接移動します."
"Screenshare" = "スクリーンシェア"
"Link will allow you to do screensharing only, which you can use separately from the webcam link in a separate browser window. Useful for when you want to do both in the same group." = "リンクでは画面共有のみが可能で、別のブラウザウィンドウにある Web カメラリンクとは別に使用できます。同じグループで両方を行いたい場合に便利です."
"Large View" = "ラージビュー"
"Select this to make your screen share show up larger than normal for other users" = "これを選択すると、他のユーザーには画面共有が通常よりも大きく表示されます."
"Push Only" = "プッシュのみ"
"Select this to avoid seeing others, using the link only to push your content" = "これを選択すると、他のユーザーには表示されず、リンクはコンテンツのプッシュにのみ使用されます."
"Copy" = "[コピー]"
"Copies URL to clipboard" = "URL をクリップボードにコピーします."
"Show Names" = "名前を表示"
"Open" = "[開く]"
"Open URL in browser" = "URL をブラウザーで開きます."
"More Info..." = "さらに詳しい情報..."
"Open VDO.Ninja documentation in browser" = "VDO.Ninja ドキュメントをブラウザーで開きます."
"Link:" = "リンク:"
"Extra Parameters:" = "追加パラメーター:"
"Enter extra URL parameters here (separated with &), for more details see Advanced Options in the VDO.Ninja documentation" = "ここに追加の URL パラメータを (& で区切って) 入力します。詳細については、VDO.Ninja ドキュメントの「詳細オプション」を参照してください."
"VDO.Ninja is a high-quality web-based video streaming system." = "VDO.Ninja は高品質の Web ベースのビデオストリーミングシステムです."
"VDO.Ninja is a high-quality web-based video streaming system. Using with Chrome is highly recommended." = "VDO.Ninja は高品質の Web ベースのビデオストリーミングシステムです。Chrome と併用することを強くお勧めします."
"VDO Ninja Link" = "VDO ニンジャリンク"
"VDO.Ninja Link Generator" = "VDO. ニンジャ・リンク・ジェネレーター"
"Silence self recording when input is muted" = "入力がミュートされたらセルフレコーディングを無音にする"
"Save as default plugin options" = "デフォルトのプラグインオプションとして保存"
"Reset default plugin options" = "デフォルトのプラグインオプションをリセット"
"Apply to others" = "他のユーザーにも適用してください."
"Apply these options to all samples in the selected soundboard" = "選択したサウンドボードのすべてのサンプルにこれらのオプションを適用します."
"Stop at End" = "最後まで停止"
"Loop at End" = "ループ・アット・エンド"
"Play Next" = "[次を再生]"
"Send Message" = "メッセージを送信"
"ALL" = "すべて"
" is not connected" = " は接続されていません"
"Delete Chat with: " = "チャットを削除する相手: "
"Delete Selected Tab" = "選択したタブを削除"
"Private Chat with:" = "プライベートチャット:"
"Confirm Delete Chat with: " = "チャットの削除を確認: "
"Suggest New Group" = "新しいグループを提案"
"Group" = "グループ"
"Password" = "パスワード"
"Public" = "パブリック"
"Select All" = "[すべて選択]"
"Select None" = "[なし] を選択します."
"Suggest and Connect to Group" = "グループへの提案と接続"
"Monitor Delay" = "モニターディレイ"
"Toggle monitor delay enabled on all input groups" = "すべての入力グループでモニターディレイを有効にします."
"BLOCK" = "ブロック"
"BLOCK any connections from this users IP address for yourself, does not affect other users" = "このユーザーの IP アドレスからの接続を自分でブロックします。他のユーザーには影響しません."
"Unblock" = "ブロック解除"
"Unblocks address from blocked list" = "ブロックリストからアドレスをブロック解除します."
"<Press to show>" = "<Press to show>"
"Other end BLOCKED us" = "もう一方の端が私たちをブロックしました"
"User BLOCKED from address: " = "ユーザーはアドレスからブロックされました: "
"Toggle numeric hotkeys" = "数値ホットキーを切り替えます."
"Toggles whether sound samples can be played using default numeric hotkeys." = "デフォルトの数値ホットキーを使用してサウンドサンプルを再生できるかどうかを切り替えます."
"Soundboard volume" = "サウンドボードボリューム"
"Send Soundboard Playback to All" = "サウンドボード再生を全員に送信"