language: Spanish
countries: es

"Noise Floor" = "Umbral"
"Ratio" = "Reducción"
"Attack" = "Attack"
"Release" = "Release"
"Noise Gate" = "Compuerta anti-ruido"
"In Gain" = "Ganancia de entrada"
"In Pan" = "Paneo de entrada"
"C" = "C"
"In Pan 1" = "Paneo de entrada 1"
"In Pan 2" = "Paneo de entrada 2"
"Dry Level" = "Nivel sin efectos"
"Output Level" = "Nivel de salida"
"Default Net Buffer Time" = "Búfer de Red predeterminado"
"Send Channels" = "Canales de envío"
"Metronome Enabled" = "Metrónomo activado"
"Send Metronome Audio" = "Enviar audio del Metrónomo"
"Metronome Gain" = "Ganancia del metrónomo"
"Metronome Tempo" = "Tempo del metrónomo"
"Send Playback Audio" = "Enviar reproducción de audio"
"Hear Latency Test" = "Escuchar prueba de latencia"
"Record Metronome to File" = "Grabar metrónomo en el archivo"
"Main Reverb Enabled" = "Reverb general activado"
"Main Reverb Level" = "Nivel del Reverb general"
"Main Reverb Size" = "Tamaño del Reverb general"
"Main Reverb Damping" = "Apagado del Reverb general "
"Pre-Delay Time" = "Tiempo de pre-retardo"
"Main Reverb Model" = "Modelo de Reverb general"
"Main Send Mute" = "Silenciar todos los envíos"
"Main Receive Mute" = "Silenciar toda la recepción"
"Main In Mute" = "Silenciar entrada principal"
"Main Monitor Solo" = "Escuchar solo monitor principal"
"Def Auto Net Buffer Mode" = "Modalidad predefinida del búfer de red"
"Def Send Format" = "Formato predefinido de envío"
"Dynamic Resampling" = "Re-muestreo dinámico"
"Reconnect Last" = "Reconectar con grupo anterior"
"Could not find format for filename" = "Imposible encontrar formato para el nombre del archivo"
"Error creating writer for " = "Error de escritura para"
"Error creating output file: " = "Error al crear el archivo de salida:"
"Error creating directory for recording: " = "Error al crear el directorio de grabación:"
"SonoBus" = "SonoBus"
"Pan: Center" = "Paneo: Centro"
"Pan: " = "Paneo:"
"MUTE" = "SILENCIAR"
"Mutes your input preventing everyone from hearing you, without any indicator" = "Silenciar tu entrada, previeniendo que los demás te escuchen y sin darles ninguna indicación al respecto"
"SOLO" = "SOLO"
"Listen to only yourself, and other soloed users. Alt-click to exclusively solo yourself." = "Escuchar únicamente a uno mismo y a otros usuarios con el solo activado. Alt-clic para escucharse únicamente a uno mismo."
"Silences your Input, none of your audio (including file playback) will be sent to users and they will see a muted indicator" = "Silenciar tu entrada, no se enviará tu audio a nadie (ni siquiera la reproducción de archivos). Los demás verán que estás silenciado."
"Mutes/Unmutes all users, no audio data will be received when users are muted" = "Silenciar/des-silenciar a todos los demás. Si están silenciados, no se recibirá información de audio"
"When pressed, mutes others and unmutes you momentarily (push to talk)." = "Si se pulsa, mutea a los demás y le desmutea a usted momentáneamente (pulsar para hablar)"
" Use the \'T\' key as a shortcut." = " Utilice la tecla \'T\' como atajo."
"Metronome On/Off" = "Metrónomo encendido / apagado"
"Metronome Options" = "Opciones del metrónomo"
"Level" = "Nivel"
"Tempo" = "Tempo"
"Send Metronome to All" = "Enviar metrónomo a todos"
"In Level" = "Nivel de entrada"
"This reduces or boosts the level of your own audio input, and it will affect the level of your audio being sent to others and your own monitoring" = "Reduce o aumenta el nivel de tu entrada de audio, y afectará el nivel del audio que se envía a otros y tu propio monitoreo."
"Monitor" = "Monitor"
"This adjusts the level of the monitoring of your input, that only you hear" = "Ajusta el nivel de monitoreo de tus entradas (solo afecta lo que tu escuchas)"
"Out Level" = "Nivel de salida"
"This is the main volume control which affects everything you hear" = "Este es el control principal de volumen y afecta todo lo que escuchas"
"RECENTS" = "RECIENTES"
"PRIVATE GROUP" = "GRUPO PRIVADO"
"PUBLIC GROUPS" = "GRUPOS PÚBLICOS"
"DIRECT" = "DIRECTO"
"Local Address:" = "Dirección local:"
"Host: " = "Host:"
"Connect directly to other instances of SonoBus on your local network with the local address that they advertise." = "Conectar directamente a otras instacias de SonoBus en su red local con la dirección local proporcionada."
"IPaddress:port" = "Dirección IP: puerto"
"Connect..." = "Conectar..."
"Direct Connect" = "Conexión directa"
"Connect to Group" = "Conectarse al grupo"
"optional" = "Opcional"
"Your Displayed Name:" = "Nombre que se mostará:"
"Password:" = "Contraseña:"
"Group Name:" = "Nombre del grupo:"
"Connection Server:" = "Servidor de conexión:"
"Generate a random group name" = "Generar nombre de grupo aleatorio"
"Copy connection information to the clipboard to share" = "Copiar la información de conexión al portapapeles para compartir"
"Paste connection information from the clipboard" = "Pegar la información de conexión guardada en el portapapeles"
"The connection server is only used to help users find each other, no audio passes through it. All audio is sent directly between users (peer to peer)." = "El servidor de conexión solo se usa para ayudar a los usuarios a encontrarse, no pasa audio a través de él. El audio sólo se envía directamente entre usuarios (peer to peer)."
"Clear All" = "Limpiar todo"
"Active Public Groups" = "Grupos públicos activos"
"Select existing group below OR " = "Elegir grupo de la lista O"
"Create Group..." = "Crear grupo..."
"enter group name" = "introducir nombre del grupo"
"Choose a descriptive group name that includes geographic information and genre" = "Elija un nombre de grupo descriptivo, que incluya información geográfica y género"
"Patchbay" = "Patchbay"
"Setup Audio" = "Configurar audio"
"Press to copy/share link to group" = "Pulsar para copiar/compartir enlace al grupo"
"Connect" = "Conectar"
"Manual" = "Manual"
"Auto Up" = "Auto Up"
"Auto" = "Auto"
"Initial Auto" = "Auto inicial"
"Default Jitter Buffer" = "Búfer de Jitter predeterminado"
"Default Send Quality:" = "Calidad de envío predeterminada:"
"Make Latency Test Audible" = "Hacer audible la prueba de latencia"
"Metronome output recorded in full mix" = "Audio de metrónomo grabado en mezcla completa"
"Record feature creates the following files:" = "La función de grabación crea los siguientes archivos:"
"Full Mix" = "Mezcla completa"
"Full Mix without yourself" = "Mezcla completa sin usted"
"Yourself" = "Usted mismo"
"Each Connected User" = "Pistas de cada usuario"
"FLAC" = "FLAC"
"WAV" = "WAV"
"OGG" = "OGG"
"16 bit" = "16 bits"
"24 bit" = "24 bits"
"Audio File Format:" = "Formato del archivo de audio:"
"Record Location:" = "Ubicación de grabación:"
"Use Specific UDP Port" = "Usar puerto UDP específico"
"Use Drift Correction" = "Usar corrección de Drift"
"Auto-Reconnect to Last Group" = "Reconectar al mismo grupo automáticamente"
"Override Device Sample Rate" = "Forzar frecuencia de muestreo"
"Automatically check for updates" = "Buscar actualizaciones automáticamente"
"Sliders Snap to Mouse Click" = "Los sliders se ajustan al clic del ratón"
"Use Input FX Limiter" = "Usar FX Limitador de nivel de entrada"
"Change all connected" = "Cambiar para todas las conexiones"
"Version: " = "Versión:"
"FX" = "FX"
"In FX" = "FX de entrada"
"Match # Inputs" = "Igualar # de entradas"
"Send Mono" = "Enviar mono"
"Send Stereo" = "Enviar estéreo"
"# Send Channels" = "# de canales enviados"
"Size" = "Tamaño"
"Damping" = "Apagado"
"Pre-Delay" = "Pre-Delay"
"Reverb" = "Reverb"
"Freeverb" = "Freeverb"
"MVerb" = "MVerb"
"Zita" = "Zita"
"Start/Stop recording audio to file" = "Iniciar/detener la grabación a archivo"
"Load audio file for playback" = "Cargar archivo para reproducir"
"Send File Playback to All" = "Enviar reproducción a todos"
"Filled in Group information from clipboard! Press \'Connect to Group\' to join..." = "Se copió la información de grupo del portapapeles. Presione \'Conectar al grupo\' para unirse ..."
"Quit Confirmation" = "Confirmar salida de la aplicación"
"You are connected, are you sure you want to quit?" = "Está conectado, ¿seguro que quiere salir?"
"Quit" = "Salir"
"Share this link with others to connect with SonoBus:" = "Compartir el enlace con otros para conectarse a través de SonoBus:"
"Or share this link:" = "O comparte este enlace:"
"Last Session: " = "Última sesión:"
"Total: " = "Total:"
"Not sending your audio anywhere" = "No enviando tu audio a nadie"
"Sending your audio to others" = "Enviando tu audio a los demás"
"Muted everyone" = "Todos muteados"
"Unmuted all who were not muted previously" = "Desmuteados los que no fueron muteados anteriormente"
"Sending your metronome to all users" = "Enviando tu metrónomo a todos los usuarios"
"Now only you will hear your metronome" = "Solo usted oirá su metrónomo"
"Sending file playback to all users" = "Enviando reproducción de archivo los demás usuarios"
"Now only you will hear the file playback" = "Solo usted oirá la reproducción del archivo"
"Copied connection info to clipboard for you to share with others" = "Información de conexión copiada al portapapeles para compartir"
"Copied group connection info to clipboard for you to share with others" = "Se copió la información de conexión del grupo al portapapeles para compartir"
"Finished recording to " = "Finalizó la grabación en"
"Last recorded file: " = "Último archivo grabado:"
"Started recording output" = "Se inició la grabación del audio de salida"
"Recording audio to: " = "Grabando audio en:"
"Recording multi-track audio to: " = "Grabando audio multi-pista en:"
"Choose an audio file to open..." = "Elegir un archivo de audio para abrir ..."
"Choose the folder for new recordings" = "Elegir carpeta para nuevas grabaciones"
"Filled in Group from link! Press \'Connect to Group\' to join..." = "¡Se completaron datos de grupo desde enlace! Pulsar \'Conectar a grupo\' para unirse..."
"You need to specify a group name!" = "¡Es necesario especificar un nombre para el grupo!"
"You need to specify a user name!" = "¡Es necesario especificar un nombre de usuario!"
"Server address is invalid!" = "¡La dirección del servidor no es válida!"
"All who join the same Group will be able to connect with each other." = "Todos los que se unan al mismo grupo podrán conectarse entre sí."
"AUDIO" = "AUDIO"
"OPTIONS" = "OPCIONES"
"HELP" = "AYUDA"
"RECORDING" = "GRABACIÓN"
"Using an ASIO audio device type is strongly recommended. If your audio interface did not come with one, please install ASIO4ALL (asio4all.org) and configure it first." = "Se recomienda fuertemente utilizar un driver de audio de tipo ASIO. Si su interfaz de audio no viene con un driver ASIO propio (Ej: la placa de audio interna), por favor primero instale y configure ASIO4ALL (Descarga en www.asio4all.org) "
"Disconnect" = "Desconectar"
"[P] " = "[P] "
"Waiting for other users to join group" = "Esperando que otros usuarios se unan al grupo"
"Press Connect button to start." = "Presione el botón Conectar para comenzar."
"Please use headphones if you are using a microphone!" = "¡Por favor, use auriculares si utiliza micrófono!"
"Connected to server" = "Conectado al servidor"
"Already connected with this user name" = "Ya hay alguien conectado con este nombre de usuario"
"Connect failed: " = "Conexión fallida:"
"Disconnected from server" = "Desconectado del servidor"
"Disconnect failed: " = "Desconexión fallida:"
"Joined Group: " = "Se unió al grupo:"
"Failed to join group: " = "No se pudo unir al grupo:"
"Left Group: " = "Abandonar grupo:"
"Failed to leave group: " = "No se pudo abandonar grupo:"
"Trim to New" = "Recortar a Nuevo"
"Share File" = "Compartir archivo"
"Reveal File" = "Ubicar archivo"
"Mute All Input" = "Silenciar todas las entradas"
"Toggle Mute all input" = "Alternar silenciado de todas las entradas"
"Popup" = "Ventana emergente"
"Mute All Users" = "Silenciar todos los usuarios"
"Toggle Mute all users" = "Alternar silenciado de todos los usuarios"
"Play/Pause" = "Reproducir/Pausar"
"Toggle file playback" = "Alternar reproducción de archivos"
"Loop" = "Bucle"
"Toggle file looping" = "Alternar Loopeo de archivo"
"Trim file from selection to new file" = "Recortar la selección a un archivo nuevo"
"Close File" = "Cerrar archivo"
"Close file" = "Cerrar archivo"
"Open File" = "Abrir archivo"
"Open Audio file" = "Abrir archivo de audio"
"Share file" = "Compartir archivo"
"Reveal file" = "Ubicar archivo"
"Show Options" = "Mostrar opciones"
"Record" = "Grabar"
"Toggle Record" = "Activar/desactivar grabación"
"Check For New Version" = "Comprobar versión nueva"
"File" = "Archivo"
"Transport" = "Transporte"
"Help" = "Ayuda"
"PUBLIC" = "PÚBLICO"
"password protected," = "protegido por contraseña,"
"on" = "en"
"to" = "a"
" active users" = " usuarios activos"
" active user" = " usuario activo"
"Save current state" = "Guardar el estado actual"
"Error whilst saving" = "Error al guardar"
"Couldn\'t write to the specified file!" = "¡No se pudo escribir el archivo especificado!"
"Load a saved state" = "Cargar un estado guardado"
"Error whilst loading" = "Error al cargar"
"Couldn\'t read from the specified file!" = "¡No se pudo leer el archivo especificado!"
"Audio/MIDI Settings" = "Configuración de audio / MIDI"
"Audio Settings" = "Configuraciones de audio"
"Audio/MIDI Settings..." = "Configuración de audio / MIDI ..."
"Save current state..." = "Guardar estado actual ..."
"Load a saved state..." = "Cargar un estado guardado ..."
"Reset to default state" = "Restablecer al estado por defecto"
"Threshold" = "Umbral"
"Makeup Gain" = "Recuperar Ganancia"
"Compressor" = "Compresor"
"Autoset Makeup" = "Auto recuperar ganancia"
"Gain" = "Ganancia"
"High Shelf" = "Corte superior"
"Low Shelf" = "Corte inferior"
"Freq 1" = "Frec. 1"
"Q" = "Q"
"Freq 2" = "Frec. 2"
"Parametric EQ" = "Ecualizador paramétrico"
"Level: " = "Nivel:"
"Remote address:" = "Dirección remota:"
"Disable Sending" = "Deshabilitar el envío"
"Toggles receive muting, preventing audio from being heard for this user" = "Alterna la recepción en silencio, lo que evita que este usuario escuche el audio"
"Listen to only this user, and other soloed users. Alt-click to exclusively solo this user." = "Escucha solo a este usuario y a otros usuarios seleccionados en solo. Alt-clic para escuchar  exclusivamente a este usuario."
"Pan" = "Paneo"
"Resets jitter buffer to the minimum. Hold Alt key to reset for all (with auto)." = "Restablece el búfer de Jitter al mínimo. Alt+click para que aplique a todos los usuarios (que estén en modo Auto)."
"Jitter Buffer" = "Búfer de Jitter"
"Change for all" = "Cambiar para todos"
"Send Quality" = "Calidad de envío"
"No Preference" = "Sin preferencias"
"Preferred Recv Quality" = "Calidad preferida de recepción"
"Latency (ms)" = "Latencia (ms)"
"Ping" = "Ping"
"PRESS" = "PULSAR"
"Send Quality:" = "Calidad de envío:"
"Recv Jitter Buffer:" = "Búfer de Jitter recib."
"Reset Dropped" = "Restablecer paq. perdidos"
"Remove" = "Eliminar"
"Removes user from your own connections, does not affect the whole group" = "Elimina al usuario de tus conexiones, no afecta a todo el grupo"
"Other end muted us" = "El otro lado te muteó"
"SEND DISABLED" = "ENVIO DESACTIVADO"
"Other side is muted" = "El otro lado está muteado"
"You muted them" = "Los muteó"
"Could not connect with user, one or both of you may need to configure your internal firewall or network router to allow SonoBus to work between you. See the help documentation to enable port forwarding on your router." = "No se pudo establecer conexión. Tal vez tu o ellos deban configurar el Firewall o el Router para permitir a SonoBus funcionar entre ambos. Consulte la documentación online de SonoBus (If you cannot Connect), y googlee Port Forwarding (y el modelo de su módem/router y su empresa proveedora de Internet)."
"Connecting..." = "Conectando ..."
"Measured actual round-trip latency:" = "Medición de latencia de ida y vuelta real:"
"Est. Outgoing:" = "Est. Saliente:"
"Est. Incoming:" = "Est. Entrante:"
"Jitter:" = "Jitter:"
"Measuring actual round-trip latency" = "Midiendo la latencia real de ida y vuelta"
"Mute All" = "Mutear a todos"
"Unmute All" = "Desmutear a todos"
"none" = "ninguna"
"Show advanced settings..." = "Mostrar configuración avanzada..."
"Error when trying to open audio device!" = "¡Error al intentar abrir el dispositivo de audio!"
"(no audio output channels found)" = "(no se encontraron canales de salida de audio)"
"Active Output Channels:" = "Canales de salida activos:"
"(no audio input channels found)" = "(no se encontraron canales de entrada de audio)"
"Active Input Channels:" = "Canales de entrada activos:"
"Control Panel" = "Panel de control"
"Opens the device\'s own control panel" = "Abre el propio panel de control del dispositivo"
"Reset Device" = "Reiniciar dispositivo"
"Resets the audio interface - sometimes needed after changing a device\'s properties in its custom control panel" = "Reinicia la interfaz de audio - necesario eventualmente tras cambiar las propiedades del dispositivo desde su propio panel de control"
"Output:" = "Salida:"
"Device:" = "Dispositivo:"
"Test" = "Testear"
"Plays a test tone" = "Reproduce un tono de prueba"
"Input:" = "Entrada:"
"Sample rate:" = "Frecuencia de muestreo:"
"Audio Buffer Size:" = "Búfer de Audio:"
"Audio device type:" = "Driver de audio:"
"No MIDI inputs available" = "No hay entradas MIDI disponibles"
"Active MIDI inputs:" = "Entradas MIDI activas:"
"Bluetooth MIDI" = "MIDI Bluetooth"
"Scan for bluetooth MIDI devices" = "Buscar dispositivos MIDI bluetooth"
"MIDI Output:" = "Salida MIDI:"
"Default Jitter Buffer Time" = "Tiempo del búfer de Jitter predeterminado"
"Default User Level" = "Volumen inicial de los demás "
"Sync to Host" = "Sincronizar con el host"
"Metronome" = "Metrónomo"
"File Playback" = "Reproducción de archivos"
"Connect directly to other instances of SonoBus on your local network with the local address that they advertise. This is experimental, using a private group is recommended instead, and works fine on local networks." = "Conexión directa con otra instancia de SonoBus en la misma red local, ingresando dirección IP privada. Función expermiental; se recomienda, en su lugar, utilizar un grupo privado, que funciona adecuadamente."
"Connect to Raw Address..." = "Conectar con dirección IP..."
"Shows full information for connected users" = "Muestra información completa de usuarios conectados"
"Shows minimal information for connected users" = "Muestra información reducida de los usuarios conectados"
"INPUT MIXER" = "MEZCLA DE ENTRADAS"
"MON DELAY" = "RETRASO DE MONITOREO"
"Control additional self-monitoring delay, which can help mitigate synchronization with others" = "Permite agregar retraso al propio monitoreo, lo que podría ayudar a sincronizar rítmicamente con los demás"
"Synchronize metronome tempo with plugin host" = "Sincronizar tempo del metrónomo con el tempo del DAW que hostea el plugin"
"Show the connections page, while staying connected to current group" = "Mostrar página de conexiones sin desconectar del grupo actual"
"Show/Hide Chat" = "Mostrar/ocultar chat"
"Use Drift Correction (NOT RECOMMENDED)" = "Utilizar correción de drift (NO RECOMENDADO)"
"Sliders Snap to Clicked Position" = "Ajustar slider a la posición donde se haga clic"
"Send Multichannel" = "Enviar multicanal"
"Choose a location and name to store the setup" = "Elija una ubicación y un nombre para almacenar la configuración"
"Choose a setup file to load" = "Elija un archivo de instalación para cargar"
"Error while loading" = "Error al cargar"
"Invalid setup!" = "¡Configuración no válida!"
"Error while saving" = "Error al guardar"
" - joined group" = " - se unió al grupo"
" - left group" = " - abandonó el grupo"
"Close Audio File" = "Cerrar archivo de audio"
"Close audio file" = "Cerrar archivo de audio"
"Open Audio File..." = "Abrir archivo de audio ..."
"Share Audio File" = "Compartir archivo de audio"
"Share audio file" = "Compartir archivo de audio"
"Reveal Audio File" = "Ubicar archivo de audio"
"Reveal audio file" = "Ubicar archivo de audio"
"Load Setup..." = "Cargar configuración..."
"Load Setup file" = "Cargar archivo de configuración"
"Save Setup..." = "Guardar configuración ..."
"Save Setup file" = "Guardar archivo de configuración"
"Show or hide chat area" = "Mostrar u ocultar el área de chat"
"Check for New Version" = "Comprobar si hay una nueva versión"
"View" = "Vista"
"Load Recent Setup" = "Cargar configuración reciente"
"Send Level: " = "Nivel de envío:"
"Reverb Send" = "Enviar Reverb"
"Enable the main reverb at the bottom of the window to hear the effect" = "Activar la Reverb general en la parte inferior de la ventana para escuchar el efecto"
"Main Reverb Send" = "Envío de Reverb"
"Crashed Last Time" = "Falló la vez anterior"
"Looks like you crashed on launch last time, restoring default settings!" = "Parece que el programa no logró iniciarse la última vez... Se ha restablecido la configuración por defecto!"
"Chat" = "Chat"
"Enter message here..." = "Escribir mensaje aquí..."
"Send" = "Enviar"
"Save Chat" = "Guardar chat"
"Clear Chat" = "Limpiar chat"
"Add New Input Group" = "Agregar nuevo grupo de entrada"
"CLEAR" = "BORRA TODO"
"Remove all input groups" = "Elimina todos los grupos de entradas"
"Monitor: " = "Monitor:"
"Pre Level: " = "Nivel de Preamplificación:"
"Set name for this group that others will see" = "Establecer un nombre de grupo, visible para los demás"
"Click to toggle extra information visibility" = "Haga clic para alternar la visibilidad de información adicional"
"Mute this channel for both sending and monitoring" = "Silenciar este canal, tanto su envío como su monitoreo"
"Solo - Listen to only this user, and other soloed users. Alt-click to exclusively solo this user." = "Solo - Escuchar solo a este usuario y a otros usuarios "
"Solo - Listen to only this channel for this user" = "Solo - Escuchar solo este canal de este usuario"
"Solo - Listen to only this channel, does not affect sending" = "Solo - Escuchar solo este canal, no afecta el envío "
"Monitor output level" = "Nivel de salida de Monitor"
"Change channel layout" = "Cambiar diagramación de canales"
"Select Input channel source (or drag to rearrange)" = "Seleccionar canal de entrada (o arrastrar para cambiar el orden visual)"
"mono" = "mono"
"Choose destination output channels" = "Elegir canales de salida "
"Choose destination monitoring channels" = "Elegir canales de salida de monitoreo"
"Edit input effects (applied before sending)" = "Editar efectos de entrada (Afectan lo que se envía también)"
"Edit effects" = "Editar efectos"
"M.FX" = "M.FX"
"Edit input monitoring effects (applied to local monitoring only)" = "Editar efectos de monitoreo de entradas (solo afectan al monitoreo propio)"
"Edit monitoring effects" = "Editar efectos de monitoreo"
"ch" = "C"
"Confirm Remove of All Inputs" = "Confirmar la eliminación de todas las entradas"
"ADD INPUT GROUP:" = "AÑADIR GRUPO DE ENTRADAS:"
"Mono" = "Mono"
"Stereo" = "Estéreo"
"channel" = "canal"
"CHANGE CHANNEL LAYOUT:" = "CAMBIAR DIAGRAMACIÓN DE CANALES"
"<Restore Original Layout>" = "<Restaurar diagramación original>"
"SELECT INPUTS:" = "SELECCIONAR ENTRADAS:"
"SELECT INPUT:" = "SELECCIONAR ENTRADA:"
"CHANGE LAYOUT..." = "CAMBIAR DIAGRAMACIÓN..."
"REMOVE" = "ELIMINAR"
"SELECT MONITOR OUT:" = "SELECCIONAR SALIDA DE MONITOREO:"
"Change all" = "Cambiar para todos"
"Removes pending user from list" = "Elimina el usuario pendiente de la lista"
"****" = "****"
"Estimated Round-trip Latency:" = "Latencia estimada de ida y vuelta:"
"Round-trip Network Ping:" = "Ping de ida y vuelta:"
"Est. Jitter:" = "Jitter estimado:"
"Legacy-mode, ask them \r\n to install latest version" = "Calculado según modalidad antigua, pídeles que instalen la verisón más reciente"
"Delay Time" = "Retraso"
"One-way" = "Unidireccional"
"Round-trip" = "De ida y vuelta"
"Set From Peers" = "Según los demás"
"Pressing this will calculate an average latency for all connected peers and set the monitoring delay time accordingly, based on one-way or round-trip choice selection" = "Al presionar, calcula la latencia promedio con todos los demás y retrasa el monitoreo propio de manera acorde. El cálculo se puede basar a elección en la latencia unidireccional o en la de ida y vuelta."
"Link Delay Time with other inputs" = "Usar el mismo retardo en todas las entradas"
"Additional Monitoring Delay" = "Retraso adicional de monitoreo"
"This button shows/hides the Input Mixer where you can organize your audio input levels, panning, and effects before your signal is sent out. You can also control how you monitor yourself." = "Este botón muestra u oculta el Mezclador de entradas, donde puedes organizar los niveles, el paneo y los efectos aplicados a tus entradas de audio previamente a su envío hacia los demás. Tambien puede controlar tu monitoreo propio.   "
"Press for group action menu" = "Presionar para entrar al menú de acciones grupales"
"This controls how many channels of audio you send out to other connected users. Mono and Stereo send 1 or 2 channels respectively mixed from all of your inputs that you set up in the Input Mixer. If you choose Send Multichannel, it will send all of the inputs you specify in the Input Mixer separately to everyone connected, where they can mix all the channels themselves." = "Esto controla cuántos canales de audio envías a los demás usuarios. Mono o Estéreo envía respectivamente 1 o 2 canales, que contendrán la mezcla de todas las entradas que hayas seteado en la Mezcladora de Entradas. Si eliges Enviar Multicanal, enviarás todas las entradas elegidas en la Mezcladora independientemente, permitiéndoles a los demás usuarios mezclar tus canales ellos mismos."
"Share Group Link" = "Compartir Enlace a este Grupo"
"Copy Group Link" = "Copiar Enlace de grupo"
"Group Latency Match..." = "Equiparar Latencia Grupal"
"Match Latency" = "Equiparar Latencias"
"requests to use a matched group latency of:" = "solicita usar una latencia equiparada grupal de:"
"Prints the list of commands" = "Muestra una lista de comandos"
"Prints the current version number only" = "Muestra solo el número de versión en uso "
"Specify the group name to immediately connect to upon launch" = "Especifica el grupo al que desea conectarse inmediatamente al abrir SonoBus"
"Specify the displayed username for yourself when connecting to a group" = "Especifica el nombre de usuario que te identifica al entrar a un grupo"
"Specify the password to use for the group name to connect to (optional)" = "Especifica la contraseña que se utilizará para el nombre de grupo al que se conectará (opcional)"
"Specify connection server to use when connecting to a group (optional)" = "Especificar el servidor de conexión que se utilizará al conectarse a un grupo (opcional)"
"Specify the filename of a setup file to load." = "Especifica el nombre de un archivo de configuración para cargarlo"
"The setup file can be created using the Save Setup feature from the full application, and includes any device selection, input mixer setup, and all other options. If you don\'t specify a full or relative pathname it will look for a preset file by that name in the last used setup folder." = "El archivo de configuración se puede crear utilizando la función Guardar configuración de la aplicación completa, e incluye cualquier selección de dispositivo, configuración del mezclador de entrada y todas las demás opciones. Si no especifica un nombre de ruta completo o relativo, buscará un archivo preestablecido con ese nombre en la última carpeta de configuración utilizada."
"If specified, no GUI will be used and the application will be run headless." = "Si se especifica, no se utilizará ninguna GUI y la aplicación se ejecutará sin cabeza."
"You\'ll need to use other command-line options to connect to a group... eventually there will be an OSC remote control interface." = "Necesitará usar otras opciones de línea de comandos para conectarse a un grupo ... eventualmente habrá una interfaz de control remoto OSC."
" version " = " versión"
"Usage: " = "Uso:"
"Error: you need to specify a group to connect to for headless operation right now... eventually there will be an OSC interface." = "Error: Por ahora, necesitas especificar un grupo al que conectarte para operar sin cabeza. Eventualmente, habrá una interfaz OSC para ello... "
"System Default Language" = "Idioma predeterminado del sistema"
"English" = "Inglés"
"Spanish" = "Español"
"French" = "Francés"
"Italian" = "Italiano"
"German" = "Alemán"
"Portuguese (Portugal)" = "Portugués (Portugal)"
"Portuguese (Brazil)" = "Portugués (Brasil)"
"Dutch" = "Holandés"
"Japanese" = "Japonés"
"Chinese (Simplified)" = "Chino (simplificado)"
"Chinese (Traditional)" = "Chino (tradicional)"
"This controls controls the default jitter buffer size to start with. When using the Auto modes, it is recommended to keep the value at the minimum so it starts from the lowest possible value. Generally you will only want to set this higher if you are using a Manual mode default which is not recommended." = "Este control controla el tamaño del búfer de fluctuación predeterminado para empezar. Al usar los modos Auto, se recomienda mantener el valor al mínimo para que comience desde el valor más bajo posible. Por lo general, solo querrá establecer este valor más alto si está utilizando un modo manual predeterminado que no se recomienda."
"This controls how the jitter buffers are automatically adjusted based on network conditions. The Auto mode is the recommended choice as it will adjust the jitter buffers up or down based on current conditions. The Auto-Up will only make the buffers larger. The Initial Auto will do an initial adjustment from the smallest value and once it stabilizes will no longer change, even if network conditions worsen. Manual will let you set the jitter buffer manually, leaving it up to you to deal with if network conditions change, but can be useful with known users." = "Esto controla cómo se ajustan automáticamente los búferes de fluctuación en función de las condiciones de la red. El modo automático es la opción recomendada, ya que ajustará los búferes de fluctuación hacia arriba o hacia abajo según las condiciones actuales. El Auto-Up solo hará que los búferes sean más grandes. Initial Auto hará un ajuste inicial desde el valor más pequeño y, una vez que se estabilice, ya no cambiará, incluso si las condiciones de la red empeoran. Manual le permitirá configurar el búfer de fluctuación manualmente, dejándolo a usted para que lo maneje si las condiciones de la red cambian, pero puede ser útil para usuarios conocidos."
"The default send quality will be used when you first connect with someone. The values specified with a kbps/ch are Opus compressed audio and use less network bandwidth at the expense of a little latency. It is not recommended to use less than 96 kpbs/ch, as that will increase latency more. The PCM 16bit (and above) use uncompressed audio data and will use the most network bandwidth, but have the least latency and CPU load. If you are connecting with a known small group who all have network service that can support it, using PCM 16 bit is recommended for the lowest latency. Otherwise 96 kbps/ch is a good default." = "La calidad de envío predeterminada se utilizará cuando se conecte por primera vez con alguien. Los valores especificados con kbps / ch son audio comprimido Opus y usan menos ancho de banda de red a expensas de un poco de latencia. No se recomienda usar menos de 96 kpbs / ch, ya que aumentará más la latencia. El PCM de 16 bits (y superior) utiliza datos de audio sin comprimir y utilizará la mayor parte del ancho de banda de la red, pero tendrá la menor latencia y carga de CPU. Si se está conectando con un grupo pequeño conocido que tiene un servicio de red que puede admitirlo, se recomienda usar PCM de 16 bits para obtener la latencia más baja. De lo contrario, 96 kbps / ch es un buen valor predeterminado."
"Language:" = "Idioma:"
"Allow Bluetooth Input" = "Permitir entrada de Bluetooth"
"sec" = "segundo"
"This controls how sensitive the auto-jitter buffer adjustment is when there are audio dropouts. The jitter buffer size will be increased if there are any dropouts within the number of seconds specified here. When this value is smaller it will be less likely to increase the jitter buffer size automatically." = "Esto controla la sensibilidad del ajuste del búfer de fluctuación automática cuando hay cortes de audio. El tamaño del búfer de fluctuación se incrementará si hay interrupciones dentro del número de segundos especificado aquí. Cuando este valor es menor, será menos probable que aumente automáticamente el tamaño del búfer de fluctuación."
"Auto Adjust Drop Threshold" = "Ajustar automáticamente el umbral de paquetes Caídos"
"In order to change the language, the application must be closed and restarted by you." = "Para cambiar el idioma, debes cerrar y volver a abrir la aplicación."
"App restart required" = "Es necesario reiniciar la aplicación"
"In order to change the language, the plugin host must close the plugin view and reopen it." = "Para cambiar el idioma, el host del Plug-in debe cerrar la vista del Plug-in, y volver a abrirla."
"Host session reload required" = "Se requiere recargar la sesión del host"
"Change and Close" = "Cambiar y cerrar"
"Cancel" = "Cancelar"
"Download Installer" = "Descargar instalador"
"Save Chat..." = "Guardar chat ..."
"Use Variable Width Font" = "Usar fuente de ancho variable"
"Use Fixed Width Font" = "Usar fuente de ancho fijo"
"Font Size..." = "Tamaño de fuente..."
"Confirm Clear Chat" = "Confirmar Limpieza del Chat"
"Tiny" = "Diminuto"
"Small" = "Pequeño"
"Normal" = "Normal"
"Large" = "Grande"
"Huge" = "Enorme"
"Group Latency Match" = "Equiparación de latencia grupal"
"Target Latency" = "Latencia Objetivo "
"Request Group Match" = "Solicitar Equiparación Grupal"
"Polarity Invert" = "Inversión de polaridad"
"Input Reverb Level" = "Nivel de reverberación de entrada"
"Input Reverb Size" = "Tamaño de reverberación de entrada"
"Input Reverb Damping" = "Amortiguación de reverberación de entrada"
"Input Reverb Pre-Delay Time" = "Tiempo de pre-retardo de reverberación de entrada"
"Local Address:Port" = "Dirección local: Puerto"
"Remote Host:Port" = "Host remoto: puerto"
"Close" = "Cerca"
"Menu" = "Menú"
"Connection Server" = "Servidor de conexión"
"Optional Group Password" = "Contraseña de grupo opcional"
"Randomize Group Name" = "Aleatorizar el nombre del grupo"
"Copy Share Link" = "Copiar compartir enlace"
"Paste Share Link" = "Pegar enlace para compartir"
"Recents List" = "Lista de recientes"
"Public Groups List" = "Lista de grupos públicos"
"Public Group Name" = "Nombre del grupo público"
"Group Name" = "Nombre del grupo"
"Your Name" = "Tu nombre"
"User Count" = "Recuento de usuarios"
"Detailed View" = "Vista detallada"
"Minimal View" = "Vista mínima"
"Send Mute" = "Enviar silencio"
"Mute All Others" = "Silenciar a todos los demás"
"Push To Talk" = "Pulsar para hablar"
"Metronome Level" = "Nivel de metrónomo"
"Connect to Other" = "Conectarse a otro"
"Settings" = "Ajustes"
"Group Action Menu" = "Menú de acción grupal"
"Main Effects" = "Efectos principales"
"Reverb Enabled" = "Reverberación habilitada"
"Reverb Style" = "Estilo de reverberación"
"Load File" = "Cargar archivo"
"Play" = "Tocar"
"Return to start of file" = "Regresar al inicio del archivo"
"Toggle loop range" = "Alternar rango de bucle"
"Loop Toggle" = "Alternar bucle"
"Dismiss File Playback" = "Descartar reproducción de archivo"
"Playback Level" = "Nivel de reproducción"
"Additional file commands" = "Comandos de archivo adicionales"
"Recording finished" = "Grabación finalizada"
"Disconnected" = "Desconectado"
"Return To Start" = "Regresar al inicio"
"Toggle Full Info View" = "Alternar vista de información completa"
"Show File Menu" = "Mostrar menú de archivo"
"Show Connect Menu" = "Mostrar menú Connect"
"Show View Menu" = "Mostrar menú de vista"
"Show Transport Menu" = "Mostrar menú de transporte"
"The input reverb settings can be edited at the top of the input mixer" = "Los ajustes de reverberación de entrada se pueden editar en la parte superior del mezclador de entrada."
"Input Reverb Send" = "Envío de reverberación de entrada"
"Korean" = "coreano"
"Language" = "Idioma"
"Open finished recording for playback" = "Abrir grabación terminada para reproducción"
"Record yourself including input FX" = "Grabe usted mismo incluyendo FX de entrada"
"Disable keyboard shortcuts" = "Deshabilitar los atajos de teclado"
"High Shelf Gain" = "Ganancia de estante alta"
"Low Shelf Gain" = "Ganancia de estante baja"
"Gain 1" = "Gana 1"
"Q 1" = "Q 1"
"Gain 2" = "Ganancia 2"
"Q 2" = "Q 2"
"Chat Text" = "Texto de chat"
"Message Text" = "Mensaje de texto"
"Close Chat" = "Cerrar chat"
"Chat Menu" = "Menú de chat"
"Input Reverb" = "Reverberación de entrada"
"Add Input Group" = "Agregar grupo de entrada"
"In Reverb" = "Reverberación de Entrada"
"Configure input reverb parameters" = "Configurar parámetros de reverberación de entrada"
"Channel Layout" = "Disposición del canal"
"Input Source" = "Fuente de entrada"
"Output Destination" = "Destino de salida"
"Monitor Destination" = "Destino de monitoreo"
"Input Effects" = "Efectos de entrada"
"Effects" = "Efectos"
"Input Monitoring Effects" = "Efectos de monitorización de entrada"
"Monitoring Effects" = "Efectos de monitorización"
"Send Metronome" = "Enviar metrónomo"
"Send File Playback" = "Enviar reproducción de archivos"
"Latency" = "Latencia"
"Reset Jitter Buffer" = "Restablecer búfer de fluctuación"
"Receive Options" = "Recibir opciones"
"Send Options" = "Opciones de envío"
"Preferred Receive Quality" = "Calidad de recepción preferida"
"Russian" = "ruso"
"Send Soundboard Audio" = "Enviar audio de caja de sonidos"
"Sync Met to File Playback" = "Sincronizar metrónomo con la reproducción de archivos"
"Sync with File" = "Sincronizar con archivo"
"Synchronize metronome start with file playback" = "Sincronizar el comienzo del metrónomo con la reproducción del archivo"
"Show/Hide Soundboard" = "Mostrar/Ocultar caja de sonidos"
"Show or hide soundboard panel" = "Mostrar u ocultar el panel de la caja de sonidos"
"Stop All Soundboard Playback" = "Detener toda la reproducción de la caja de sonidos"
"not recommended" = "no recomendado"
"Delete" = "Borrar"
"Name" = "Nombre"
"Browse" = "Navegar"
"Button colour" = "Color del botón"
"Playback options" = "Opciones de reproducción"
"Playback gain level" = "Nivel de ganancia de reproducción"
"Loop Off" = "Bucle desactivado"
"Loop On" = "Bucle activado"
"Replay" = "Repetición"
"Continue" = "Continuar"
"Simultaneous" = "Simultáneo"
"Back to Back" = "A Continuación"
"Background" = "De Fondo"
"Toggle" = "Alternar"
"Hold" = "Mantener"
"1-shot" = "1-shot"
"Hotkey" = "tecla de acceso rápido"
"Click to change..." = "Haga clic para cambiar..."
"Press a key..." = "Presione una tecla..."
"Remove hotkey" = "Eliminar tecla de acceso directo"
"Select an audio file..." = "Seleccione un archivo de audio..."
"Name of the soundboard:" = "Nombre de la caja de sonidos:"
"Rename Soundboard" = "Renombrar caja de sonidos"
"Create Soundboard" = "Crear caja de sonidos"
"Soundboard" = "caja de sonidos"
"Send Soundboard" = "Enviar caja de sonidos"
"Send Soundboard to All" = "Enviar caja de sonidos a todos"
"Custom Button Colour" = "Color de botón personalizado"
"Close Soundboard" = "Cerrar caja de sonidos"
"Soundboard Menu" = "Menú de caja de sonidos"
"Select Soundboard" = "Seleccionar caja de sonidos"
"Toggle hotkeys" = "Alternar teclas de acceso rápido"
"Toggles whether sound samples can be played using hotkeys." = "Alterna si las muestras de sonido se pueden reproducir usando teclas de acceso rápido."
"Stop all playback" = "Detener toda la reproducción"
"Stops all playing samples." = "Detiene todas las muestras en reproducción."
"Add Sample" = "Agregar muestra"
"Cannot play file" = "No se puede reproducir el archivo"
"The selected audio file failed to load. The file cannot be played." = "El archivo de audio seleccionado no se pudo cargar. El archivo no se puede reproducir."
"New soundboard..." = "Nueva caja de sonidos..."
"Rename soundboard..." = "Cambiar el nombre de la caja de sonidos..."
"Duplicate soundboard..." = "Caja de sonidos duplicada..."
"Delete soundboard" = "Eliminar caja de sonidos"
"Delete soundboard?" = "¿Eliminar caja de sonidos?"
"No, keep soundboard" = "No, mantener caja de sonidos"
"Yes, delete soundboard" = "Sí, eliminar caja de sonidos"
"Show Password" = "Mostrar contraseña"
"Show password" = "Mostrar contraseña"
"Select Folder" = "Seleccione la carpeta"
"You need to first choose a folder on your device to save recordings to." = "Primero debe elegir una carpeta en su dispositivo para guardar las grabaciones."
"Choose Folder" = "Elegir la carpeta"
"Choose a location to store recorded files." = "Elija una ubicación para almacenar archivos grabados."
"VDO.Ninja Video Link..." = "Enlace de vídeo VDO.Ninja..."
"Suggest New Group..." = "Sugerir nuevo grupo..."
"Ignore" = "Ignorar"
"Connect To Group" = "Conectarse al grupo"
"Requested to join a new public group:" = "Solicitado para unirse a un nuevo grupo público:"
"Requested to join a new private group:" = "Solicitado para unirse a un nuevo grupo privado:"
"From: " = "De:"
"New Group: " = "Nuevo grupo:"
"With: " = "Con:"
"Enable/Disable Monitor Delay" = "Activar/desactivar el retraso del monitor"
"Mode:" = "Modo:"
"Room" = "Habitación"
"Room mode is simpler and better for large groups or groups with people entering and leaving often, but video quality may be reduced" = "El modo Sala es más simple y mejor para grupos grandes o grupos con personas entrando y saliendo con frecuencia, pero la calidad del video puede verse reducida."
"Push/View" = "Empujar/Ver"
"Push/View is the highest quality and most flexible option, but requires regenerating the link when more people join" = "Push/View es la opción más flexible y de mayor calidad, pero requiere regenerar el enlace cuando se unen más personas."
"Be Director" = "ser director"
"The room mode director can get direct feeds and control various options, can be used for setting up streaming" = "El director del modo sala puede obtener transmisiones directas y controlar varias opciones, y puede usarse para configurar la transmisión"
"Source:" = "Fuente:"
"Webcam" = "Cámara web"
"Link will take you directly to webcam configuration of VDO.Ninja" = "El enlace le llevará directamente a la configuración de la cámara web de VDO.Ninja."
"Screenshare" = "Compartir pantalla"
"Link will allow you to do screensharing only, which you can use separately from the webcam link in a separate browser window. Useful for when you want to do both in the same group." = "El enlace le permitirá compartir pantalla únicamente, lo que podrá usar por separado del enlace de la cámara web en una ventana separada del navegador. Útil para cuando quieras hacer ambas cosas en el mismo grupo."
"Large View" = "Vista grande"
"Select this to make your screen share show up larger than normal for other users" = "Seleccione esto para que su pantalla compartida se muestre más grande de lo normal para otros usuarios."
"Push Only" = "Empujar sólo"
"Select this to avoid seeing others, using the link only to push your content" = "Seleccione esto para evitar ver a otros, usando el enlace solo para promocionar su contenido."
"Copy" = "Copiar"
"Copies URL to clipboard" = "Copia la URL al portapapeles"
"Show Names" = "Mostrar nombres"
"Open" = "Abierto"
"Open URL in browser" = "Abrir URL en el navegador"
"More Info..." = "Más información..."
"Open VDO.Ninja documentation in browser" = "Abra la documentación de VDO.Ninja en el navegador"
"Link:" = "Enlace:"
"Extra Parameters:" = "Parámetros adicionales:"
"Enter extra URL parameters here (separated with &), for more details see Advanced Options in the VDO.Ninja documentation" = "Ingrese parámetros de URL adicionales aquí (separados por &); para obtener más detalles, consulte Opciones avanzadas en la documentación de VDO.Ninja."
"VDO.Ninja is a high-quality web-based video streaming system." = "VDO.Ninja es un sistema de transmisión de vídeo basado en web de alta calidad."
"VDO.Ninja is a high-quality web-based video streaming system. Using with Chrome is highly recommended." = "VDO.Ninja es un sistema de transmisión de vídeo basado en web de alta calidad. Se recomienda encarecidamente utilizarlo con Chrome."
"VDO Ninja Link" = "VDO Enlace Ninja"
"VDO.Ninja Link Generator" = "Generador de enlaces VDO.Ninja"
"Silence self recording when input is muted" = "Silenciar la autograbación cuando la entrada está silenciada"
"Save as default plugin options" = "Guardar como opciones de complemento predeterminadas"
"Reset default plugin options" = "Restablecer las opciones predeterminadas del complemento"
"Apply to others" = "Aplicar a otros"
"Apply these options to all samples in the selected soundboard" = "Aplique estas opciones a todas las muestras en la caja de resonancia seleccionada"
"Stop at End" = "Parar al final"
"Loop at End" = "Bucle al final"
"Play Next" = "Reproducir siguiente"
"Send Message" = "Enviar mensaje"
"ALL" = "TODO"
" is not connected" = "  no esta conectado"
"Delete Chat with: " = "Eliminar chat con:"
"Delete Selected Tab" = "Eliminar pestaña seleccionada"
"Private Chat with:" = "Chat Privado con:"
"Confirm Delete Chat with: " = "Confirmar eliminar chat con:"
"Suggest New Group" = "Sugerir nuevo grupo"
"Group" = "Grupo"
"Password" = "Contraseña"
"Public" = "Público"
"Select All" = "Seleccionar todo"
"Select None" = "Seleccionar Ninguno"
"Suggest and Connect to Group" = "Sugerir y conectarse al grupo"
"Monitor Delay" = "Monitorear retraso"
"Toggle monitor delay enabled on all input groups" = "Alternar retardo de monitor habilitado en todos los grupos de entrada"
"BLOCK" = "BLOQUEAR"
"BLOCK any connections from this users IP address for yourself, does not affect other users" = "BLOQUEE cualquier conexión desde la dirección IP de este usuario para usted, no afecta a otros usuarios"
"Unblock" = "Desatascar"
"Unblocks address from blocked list" = "Desbloquea la dirección de la lista de bloqueados"
"<Press to show>" = "<Presione para mostrar>"
"Other end BLOCKED us" = "Otro extremo nos BLOQUEÓ"
"User BLOCKED from address: " = "Usuario BLOQUEADO de la dirección:"
"Toggle numeric hotkeys" = "Alternar teclas de acceso rápido numérico"
"Toggles whether sound samples can be played using default numeric hotkeys." = "Alterna si las muestras de sonido se pueden reproducir usando teclas de acceso rápido numéricas predeterminadas."
"Soundboard volume" = "Volumen de la caja de resonancia"
"Send Soundboard Playback to All" = "Enviar reproducción de caja de resonancia a todos"
