\id JHN
\c 1
\s1 A willy nilly subheading
\v 1 The example according to \w Nobody\w*.
\v 2 Then Jesus said, “\k Verily\k*, verily I say, the \qt ‘Son of Man’.”\wj*
\v 3 Make another footie\f + \fr 1:12 \ft The word \fk redeem \ft is a keyword. Verse \fv 4 is referred to, punctuation \k is\k*!$\it internal\it* \fq before the endmarkers.\f*! and afterwards also, \wj ‘teachings’!$“from?” Jesus start here.
\v 4 Fixed space!$“ ‘Inner quotation’ he said.”
\v 5 The Son of God.\f + \fr 1.1: \ft Some lack \fq the Son of God.\f* Selah.
\v 6 \x - \xo 1:5: \xk Son \xt Luk 1.5; \xot Dan 3.6\xot*\xnt Jhn 15.20\xnt*\x* Verse six.
\v 7 He said, “Behold, they said ‘It might work!\f - \fr 1.7: \ft Testing testing?\f*’\wj* end verse seven.
\v 8 Down “ ‘\k Jerusalem\k*’ ” " ‘way.’ " Did both straight \qt “quotes”\qt* get stored on the one source phrase?
\y Here be an unknown marker.
\v 9 Jesus said \w profound\w* things. He spoke of \k \w salvation\w*\k* and \bd \it heaven\it*\bd* with deletable space!$between endmarkers.
\v 10 Reordering \w punctuation\w*! on export “ ‘is’ ”!$eminently sensible to all and “ ‘sundry’ ”!$“diverse” people.
\v 11 What ?now?