language: French
countries: fr

"Noise Floor" = "Bruit de fond"
"Ratio" = "Ratio"
"Attack" = "Attaque"
"Release" = "Extinction"
"Noise Gate" = "Noise Gate"
"In Gain" = "Niveau d\'entrée"
"In Pan" = "Pan"
"C" = "C"
"In Pan 1" = "Pan 1"
"In Pan 2" = "Pan 2"
"Dry Level" = "Niveau son direct"
"Output Level" = "Niveau de sortie"
"Default Net Buffer Time" = "Durée tampon réseau par défaut"
"Send Channels" = "Canaux d\'envoi"
"Metronome Enabled" = "Métronome activé"
"Send Metronome Audio" = "Envoyer l\'audio du métronome"
"Metronome Gain" = "Niveau du métronome"
"Metronome Tempo" = "Tempo du métronome"
"Send Playback Audio" = "Envoyer l\'audio de lecture"
"Hear Latency Test" = "Entendre le test de latence"
"Record Metronome to File" = "Enregistrer le métronome dans un fichier"
"Main Reverb Enabled" = "Réverbération principale activée"
"Main Reverb Level" = "Niveau de la réverbération principale"
"Main Reverb Size" = "Taille de la réverbération principale"
"Main Reverb Damping" = "Amortissement de la réverbération principale"
"Pre-Delay Time" = "Durée du pré-délai"
"Main Reverb Model" = "Modèle de réverbération principale"
"Main Send Mute" = "Envoi principal muet "
"Main Receive Mute" = "Reception muette"
"Main In Mute" = "Entrée"
"Main Monitor Solo" = "Moniteur principal en solo"
"Def Auto Net Buffer Mode" = "Def Auto Net Buffer Mode"
"Def Send Format" = "Définir le format d\'envoi"
"Dynamic Resampling" = "Rééchantillonnage dynamique"
"Reconnect Last" = "Rétablir la dernière connexion"
"Could not find format for filename" = "Impossible de trouver le format lié à ce fichier"
"Error creating writer for " = "Erreur lors de la création du rédacteur pour"
"Error creating output file: " = "Erreur lors de la création du fichier de sortie:"
"Error creating directory for recording: " = "Erreur lors de la création du répertoire pour l\'enregistrement:"
"SonoBus" = "SonoBus"
"Pan: Center" = "Pan: Centre"
"Pan: " = "Pan:"
"MUTE" = "MUET"
"Mutes your input preventing everyone from hearing you, without any indicator" = "Entrée en mode muet, empêchant tout le monde de vous entendre, sans vous signaler"
"SOLO" = "SOLO"
"Listen to only yourself, and other soloed users. Alt-click to exclusively solo yourself." = "Écoutez uniquement vous-même et les autres utilisateurs dont le solo est activé. Alt+Clic  pour vous écouter en solo exclusivement."
"Silences your Input, none of your audio (including file playback) will be sent to users and they will see a muted indicator" = "Votre entrée est en mode muet, aucun de vos fichiers audio (y compris la lecture de fichiers) ne sera envoyé aux utilisateurs et ils verront un indicateur muet"
"Mutes/Unmutes all users, no audio data will be received when users are muted" = "Active / désactive le mode muet pour tous les utilisateurs, aucune donnée audio ne sera reçue lorsque les utilisateurs sont muets"
"When pressed, mutes others and unmutes you momentarily (push to talk)." = "Lorsque vous appuyez, coupe le son des autres et active momentanément le son (push to talk)."
" Use the \'T\' key as a shortcut." = " Utilisez la touche «T» comme raccourci."
"Metronome On/Off" = "Métronome activé / désactivé"
"Metronome Options" = "Options du métronome"
"Level" = "Niveau"
"Tempo" = "Tempo"
"Send Metronome to All" = "Envoyer le métronome à tous"
"In Level" = "Niveau d\'entrée"
"This reduces or boosts the level of your own audio input, and it will affect the level of your audio being sent to others and your own monitoring" = "Réduit ou augmente le niveau de votre propre entrée audio. Affecte le niveau de votre propre circuit d\'écoute et de ce que vous envoyez aux autres"
"Monitor" = "Écoute"
"This adjusts the level of the monitoring of your input, that only you hear" = "Ceci ajuste le niveau d\'écoute de votre entrée, que vous seul entendez"
"Out Level" = "Niveau de sortie"
"This is the main volume control which affects everything you hear" = "Il s\'agit du contrôle de volume principal qui affecte tout ce que vous entendez"
"RECENTS" = "RÉCENTS"
"PRIVATE GROUP" = "GROUPE PRIVÉ"
"PUBLIC GROUPS" = "GROUPES PUBLICS"
"DIRECT" = "DIRECT"
"Local Address:" = "Adresse locale:"
"Host: " = "Hôte:"
"Connect directly to other instances of SonoBus on your local network with the local address that they advertise." = "Connectez-vous directement à d\'autres instances de SonoBus sur votre réseau local avec l\'adresse locale qu\'ils annoncent."
"IPaddress:port" = "AdresseIP: port"
"Connect..." = "Connecter..."
"Direct Connect" = "Connexion directe"
"Connect to Group" = "Se connecter au groupe"
"optional" = "optionnel"
"Your Displayed Name:" = "Votre nom affiché:"
"Password:" = "Mot de passe:"
"Group Name:" = "Nom de groupe:"
"Connection Server:" = "Serveur de connexion:"
"Generate a random group name" = "Générer un nom de groupe aléatoire"
"Copy connection information to the clipboard to share" = "Copier les informations de connexion dans le presse-papiers pour les partager"
"Paste connection information from the clipboard" = "Coller les informations de connexion à partir du presse-papiers"
"The connection server is only used to help users find each other, no audio passes through it. All audio is sent directly between users (peer to peer)." = "Le serveur de connexion est uniquement utilisé pour aider les utilisateurs à se trouver, aucun son ne le traverse. Tout l\'audio est envoyé directement entre les utilisateurs (peer to peer)."
"Clear All" = "Tout effacer"
"Active Public Groups" = "Groupes publics actifs"
"Select existing group below OR " = "Sélectionnez un groupe existant ci-dessous OU"
"Create Group..." = "Créer un groupe..."
"enter group name" = "entrez le nom du groupe"
"Choose a descriptive group name that includes geographic information and genre" = "Choisissez un nom de groupe descriptif comprenant des informations géographiques et un genre"
"Patchbay" = "Patch"
"Setup Audio" = "Configurer l\'audio"
"Press to copy/share link to group" = "Appuyez pour copier / partager le lien vers le groupe"
"Connect" = "Connecter"
"Manual" = "Manuel"
"Auto Up" = "Auto valeur haute"
"Auto" = "Auto"
"Initial Auto" = "Auto avec remise à zéro"
"Default Jitter Buffer" = "Tampon de gigue par défaut"
"Default Send Quality:" = "Qualité d\'envoi par défaut:"
"Make Latency Test Audible" = "Rendre le test de latence audible"
"Metronome output recorded in full mix" = "Métronome enregistré avec le mixage global"
"Record feature creates the following files:" = "L\'enregistrement crée les fichiers suivants:"
"Full Mix" = "Mixage global"
"Full Mix without yourself" = "Mixage global sans moi"
"Yourself" = "Vous-même"
"Each Connected User" = "Chaque utilisateur connecté"
"FLAC" = "FLAC"
"WAV" = "WAV"
"OGG" = "OGG"
"16 bit" = "16 bits"
"24 bit" = "24 bits"
"Audio File Format:" = "Format de fichier audio:"
"Record Location:" = "Emplacement d\'enregistrement:"
"Use Specific UDP Port" = "Utiliser un port UDP spécifique"
"Use Drift Correction" = "Utiliser la correction de la dérive"
"Auto-Reconnect to Last Group" = "Reconnexion auto au dernier groupe"
"Override Device Sample Rate" = "Remplacer la fréq. d\'éch. du matériel"
"Automatically check for updates" = "Rechercher automatiquement les mises à jour"
"Sliders Snap to Mouse Click" = "Curseurs s\'alignent sur un clic de souris"
"Use Input FX Limiter" = "Utiliser le limiteur en entrée"
"Change all connected" = "Changer tous connectés"
"Version: " = "Version:"
"FX" = "Effet"
"In FX" = "Entrée effet"
"Match # Inputs" = "Match # entrées"
"Send Mono" = "Envoi mono"
"Send Stereo" = "Envoyer en stéréo"
"# Send Channels" = "# Canaux d\'envoi"
"Size" = "Taille"
"Damping" = "Amortissement"
"Pre-Delay" = "Pré-délai"
"Reverb" = "Réverbération"
"Freeverb" = "Freeverb"
"MVerb" = "MVerb"
"Zita" = "Zita"
"Start/Stop recording audio to file" = "Démarrer / arrêter l\'enregistrement audio dans un fichier"
"Load audio file for playback" = "Charger le fichier audio pour la lecture"
"Send File Playback to All" = "Envoyer la lecture du fichier à tous"
"Filled in Group information from clipboard! Press \'Connect to Group\' to join..." = "Remplir les informations de groupe à partir du presse-papiers! Appuyez sur \'Se connecter au groupe\' pour rejoindre ..."
"Quit Confirmation" = "Confirmation de l\'arrêt"
"You are connected, are you sure you want to quit?" = "Vous êtes connecté, êtes-vous sûr de vouloir quitter?"
"Quit" = "Quitter"
"Share this link with others to connect with SonoBus:" = "Partagez ce lien avec d\'autres pour vous connecter avec SonoBus:"
"Or share this link:" = "Ou partagez ce lien:"
"Last Session: " = "Dernière session:"
"Total: " = "Total:"
"Not sending your audio anywhere" = "Pas envoyé votre audio n\'importe où"
"Sending your audio to others" = "Envoi de mon audio aux autres"
"Muted everyone" = "Tout le monde en mode muet"
"Unmuted all who were not muted previously" = "Activer le son de tous ceux qui n\'étaient pas muets auparavant"
"Sending your metronome to all users" = "Envoi de mon métronome à tous les utilisateurs"
"Now only you will hear your metronome" = "Maintenant, moi seul entends mon métronome"
"Sending file playback to all users" = "Envoi de la lecture du fichier à tous les utilisateurs"
"Now only you will hear the file playback" = "Maintenant, moi seul entends la lecture du fichier"
"Copied connection info to clipboard for you to share with others" = "Informations de connexion copiées dans le presse-papiers pour que je puisse les partager avec d\'autres"
"Copied group connection info to clipboard for you to share with others" = "Informations de connexion de groupe copiées dans le presse-papiers pour que je puisse les partager avec d\'autres"
"Finished recording to " = "Enregistrement terminé sur"
"Last recorded file: " = "Dernier fichier enregistré:"
"Started recording output" = "Enregistrement de la sortie démarré"
"Recording audio to: " = "Enregistrement audio sur:"
"Recording multi-track audio to: " = "Enregistrement audio multipiste sur:"
"Choose an audio file to open..." = "Choisissez un fichier audio à ouvrir ..."
"Choose the folder for new recordings" = "Choisissez le dossier pour les nouveaux enregistrements"
"Filled in Group from link! Press \'Connect to Group\' to join..." = "Remplir le groupe à partir du lien! Appuyez sur \'Se connecter au groupe\' pour rejoindre ..."
"You need to specify a group name!" = "Il faut spécifier un nom de groupe!"
"You need to specify a user name!" = "Il faut spécifier un nom d\'utilisateur!"
"Server address is invalid!" = "L\'adresse du serveur n\'est pas valide!"
"All who join the same Group will be able to connect with each other." = "Tous ceux qui rejoignent le même groupe pourront se connecter les uns aux autres."
"AUDIO" = "AUDIO"
"OPTIONS" = "OPTIONS"
"HELP" = "AIDE"
"RECORDING" = "ENREGISTREMENT"
"Using an ASIO audio device type is strongly recommended. If your audio interface did not come with one, please install ASIO4ALL (asio4all.org) and configure it first." = "L\'utilisation d\'un driver ASIO est fortement recommandée pour votre périphérique audio. Si votre interface audio n\'en est pas dotée, installez ASIO4ALL (asio4all.org) et configurez-le d\'abord."
"Disconnect" = "Déconnecter"
"[P] " = "[P]"
"Waiting for other users to join group" = "En attente que d\'autres utilisateurs rejoignent le groupe"
"Press Connect button to start." = "Appuyez sur le bouton Connect pour commencer."
"Please use headphones if you are using a microphone!" = "Veuillez utiliser des écouteurs si vous utilisez un microphone!"
"Connected to server" = "Connecté au serveur"
"Already connected with this user name" = "Déjà connecté avec ce nom d\'utilisateur"
"Connect failed: " = "Echec de connexion:"
"Disconnected from server" = "Déconnecté du serveur"
"Disconnect failed: " = "Échec de la déconnexion:"
"Joined Group: " = "Groupe rejoint:"
"Failed to join group: " = "Impossible de rejoindre le groupe:"
"Left Group: " = "Groupe de gauche:"
"Failed to leave group: " = "Échec de la sortie du groupe:"
"Trim to New" = "Sélection vers nouveau fichier"
"Share File" = "Partager le fichier"
"Reveal File" = "Révéler le fichier"
"Mute All Input" = "Toutes entrées muettes"
"Toggle Mute all input" = "Activer/désactiver toutes les entrées"
"Popup" = "Popup"
"Mute All Users" = "Mettre tous les utilisateurs en mode muet"
"Toggle Mute all users" = "Active / Désactive tous les utilisateurs"
"Play/Pause" = "Lecture / pause"
"Toggle file playback" = "Lecture / arrêt lecture fichier"
"Loop" = "Boucle"
"Toggle file looping" = "Active / désactive la boucle de fichier"
"Trim file from selection to new file" = "Sélection vers nouveau fichier"
"Close File" = "Fermer le fichier"
"Close file" = "Fermer le fichier"
"Open File" = "Ouvrir le fichier"
"Open Audio file" = "Ouvrir le fichier audio"
"Share file" = "Partager le fichier"
"Reveal file" = "Révéler le fichier"
"Show Options" = "Afficher les options"
"Record" = "Enregistrement"
"Toggle Record" = "Enregistrement / arrêt"
"Check For New Version" = "Rechercher une nouvelle version"
"Check for New Version" = "Rechercher une nouvelle version"
"File" = "Fichier"
"Transport" = "Transport"
"Help" = "Aide"
"PUBLIC" = "PUBLIC"
"password protected," = "protégé par mot de passe,"
"on" = "sur"
"to" = "à"
" active users" = " utilisateurs actifs"
" active user" = " utilisateur actif"
"Save current state" = "Enregistrer l\'état actuel"
"Error whilst saving" = "Erreur lors de l\'enregistrement"
"Couldn\'t write to the specified file!" = "Impossible d\'écrire dans le fichier spécifié!"
"Load a saved state" = "Charger un état enregistré"
"Error whilst loading" = "Erreur lors du chargement"
"Couldn\'t read from the specified file!" = "Impossible de lire à partir du fichier spécifié!"
"Audio/MIDI Settings" = "Paramètres audio / MIDI"
"Audio Settings" = "Les paramètres audio"
"Audio/MIDI Settings..." = "Paramètres audio / MIDI ..."
"Save current state..." = "Enregistrer l\'état actuel ..."
"Load a saved state..." = "Charger un état enregistré ..."
"Reset to default state" = "Réinitialiser à l\'état par défaut"
"Threshold" = "Seuil"
"Makeup Gain" = "Gain de compensation"
"Compressor" = "Compresseur"
"Autoset Makeup" = "Compensation Auto"
"Gain" = "Gain"
"High Shelf" = "Plateau aigu"
"Low Shelf" = "Plateau grave"
"Freq 1" = "Fréq 2"
"Q" = "Q"
"Freq 2" = "Fréq 3"
"Parametric EQ" = "Égaliseur paramétrique"
"Level: " = "Niveau:"
"Remote address:" = "Adresse distante:"
"Disable Sending" = "Désactiver l\'envoi"
"Toggles receive muting, preventing audio from being heard for this user" = "Active / désactive le mode muet, empêchant l\'audio d\'être entendu pour cet utilisateur"
"Pan" = "Pan"
"Resets jitter buffer to the minimum. Hold Alt key to reset for all (with auto)." = "Réinitialise le tampon de gigue au minimum. Maintenez la touche Alt enfoncée pour réinitialiser pour tous (avec auto)."
"Jitter Buffer" = "Tampon de gigue"
"Change for all" = "Changement pour tous"
"Send Quality" = "Qualité de l\'envoi"
"No Preference" = "Pas de préférence"
"Preferred Recv Quality" = "Qualité de réception préférée"
"Latency (ms)" = "Latence (ms)"
"Ping" = "Ping"
"PRESS" = "APPUYER"
"Send Quality:" = "Qualité de l\'envoi:"
"Recv Jitter Buffer:" = "Tampon de gigue en Recep:"
"Reset Dropped" = "Réinitialiser abandonné"
"Remove" = "Retirer"
"Removes user from your own connections, does not affect the whole group" = "Supprime l\'utilisateur de vos propres connexions, n\'affecte pas l\'ensemble du groupe"
"Other end muted us" = "L\'autre extrémité nous a mis en mode muet"
"SEND DISABLED" = "ENVOI DÉSACTIVÉ"
"Other side is muted" = "L\'autre côté est en mode muet"
"You muted them" = "Vous les avez mis en mode muet"
"Could not connect with user, one or both of you may need to configure your internal firewall or network router to allow SonoBus to work between you. See the help documentation to enable port forwarding on your router." = "Impossible de se connecter avec l\'utilisateur, l\'un ou les deux d\'entre vous peuvent avoir besoin de configurer votre pare-feu interne ou votre routeur réseau pour permettre à SonoBus de fonctionner entre vous. Consultez la documentation d\'aide pour activer la redirection de port sur votre routeur."
"Connecting..." = "Connexion..."
"Measured actual round-trip latency:" = "Latence aller-retour réelle mesurée:"
"Est. Outgoing:" = "Esti. Sortant:"
"Est. Incoming:" = "Esti. Entrant:"
"Jitter:" = "Gigue:"
"Measuring actual round-trip latency" = "Mesure de la latence aller-retour réelle"
"Mute All" = "Tous muets"
"Unmute All" = "Tous non muets"
"none" = "aucun"
"Show advanced settings..." = "Afficher les paramètres avancés..."
"Error when trying to open audio device!" = "Erreur lors de la tentative d\'ouverture du périphérique audio!"
"(no audio output channels found)" = "(aucun canal de sortie audio trouvé)"
"Active Output Channels:" = "Canaux de sortie actifs:"
"(no audio input channels found)" = "(aucun canal d\'entrée audio trouvé)"
"Active Input Channels:" = "Canaux d\'entrée actifs:"
"Control Panel" = "Panneau de configuration"
"Opens the device\'s own control panel" = "Ouvre le panneau de controle de l\'appareil"
"Reset Device" = "Réinitialiser l\'appareil"
"Resets the audio interface - sometimes needed after changing a device\'s properties in its custom control panel" = "Réinitialise l\'interface audio - parfois nécessaire après la modification des propriétés d\'un périphérique dans son panneau de configuration personnalisé"
"Output:" = "Sortie:"
"Device:" = "Appareil:"
"Test" = "Tester"
"Plays a test tone" = "Joue un son de test"
"Input:" = "Entrée:"
"Sample rate:" = "Taux d\'échantillonnage:"
"Audio Buffer Size:" = "Taille du tampon audio:"
"Audio device type:" = "Type d\'appareil audio:"
"No MIDI inputs available" = "Aucune entrée MIDI disponible"
"Active MIDI inputs:" = "Entrées MIDI actives:"
"Bluetooth MIDI" = "Bluetooth MIDI"
"Scan for bluetooth MIDI devices" = "Rechercher des appareils MIDI Bluetooth"
"MIDI Output:" = "Sortie MIDI:"
"Default Jitter Buffer Time" = "Temps de tampon de gigue par défaut"
"Default User Level" = "Niveau d\'utilisateur par défaut"
"Sync to Host" = "Synchroniser avec l\'hôte"
"Metronome" = "Métronome"
"File Playback" = "Lecture de fichiers"
"Connect directly to other instances of SonoBus on your local network with the local address that they advertise. This is experimental, using a private group is recommended instead, and works fine on local networks." = "Connectez-vous directement à d\'autres instances de SonoBus sur votre réseau local avec l\'adresse locale qu\'ils annoncent. Ceci est expérimental, l\'utilisation d\'un groupe privé est recommandée à la place et fonctionne correctement sur les réseaux locaux."
"Connect to Raw Address..." = "Se connecter à l\'adresse brute ..."
"Shows full information for connected users" = "Affiche des informations complètes pour les utilisateurs connectés"
"Shows minimal information for connected users" = "Affiche des informations minimales pour les utilisateurs connectés"
"INPUT MIXER" = "MÉLANGEUR D\'ENTRÉE"
"MON DELAY" = "LUN RETARD"
"Control additional self-monitoring delay, which can help mitigate synchronization with others" = "Contrôlez le délai d\'auto-surveillance supplémentaire, ce qui peut aider à atténuer la synchronisation avec les autres"
"Synchronize metronome tempo with plugin host" = "Synchroniser le tempo du métronome avec l\'hôte du plugin"
"Show the connections page, while staying connected to current group" = "Afficher la page des connexions, tout en restant connecté au groupe actuel"
"Show/Hide Chat" = "Afficher / masquer le chat"
"Use Drift Correction (NOT RECOMMENDED)" = "Utiliser la correction de la dérive (NON RECOMMANDÉ)"
"Sliders Snap to Clicked Position" = "Les curseurs s\'alignent sur la position cliquée"
"Send Multichannel" = "Envoyer multicanal"
"Choose a location and name to store the setup" = "Choisissez un emplacement et un nom pour stocker la configuration"
"Choose a setup file to load" = "Choisissez un fichier d\'installation à charger"
"Error while loading" = "Erreur lors du chargement"
"Invalid setup!" = "Configuration invalide!"
"Error while saving" = "Erreur lors de l\'enregistrement"
"Waiting for other users to join group \"" = "En attente que d\'autres utilisateurs rejoignent le groupe \""
" - joined group" = " - a rejoint le groupe"
" - left group" = " - groupe de gauche"
"Close Audio File" = "Fermer le fichier audio"
"Close audio file" = "Fermer le fichier audio"
"Open Audio File..." = "Ouvrir le fichier audio ..."
"Share Audio File" = "Partager un fichier audio"
"Share audio file" = "Partager un fichier audio"
"Reveal Audio File" = "Révéler le fichier audio"
"Reveal audio file" = "Révéler le fichier audio"
"Load Setup..." = "Charger la configuration ..."
"Load Setup file" = "Charger le fichier d\'installation"
"Save Setup..." = "Enregistrer la configuration ..."
"Save Setup file" = "Enregistrer le fichier d\'installation"
"Show or hide chat area" = "Afficher ou masquer la zone de chat"
"View" = "Vue"
"Load Recent Setup" = "Charger la configuration récente"
"Send Level: " = "Niveau d\'envoi:"
"Reverb Send" = "Envoi de réverbération"
"Enable the main reverb at the bottom of the window to hear the effect" = "Activez la réverbération principale en bas de la fenêtre pour entendre l\'effet"
"Main Reverb Send" = "Envoi de réverbération principale"
"Crashed Last Time" = "Crashed la dernière fois"
"Looks like you crashed on launch last time, restoring default settings!" = "On dirait que vous vous êtes écrasé au lancement la dernière fois, en restaurant les paramètres par défaut!"
"Chat" = "Discuter"
"Enter message here..." = "Entrez le message ici ..."
"Send" = "Envoyer"
"Save Chat" = "Enregistrer le chat"
"Clear Chat" = "Effacer le chat"
"Add New Input Group" = "Ajouter un nouveau groupe d\'entrée"
"CLEAR" = "DÉGAGER"
"Remove all input groups" = "Supprimer tous les groupes d\'entrée"
"Monitor: " = "Surveiller:"
"Pre Level: " = "Niveau pré:"
"Set name for this group that others will see" = "Définissez le nom de ce groupe que les autres verront"
"Click to toggle extra information visibility" = "Cliquez pour activer la visibilité des informations supplémentaires"
"Mute this channel for both sending and monitoring" = "Mettez ce canal en sourdine à la fois pour l\'envoi et la surveillance"
"Solo - Listen to only this user, and other soloed users. Alt-click to exclusively solo this user." = "Solo - N\'écoutez que cet utilisateur et les autres utilisateurs en solo. Appuyez sur Alt pour mettre en solo cet utilisateur exclusivement."
"Solo - Listen to only this channel for this user" = "Solo - N\'écoutez que cette chaîne pour cet utilisateur"
"Solo - Listen to only this channel, does not affect sending" = "Solo - N\'écoute que ce canal, n\'affecte pas l\'envoi"
"Monitor output level" = "Surveiller le niveau de sortie"
"Change channel layout" = "Modifier la disposition des chaînes"
"Select Input channel source (or drag to rearrange)" = "Sélectionnez la source du canal d\'entrée (ou faites glisser pour réorganiser)"
"mono" = "mono"
"Choose destination output channels" = "Choisissez les canaux de sortie de destination"
"Choose destination monitoring channels" = "Choisissez les canaux de surveillance de destination"
"Edit input effects (applied before sending)" = "Modifier les effets d\'entrée (appliqués avant l\'envoi)"
"Edit effects" = "Modifier les effets"
"M.FX" = "M.FX"
"Edit input monitoring effects (applied to local monitoring only)" = "Modifier les effets de surveillance d\'entrée (appliqués uniquement à la surveillance locale)"
"Edit monitoring effects" = "Modifier les effets de surveillance"
"ch" = "ch"
"Confirm Remove of All Inputs" = "Confirmer la suppression de toutes les entrées"
"ADD INPUT GROUP:" = "AJOUTER UN GROUPE D\'ENTRÉES:"
"Mono" = "Mono"
"Stereo" = "Stéréo"
"channel" = "canaliser"
"CHANGE CHANNEL LAYOUT:" = "CHANGER LA DISPOSITION DES CANAUX:"
"<Restore Original Layout>" = "<Restaurer la mise en page d\'origine>"
"SELECT INPUTS:" = "SÉLECTIONNEZ LES ENTRÉES:"
"SELECT INPUT:" = "SÉLECTIONNER L\'ENTRÉE:"
"CHANGE LAYOUT..." = "CHANGER LA DISPOSITION..."
"REMOVE" = "SUPPRIMER"
"SELECT MONITOR OUT:" = "SÉLECTIONNEZ MONITOR OUT:"
"Listen to only this user, and other soloed users. Alt-click to exclusively solo this user." = "N\'écoutez que cet utilisateur et les autres utilisateurs en solo. Appuyez sur Alt pour mettre en solo cet utilisateur exclusivement."
"Change all" = "Change tout"
"Removes pending user from list" = "Supprime l\'utilisateur en attente de la liste"
"****" = "****"
"Estimated Round-trip Latency:" = "Latence aller-retour estimée:"
"Round-trip Network Ping:" = "Ping réseau aller-retour:"
"Est. Jitter:" = "Est. Jitter:"
"Legacy-mode, ask them \r\n to install latest version" = "Mode hérité, demandez-leur\r\n pour installer la dernière version"
"Delay Time" = "Temporisation"
"One-way" = "Une manière"
"Round-trip" = "Aller-retour"
"Set From Peers" = "Définir des pairs"
"Pressing this will calculate an average latency for all connected peers and set the monitoring delay time accordingly, based on one-way or round-trip choice selection" = "Appuyez dessus pour calculer une latence moyenne pour tous les pairs connectés et régler le temps de retard de surveillance en conséquence, en fonction de la sélection de choix aller simple ou aller-retour."
"Link Delay Time with other inputs" = "Link Delay Time avec d\'autres entrées"
"Additional Monitoring Delay" = "Délai de surveillance supplémentaire"
"This button shows/hides the Input Mixer where you can organize your audio input levels, panning, and effects before your signal is sent out. You can also control how you monitor yourself." = "Ce bouton affiche / masque le mixeur d\'entrée dans lequel vous pouvez organiser vos niveaux d\'entrée audio, votre panoramique et vos effets avant que votre signal ne soit envoyé. Vous pouvez également contrôler la façon dont vous vous surveillez."
"Press for group action menu" = "Appuyez sur pour le menu d\'action de groupe"
"This controls how many channels of audio you send out to other connected users. Mono and Stereo send 1 or 2 channels respectively mixed from all of your inputs that you set up in the Input Mixer. If you choose Send Multichannel, it will send all of the inputs you specify in the Input Mixer separately to everyone connected, where they can mix all the channels themselves." = "Cela contrôle le nombre de canaux audio que vous envoyez aux autres utilisateurs connectés. Mono et Stereo envoie 1 ou 2 canaux respectivement mixés à partir de toutes vos entrées que vous avez configurées dans le mixeur d\'entrée. Si vous choisissez Envoyer multicanal, toutes les entrées que vous spécifiez dans le mélangeur d\'entrée seront envoyées séparément à toutes les personnes connectées, où elles pourront mélanger toutes les voies elles-mêmes."
"Share Group Link" = "Partager le lien du groupe"
"Copy Group Link" = "Copier le lien du groupe"
"Group Latency Match..." = "Match de latence de groupe ..."
"Match Latency" = "Match Latency"
"requests to use a matched group latency of:" = "demandes d\'utilisation d\'une latence de groupe correspondante de:"
"Prints the list of commands" = "Imprime la liste des commandes"
"Prints the current version number only" = "Imprime uniquement le numéro de version actuelle"
"Specify the group name to immediately connect to upon launch" = "Spécifiez le nom du groupe auquel se connecter immédiatement au lancement"
"Specify the displayed username for yourself when connecting to a group" = "Spécifiez le nom d\'utilisateur affiché pour vous-même lors de la connexion à un groupe"
"Specify the password to use for the group name to connect to (optional)" = "Spécifiez le mot de passe à utiliser pour le nom du groupe auquel se connecter (facultatif)"
"Specify connection server to use when connecting to a group (optional)" = "Spécifiez le serveur de connexion à utiliser lors de la connexion à un groupe (facultatif)"
"Specify the filename of a setup file to load." = "Spécifiez le nom de fichier d\'un fichier d\'installation à charger."
"The setup file can be created using the Save Setup feature from the full application, and includes any device selection, input mixer setup, and all other options. If you don\'t specify a full or relative pathname it will look for a preset file by that name in the last used setup folder." = "Le fichier de configuration peut être créé à l\'aide de la fonction Enregistrer la configuration de l\'application complète et comprend toute sélection de périphérique, la configuration du mélangeur d\'entrée et toutes les autres options. Si vous ne spécifiez pas de chemin d\'accès complet ou relatif, il recherchera un fichier prédéfini de ce nom dans le dernier dossier d\'installation utilisé."
"If specified, no GUI will be used and the application will be run headless." = "Si spécifié, aucune interface graphique ne sera utilisée et l\'application sera exécutée sans tête."
"You\'ll need to use other command-line options to connect to a group... eventually there will be an OSC remote control interface." = "Vous devrez utiliser d\'autres options de ligne de commande pour vous connecter à un groupe ... éventuellement, il y aura une interface de contrôle à distance OSC."
" version " = " version"
"Usage: " = "Usage:"
"Error: you need to specify a group to connect to for headless operation right now... eventually there will be an OSC interface." = "Erreur: vous devez spécifier un groupe auquel vous connecter pour un fonctionnement sans tête en ce moment ... il y aura finalement une interface OSC."
"System Default Language" = "Langue par défaut du système"
"English" = "Anglais"
"Spanish" = "Espagnol"
"French" = "français"
"Italian" = "italien"
"German" = "Allemand"
"Portuguese (Portugal)" = "Portugais (Portugal)"
"Portuguese (Brazil)" = "Portugais (Brésil)"
"Dutch" = "néerlandais"
"Japanese" = "Japonais"
"Chinese (Simplified)" = "Chinois simplifié)"
"Chinese (Traditional)" = "Chinois (Traditionnel)"
"This controls controls the default jitter buffer size to start with. When using the Auto modes, it is recommended to keep the value at the minimum so it starts from the lowest possible value. Generally you will only want to set this higher if you are using a Manual mode default which is not recommended." = "Cela contrôle la taille par défaut du tampon de gigue pour commencer. Lors de l\'utilisation des modes Auto, il est recommandé de garder la valeur au minimum afin qu\'elle commence à partir de la valeur la plus basse possible. En règle générale, vous ne voudrez régler ce paramètre plus haut que si vous utilisez un mode manuel par défaut, ce qui n\'est pas recommandé."
"This controls how the jitter buffers are automatically adjusted based on network conditions. The Auto mode is the recommended choice as it will adjust the jitter buffers up or down based on current conditions. The Auto-Up will only make the buffers larger. The Initial Auto will do an initial adjustment from the smallest value and once it stabilizes will no longer change, even if network conditions worsen. Manual will let you set the jitter buffer manually, leaving it up to you to deal with if network conditions change, but can be useful with known users." = "Cela contrôle la façon dont les tampons de gigue sont automatiquement ajustés en fonction des conditions du réseau. Le mode Auto est le choix recommandé car il ajuste les tampons de gigue vers le haut ou vers le bas en fonction des conditions actuelles. L\'Auto-Up ne fera que rendre les tampons plus grands. La fonction Initial Auto effectuera un ajustement initial à partir de la plus petite valeur et une fois stabilisée, elle ne changera plus, même si les conditions du réseau s\'aggravent. Manuel vous permettra de définir le tampon de gigue manuellement, vous laissant le soin de gérer si les conditions du réseau changent, mais peut être utile avec les utilisateurs connus."
"The default send quality will be used when you first connect with someone. The values specified with a kbps/ch are Opus compressed audio and use less network bandwidth at the expense of a little latency. It is not recommended to use less than 96 kpbs/ch, as that will increase latency more. The PCM 16bit (and above) use uncompressed audio data and will use the most network bandwidth, but have the least latency and CPU load. If you are connecting with a known small group who all have network service that can support it, using PCM 16 bit is recommended for the lowest latency. Otherwise 96 kbps/ch is a good default." = "La qualité d\'envoi par défaut sera utilisée lors de votre première connexion avec quelqu\'un. Les valeurs spécifiées avec un kbps / ch sont de l\'audio compressé Opus et utilisent moins de bande passante réseau au détriment d\'un peu de latence. Il n\'est pas recommandé d\'utiliser moins de 96 kpbs / canal, car cela augmentera davantage la latence. Le PCM 16 bits (et supérieur) utilise des données audio non compressées et utilisera le plus de bande passante réseau, mais aura le moins de latence et de charge du processeur. Si vous vous connectez à un petit groupe connu disposant tous d\'un service réseau pouvant le prendre en charge, l\'utilisation de PCM 16 bits est recommandée pour la latence la plus faible. Sinon, 96 kbps / ch est une bonne valeur par défaut."
"Language:" = "Langue:"
"Allow Bluetooth Input" = "Autoriser l\'entrée Bluetooth"
"sec" = "seconde"
"This controls how sensitive the auto-jitter buffer adjustment is when there are audio dropouts. The jitter buffer size will be increased if there are any dropouts within the number of seconds specified here. When this value is smaller it will be less likely to increase the jitter buffer size automatically." = "Cela contrôle la sensibilité de l\'ajustement du tampon de gigue automatique en cas de coupures audio. La taille du tampon de gigue sera augmentée s\'il y a des abandons dans le nombre de secondes spécifié ici. Lorsque cette valeur est plus petite, il est moins probable d\'augmenter automatiquement la taille du tampon de gigue."
"Auto Adjust Drop Threshold" = "Réglage automatique du seuil de chute"
"In order to change the language, the application must be closed and restarted by you." = "Afin de changer la langue, l\'application doit être fermée et redémarrée par vous."
"App restart required" = "Redémarrage de l\'application requis"
"In order to change the language, the plugin host must close the plugin view and reopen it." = "Afin de changer la langue, l\'hôte du plugin doit fermer la vue du plugin et la rouvrir."
"Host session reload required" = "Rechargement de la session hôte requis"
"Change and Close" = "Modifier et fermer"
"Cancel" = "Annuler"
"Download Installer" = "Télécharger l\'installateur"
"Save Chat..." = "Enregistrer le chat ..."
"Use Variable Width Font" = "Utiliser une police de largeur variable"
"Use Fixed Width Font" = "Utiliser une police à largeur fixe"
"Font Size..." = "Taille de police..."
"Confirm Clear Chat" = "Confirmer la suppression du chat"
"Tiny" = "Tout petit"
"Small" = "Petit"
"Normal" = "Normal"
"Large" = "Grande"
"Huge" = "Énorme"
"Group Latency Match" = "Match de latence de groupe"
"Target Latency" = "Latence cible"
"Request Group Match" = "Demander une correspondance de groupe"
"Polarity Invert" = "Inverser la polarité"
"Input Reverb Level" = "Niveau de réverbération d\'entrée"
"Input Reverb Size" = "Taille de réverbération d\'entrée"
"Input Reverb Damping" = "Amortissement de la réverbération d\'entrée"
"Input Reverb Pre-Delay Time" = "Temps de pré-délai de réverbération d\'entrée"
"Local Address:Port" = "Adresse locale : Port"
"Remote Host:Port" = "Hôte distant : Port"
"Close" = "Fermer"
"Menu" = "Menu"
"Connection Server" = "Serveur de connexion"
"Optional Group Password" = "Mot de passe de groupe facultatif"
"Randomize Group Name" = "Nom du groupe aléatoire"
"Copy Share Link" = "Copier le lien de partage"
"Paste Share Link" = "Coller le lien de partage"
"Recents List" = "Liste des récents"
"Public Groups List" = "Liste des groupes publics"
"Public Group Name" = "Nom du groupe public"
"Group Name" = "Nom de groupe"
"Your Name" = "votre nom"
"User Count" = "Nombre d\'utilisateurs"
"Detailed View" = "Vue détaillée"
"Minimal View" = "Vue minimale"
"Send Mute" = "Envoyer Muet"
"Mute All Others" = "Couper le son de tous les autres"
"Push To Talk" = "Poussez pour parler"
"Metronome Level" = "Niveau du métronome"
"Connect to Other" = "Se connecter à d\'autres"
"Settings" = "Réglages"
"Group Action Menu" = "Menu d\'actions de groupe"
"Main Effects" = "Effets principaux"
"Reverb Enabled" = "Réverbération activée"
"Reverb Style" = "Style de réverbération"
"Load File" = "Fichier de chargement"
"Play" = "Jouer"
"Return to start of file" = "Retour au début du fichier"
"Toggle loop range" = "Basculer la plage de boucle"
"Loop Toggle" = "Bascule de boucle"
"Dismiss File Playback" = "Ignorer la lecture de fichier"
"Playback Level" = "Niveau de lecture"
"Additional file commands" = "Commandes de fichiers supplémentaires"
"Recording finished" = "Enregistrement terminé"
"Disconnected" = "Débranché"
"Return To Start" = "Retourner au début"
"Toggle Full Info View" = "Basculer l\'affichage des informations complètes"
"Show File Menu" = "Afficher le menu Fichier"
"Show Connect Menu" = "Afficher le menu de connexion"
"Show View Menu" = "Afficher le menu Affichage"
"Show Transport Menu" = "Afficher le menu des transports"
"The input reverb settings can be edited at the top of the input mixer" = "Les paramètres de réverbération d\'entrée peuvent être modifiés en haut du mélangeur d\'entrée"
"Input Reverb Send" = "Envoi de réverbération d\'entrée"
"Korean" = "coréen"
"Language" = "Langue"
"Open finished recording for playback" = "Ouvrir l\'enregistrement terminé pour la lecture"
"Record yourself including input FX" = "Enregistrez-vous, y compris les effets d\'entrée"
"Disable keyboard shortcuts" = "Désactiver les raccourcis clavier"
"High Shelf Gain" = "Gain d\'étagère élevé"
"Low Shelf Gain" = "Gain de plateau faible"
"Gain 1" = "Gagnez 1"
"Q 1" = "Q1"
"Gain 2" = "Gain 2"
"Q 2" = "Q2"
"Chat Text" = "Texte de discussion"
"Message Text" = "Texte du message"
"Close Chat" = "Fermer le chat"
"Chat Menu" = "Menu de discussion"
"Input Reverb" = "Réverbération d\'entrée"
"Add Input Group" = "Ajouter un groupe d\'entrée"
"In Reverb" = "En réverbération"
"Configure input reverb parameters" = "Configurer les paramètres de réverbération d\'entrée"
"Channel Layout" = "Disposition des canaux"
"Input Source" = "La source d\'entrée"
"Output Destination" = "Destination de sortie"
"Monitor Destination" = "Surveiller la destination"
"Input Effects" = "Effets d\'entrée"
"Effects" = "Effets"
"Input Monitoring Effects" = "Effets de contrôle d\'entrée"
"Monitoring Effects" = "Surveillance des effets"
"Send Metronome" = "Envoyer le métronome"
"Send File Playback" = "Envoyer la lecture de fichier"
"Latency" = "Latence"
"Reset Jitter Buffer" = "Réinitialiser le tampon de gigue"
"Receive Options" = "Options de réception"
"Send Options" = "Options d\'envoi"
"Preferred Receive Quality" = "Qualité de réception préférée"
"Russia" = "russe"
"Send Soundboard Audio" = "Envoyer l\'audio de la table d\'harmonie"
"Sync Met to File Playback" = "Synchroniser avec la lecture de fichiers"
"Sync with File" = "Synchroniser avec le fichier"
"Synchronize metronome start with file playback" = "Synchroniser le démarrage du métronome avec la lecture du fichier"
"Show/Hide Soundboard" = "Afficher/Masquer la table d\'harmonie"
"Show or hide soundboard panel" = "Afficher ou masquer le panneau de la table d\'harmonie"
"Stop All Soundboard Playback" = "Arrêter toute lecture de la table d\'harmonie"
"Russian" = "russe"
"not recommended" = "non recommandé"
"Delete" = "Supprimer"
"Name" = "Nom"
"Browse" = "Parcourir"
"Button colour" = "Couleur du bouton"
"Playback options" = "Options de lecture"
"Playback gain level" = "Niveau de gain de lecture"
"Loop Off" = "Boucle désactivée"
"Loop On" = "Boucle activée"
"Replay" = "Rejouer"
"Continue" = "Continuez"
"Simultaneous" = "Simultané"
"Back to Back" = "Dos à dos"
"Background" = "Contexte"
"Toggle" = "Basculer"
"Hold" = "Tenir"
"1-shot" = "1 coup"
"Hotkey" = "Raccourci"
"Click to change..." = "Cliquez pour changer..."
"Press a key..." = "Appuyez sur une touche..."
"Remove hotkey" = "Supprimer le raccourci clavier"
"Select an audio file..." = "Sélectionnez un fichier audio..."
"Name of the soundboard:" = "Nom de la table d\'harmonie :"
"Rename Soundboard" = "Renommer la table d\'harmonie"
"Create Soundboard" = "Créer une table d\'harmonie"
"Soundboard" = "Table d\'harmonie"
"Send Soundboard" = "Envoyer la table d\'harmonie"
"Send Soundboard to All" = "Envoyer la table d\'harmonie à tous"
"Custom Button Colour" = "Couleur du bouton personnalisé"
"Close Soundboard" = "Fermer la table d\'harmonie"
"Soundboard Menu" = "Menu table d\'harmonie"
"Select Soundboard" = "Sélectionnez la table d\'harmonie"
"Toggle hotkeys" = "Basculer les raccourcis clavier"
"Toggles whether sound samples can be played using hotkeys." = "Active ou désactive la lecture d\'échantillons sonores à l\'aide de raccourcis clavier."
"Stop all playback" = "Arrêter toute lecture"
"Stops all playing samples." = "Arrête tous les échantillons en cours de lecture."
"Add Sample" = "Ajouter un échantillon"
"Cannot play file" = "Impossible de lire le fichier"
"The selected audio file failed to load. The file cannot be played." = "Le fichier audio sélectionné n\'a pas pu être chargé. Le fichier ne peut pas être lu."
"New soundboard..." = "Nouvelle table d\'harmonie..."
"Rename soundboard..." = "Renommer la table d\'harmonie..."
"Duplicate soundboard..." = "Double table d\'harmonie..."
"Delete soundboard" = "Supprimer la table d\'harmonie"
"Delete soundboard?" = "Supprimer la table d\'harmonie ?"
"No, keep soundboard" = "Non, gardez la table d\'harmonie"
"Yes, delete soundboard" = "Oui, supprimer la table d\'harmonie"
"Show Password" = "Montrer le mot de passe"
"Show password" = "Montrer le mot de passe"
"Select Folder" = "Sélectionner le dossier"
"You need to first choose a folder on your device to save recordings to." = "Vous devez d\'abord choisir un dossier sur votre appareil dans lequel enregistrer les enregistrements."
"Choose Folder" = "Choisir le dossier"
"Choose a location to store recorded files." = "Choisissez un emplacement pour stocker les fichiers enregistrés."
"VDO.Ninja Video Link..." = "Lien vidéo VDO.Ninja..."
"Suggest New Group..." = "Suggérer un nouveau groupe..."
"Ignore" = "Ignorer"
"Connect To Group" = "Se connecter au groupe"
"Requested to join a new public group:" = "Demandé à rejoindre un nouveau groupe public :"
"Requested to join a new private group:" = "Demandé pour rejoindre un nouveau groupe privé :"
"From: " = "Depuis:"
"New Group: " = "Nouveau groupe:"
"With: " = "Avec:"
"Enable/Disable Monitor Delay" = "Activer/Désactiver le délai de surveillance"
"Mode:" = "Mode:"
"Room" = "Chambre"
"Room mode is simpler and better for large groups or groups with people entering and leaving often, but video quality may be reduced" = "Le mode salle est plus simple et meilleur pour les grands groupes ou les groupes avec des personnes entrant et sortant souvent, mais la qualité vidéo peut être réduite"
"Push/View" = "Pousser/Afficher"
"Push/View is the highest quality and most flexible option, but requires regenerating the link when more people join" = "Push/View est l\'option de la plus haute qualité et la plus flexible, mais nécessite de régénérer le lien lorsque davantage de personnes rejoignent"
"Be Director" = "Être directeur"
"The room mode director can get direct feeds and control various options, can be used for setting up streaming" = "Le directeur du mode salle peut obtenir des flux directs et contrôler diverses options, peut être utilisé pour configurer le streaming"
"Source:" = "Source:"
"Webcam" = "Webcam"
"Link will take you directly to webcam configuration of VDO.Ninja" = "Le lien vous mènera directement à la configuration de la webcam de VDO.Ninja"
"Screenshare" = "Partage d\'écran"
"Link will allow you to do screensharing only, which you can use separately from the webcam link in a separate browser window. Useful for when you want to do both in the same group." = "Le lien vous permettra d\'effectuer uniquement le partage d\'écran, que vous pouvez utiliser séparément du lien de la webcam dans une fenêtre de navigateur distincte. Utile lorsque vous souhaitez faire les deux dans le même groupe."
"Large View" = "Grande vue"
"Select this to make your screen share show up larger than normal for other users" = "Sélectionnez cette option pour que votre partage d\'écran apparaisse plus grand que la normale pour les autres utilisateurs."
"Push Only" = "Pousser uniquement"
"Select this to avoid seeing others, using the link only to push your content" = "Sélectionnez ceci pour éviter de voir les autres, en utilisant le lien uniquement pour diffuser votre contenu"
"Copy" = "Copie"
"Copies URL to clipboard" = "Copie l\'URL dans le presse-papiers"
"Show Names" = "Afficher les noms"
"Open" = "Ouvrir"
"Open URL in browser" = "Ouvrir l\'URL dans le navigateur"
"More Info..." = "Plus d\'informations..."
"Open VDO.Ninja documentation in browser" = "Ouvrir la documentation VDO.Ninja dans le navigateur"
"Link:" = "Lien:"
"Extra Parameters:" = "Paramètres supplémentaires :"
"Enter extra URL parameters here (separated with &), for more details see Advanced Options in the VDO.Ninja documentation" = "Entrez ici des paramètres d\'URL supplémentaires (séparés par &), pour plus de détails, voir Options avancées dans la documentation de VDO.Ninja."
"VDO.Ninja is a high-quality web-based video streaming system." = "VDO.Ninja est un système de streaming vidéo Web de haute qualité."
"VDO.Ninja is a high-quality web-based video streaming system. Using with Chrome is highly recommended." = "VDO.Ninja est un système de streaming vidéo Web de haute qualité. L\'utilisation avec Chrome est fortement recommandée."
"VDO Ninja Link" = "Lien VDO Ninja"
"VDO.Ninja Link Generator" = "Générateur de liens VDO.Ninja"
"Silence self recording when input is muted" = "Couper l\'auto-enregistrement lorsque l\'entrée est coupée"
"Save as default plugin options" = "Enregistrer comme options de plugin par défaut"
"Reset default plugin options" = "Réinitialiser les options du plugin par défaut"
"Apply to others" = "Postuler aux autres"
"Apply these options to all samples in the selected soundboard" = "Appliquer ces options à tous les échantillons de la table d\'harmonie sélectionnée"
"Stop at End" = "Arrêter à la fin"
"Loop at End" = "Boucle à la fin"
"Play Next" = "Jouer ensuite"
"Send Message" = "Envoyer le message"
"ALL" = "TOUS"
" is not connected" = "  n\'est pas connecté"
"Delete Chat with: " = "Supprimer le chat avec :"
"Delete Selected Tab" = "Supprimer l\'onglet sélectionné"
"Private Chat with:" = "Chat privé avec :"
"Confirm Delete Chat with: " = "Confirmez la suppression du chat avec :"
"Suggest New Group" = "Suggérer un nouveau groupe"
"Group" = "Groupe"
"Password" = "Mot de passe"
"Public" = "Publique"
"Select All" = "Tout sélectionner"
"Select None" = "Ne rien sélectionner"
"Suggest and Connect to Group" = "Suggérer et se connecter au groupe"
"Monitor Delay" = "Délai de surveillance"
"Toggle monitor delay enabled on all input groups" = "Basculer le délai de surveillance activé sur tous les groupes d\'entrées"
"BLOCK" = "BLOC"
"BLOCK any connections from this users IP address for yourself, does not affect other users" = "BLOQUEZ toute connexion à partir de l\'adresse IP de cet utilisateur pour vous-même, cela n\'affecte pas les autres utilisateurs"
"Unblock" = "Débloquer"
"Unblocks address from blocked list" = "Débloque l\'adresse de la liste bloquée"
"<Press to show>" = "<Appuyez pour afficher>"
"Other end BLOCKED us" = "L\'autre extrémité nous a BLOQUÉ"
"User BLOCKED from address: " = "Utilisateur BLOQUÉ à partir de l\'adresse :"
"Toggle numeric hotkeys" = "Activer/désactiver les raccourcis clavier numériques"
"Toggles whether sound samples can be played using default numeric hotkeys." = "Indique si les échantillons sonores peuvent être lus à l\'aide des touches de raccourci numériques par défaut."
"Soundboard volume" = "Volume de la table d\'harmonie"
"Send Soundboard Playback to All" = "Envoyer la lecture de la table d\'harmonie à tous"