λεγομένων
Ἐπαύλεων
ἀλλ
ἀληθῶς
Ἀνακτόρων
τὰ
εὑρισκόμενα
ἁπανταχοῦ
αὐτῶν
ἐσπαρμένα
ἀπειράριθμα
ἀριστουργήματα
τέχνης
καὶ
πλούτου
Αἱ
πινακοθῆκαι
των
Aἱ
Βιβλιοθῆκαί
των
Tὰ
ἀγάλματα
οἱ
κῆποι
Tὰ
ἀπέραντα
θερμοκήπια
οἱ
θαυμάσιοι
σταῦλοι
μετὰ
τῶν
πολυπληθῶν
ἵππων
των
καὶ
τὰ
ἁμαξοστάσια
πλήρη
ἁμαξῶν
πάσης
φύσεως
ἦσαν
ἱκανὰ
νὰ
κινήσουν
τὸν
θαυμασμὸν
ὄχι
μόνον
τῆς
Μητρός
μας
ἥτις
ἐκ
τῆς
ἐν
Ἀρναουτκιοή
οἰκίας
της
εὑρίσκετο
ξενιζομένη
ἐν
αὐταῖς
ἀλλὰ
καὶ
πάσης
ἄλλης
Κυρίας
προερχομένης
ἐκ
πρωτευούσης
Εὐρωπαϊκῆς
μεγαλουπόλεως
Τῷ
καιρῷ
ἐκείνῳ
δὲν
ὑπῆρχον
τὰ
σημερινὰ
λεγόμενα
Weekends
Tότε
ἐκαλοῦντο
εἰς
τὰς
ἐξοχὰς
ταύτας
ἐπὶ
διαμονῇ
πέντε
ἤ
ἓξ
ἡμερῶν
καὶ
πολλάκις
καὶ
ἑβδομάδος
ὁλοκλήρου
ἐφιλοξενοῦντο
δὲ
ἐν
ταυτῷ
ὡς
ἐπὶ
τὸ
πολύ
50
ἢ
60
ἄτομα
καὶ
ἐνίοτε
μέχρι
τῶν
70
Ἐδίδοντο
παραστάσεις
χοροὶ
καὶ
ὑπαίθριοι
διασκεδάσεις
ἐξερχόμενοι
δέ
ἐφ
ἁμαξῶν
τινὲς
τῶν
μὴ
ἱππευόντων
διέσχιζον
ἐπὶ
ὥρας
κατ
εὐθεῖαν
γραμμήν
τὸ
κτῆμα
διερχόμενοι
δάση
ἀγρούς
χωρία
τὰ
πάντα
ἀνήκοντα
εἰς
τοὺς
ξενίζοντας
αὐτούς
καὶ
ἐν
τούτοις
δὲν
παρετηρεῖτο
εἰς
τοὺς
οἰκοδεσπότας
οὔτε
ἴχνος
αὐταρεσκείας
ἢ
ὑπερηφανείας
ἀλλὰ
μόνον
προσπάθεια
νὰ
καταστήσωσιν
εὐάρεστον
τὴν
διαμονήν
των
εἰς
τοὺς
ξενιζομένους
Ἡ
ὡραιότης
τῆς
Μητρός
μας
ἐπροξένησε
τοιαύτην
ἐντύπωσιν
ἐν
Λονδίνῳ
ὥστε
ὄχι
μόνον
Κύριοι
καὶ
Κυρίαι
ἐπεδίωκον
τὴν
γνωριμίαν
της
ἀλλὰ
καὶ
προσήρχοντο
πολλάκις
εἰς
συναναστροφὰς
ὅταν
καθ
ἥν
ὥραν
συνέπιπτε
ν
ἀναχωροῦν
τινές
βλέποντες
αὐτὴν
εἰσερχομένην
ἐπανήρχοντο
ἀπεκδύοντο
τῶν
ἐπενδυτῶν
των
καὶ
ἀνήρχοντο
ἐκ
νέου
ὅπως
τὴν
ἴδωσι
Τοῦτο
δὲ
ἤκουσα
παρὰ
πλείστων
ὅσων
ὅτε
εὑρέθην
καὶ
ἐγὼ
ἐν
Ἀγγλίᾳ
κατὰ
τὴν
τελευταῖαν
τοῦ
Πατρός
μας
δωδεκαετῆ
πρέσβευσιν
Ποιήματα
ἐγράφοντο
περὶ
αὐτῆς
ὡς
καὶ
νέαι
τῆς
Ἀριστοκρατίας
τῇ
ἔστελλον
στίχους
θαυμαστικούς
μεταξὺ
ἄλλων
καὶ
ἡ
εὐφυεστάτη
θυγάτηρ
τοῦ
λόρδου
Sherborne
ἡ
μετ
ἔπειτα
Lady
Ὅτε
δὲ
ἐγένετο
γνωστὸν
κατὰ
τὰ
1838
ὅτι
ὁ
Ὄθων
ἀνεκάλει
τὸν
Πατέρα
μας
ἡ
μὲν
Βικτωρία
ἐδώρησεν
εἰς
τὴν
Μητέρα
μας
ἀδαμαντοκόλλητον
μικρὰν
πόρπην
ὁ
δὲ
θεῖός
της
Δοὺξ
τοῦ
Sussex
Εὐαγγέλιον
εἰς
ὀκτὼ
διαλέκτους
μὲ
ἀφιέρωσιν
κολακευτικὴν
ἰδιοχείρως
γεγραμμένην
Ὁ
Δοὺξ
οὗτος
ἐδώρησε
καὶ
εἰς
τὸν
Πατέρα
μας
ὡραιοτάτην
Miniature
τοῦ
λόρδου
Βύρωνος
τοῦ
Isabey
λέγων
πρὸς
αὐτὸν
ὅτι
ἡ
εἰκὼν
αὕτη
ἥρμοζε
μᾶλλον
νὰ
κατέχεται
παρ
αὐτοῦ
ἢ
τοῦ
ἰδίου
ἀφοῦ
ὁ
Πατήρ
μας
ἐξεφώνησε
τὸν
θαυμάσιον
ἐπὶ
τῷ
θανάτῳ
τοῦ
ποιητοῦ
λόγον
Καὶ
ὁ
λόρδος
Palmerston
διέταξε
πολεμικὸν
ὅπως
μεταφέρῃ
τὴν
οἰκογένειάν
μας
εἰς
Ἑλλάδα
Ὑπάρχει
δὲ
ἰδιόχειρος
ἐπιστολὴ
τοῦ
Παλμερστῶνος
πρὸς
τὸν
Πατέρα
μας
λέγουσα
ὅτι
παρήγγειλε
τὸ
πολεμικὸν
τοῦτο
νὰ
μεταβῇ
ἀπὸ
Μασσαλίας
εἰς
Τουλὼν
ὅπως
μὴ
ταλαιπωρηθῇ
πολὺ
ἡ
Μήτηρ
μας
καὶ
τὸ
βρέφος
κατὰ
τὸ
ταξείδιον
Εἰς
Ἀθήνας
οἱ
Γονεῖς
μας
ἐγκαταστάθησαν
εἰς
τὴν
ἐν
Πατησίοις
οικίαν
των
τοῦ
Πατρὸς
μὴ
ἀποδεχθέντος
τὸν
ἐν
Κωνσταντινουπόλει
διορισμόν
του
ὡς
Πρεσβευτοῦ
πρὸς
μεγίστην
ἀγανάκτησιν
τοῦ
Βασιλέως
ὅστις
χολωθεὶς
διὰ
παντοίων
μέσων
ἐξεδήλου
τὴν
πρὸς
αὐτὸν
δυσμένειάν
του
ἀλλ
ἡ
Βασίλισσα
εἴτε
διότι
πράγματι
ἠγάπα
τὰ
ἄνθη
τὰ
δένδρα
καὶ
τὴν
πλουσίαν
φυτείαν
εἴτε
διότι
δὲν
ἐνέκρινε
τὴν
συμπεριφορὰν
τοῦ
Ὄθωνος
πρὸς
τὸν
Πατέρα
μας
ἐπεσκέπτετο
συνεχῶς
τὸν
κῆπόν
μας
συνδιαλεγομένη
μετὰ
τῆς
Μητρός
μας
ἐνῷ
ἐπεριπάτει
ἐν
αὐτῷ
ἀποθαυμάζουσα
τὰ
ἐν
αὐτῷ
λέγουσα
ὅτι
τὸν
ἐζηλοτύπει
διὰ
τὴν
ὡραιότητά
του
μείνασα
ἡμέραν
τινὰ
μετὰ
τὴν
δύσιν
τοῦ
ἡλίου
αἴφνης
ἤκουσε
κελάδημα
ἀηδόνων
καὶ
ἐν
ἀπορίᾳ
ἠρώτησε
πῶς
συνέβαινε
τοῦτο
ἀφοῦ
εἰς
τὸν
Βασιλικὸν
κῆπον
Ἀηδόνες
δὲν
ὑπῆρχον
καὶ
ἡ
Μήτηρ
μας
ἀπήντησεν
ὅτι
ἐπιθυμοῦσα
τοιαύτας
νὰ
ἔχῃ
ἔστειλε
εἰς
τὰ
κτήματά
μας
Κηφισιᾶς
Ἀμαρουσίου
καὶ
Κουκουβαούνων
κάνιστρα
μετὰ
μαύρων
ὑφασμάτων
καὶ
ἐν
ὥρᾳ
νυκτὸς
μετέφερεν
ἐκεῖθεν
φωλεὰς
ἃς
ἐτοποθέτησεν
ὑψηλὰ
ἐπὶ
τῶν
κλάδων
τῶν
μεγάλων
λευκῶν
τῶν
ἐχουσῶν
τὰς
ῥίζας
των
ὑπὸ
τὸ
νυχθημερὸν
ῥέον
ὕδωρ
τὸ
τροφοδοτοῦν
καὶ
τὸν
ἡμέτερον
καὶ
ὅλους
τοὺς
ἄλλους
τῶν
Πατησίων
κήπους
Δὶς
τῆς
ἑβδομάδος
εἶχον
οἱ
Γονεῖς
μας
γενικὴν
ὑποδοχὴν
Τὸ
μὲν
θέρος
εἰς
τὸν
κῆπον
τὸν
δὲ
χειμῶνα
ἐντὸς
τῆς
οἰκίας
ἀλλ
αἱ
ἐπισκέψεις
ἤρχοντο
πρὸς
αὐτοὺς
καθημερινῶς
ὥστε
ἂν
καὶ
μακρὰν
τῆς
τότε
πρωτευούσης
τὰ
Πατήσια
ἐθεωροῦντο
ἐξοχή
εὑρίσκοντο
πάντοτε
ἐν
μέσῳ
φίλων
Τῆς
Μητρός
μας
τὸ
πρόσωπον
ἦτο
ὡραιότερον
τοῦ
ἁπλῶς
ὡραίου
ἦτο
πρόσωπον
ἀποδίδον
ψυχικὴν
καὶ
πνευματικὴν
καλλονήν
ἦτο
πρόσωπον
κατοπτρίζον
ὅλα
τὰ
αἰσθήματα
εὐγενεστάτης
καρδίας
καὶ
ἀκτινοβόλου
διανοίας
συνδεομένων
μετὰ
κανονικότητος
χαρακτηριστικῶν
καὶ
ἀπαραμίλλου
λεπτότητος
χροιᾶς
Ἀγάλματα
τῆς
ἀρχαιότητος
δὲν
ἦσαν
τελειότερα
κατὰ
τὰς
γραμμὰς
καὶ
χρωστὴρ
μεγάλων
ζωγράφων
δὲν
ἀπέδωσεν
μᾶλλον
θαυμασίους
χρωματισμούς
ἀλλὰ
τὸ
κυριαρχοῦν
κάλλος
ἦτο
ἡ
πλήρης
γλυκύτητος
καὶ
καλοσύνης
λάμψις
τῆς
ἐκφράσεως
Ἰδίως
τὸ
μειδίαμά
της
ἦτο
ὅτι
ὡραῖον
Ἡ
καλοσύνη
διεχέετο
δι
αὐτοῦ
ἐκ
τῶν
ὀφθαλμῶν
ἐκ
τῶν
παρειῶν
ἐκ
τοῦ
μετώπου
της
προσλαμβάνοντος
ἀκαταμάχητον
θέλγητρον
ἐπὶ
τῶν
χειλέων
της
Οὐδεμίαν
οἰκιακὴν
ἐργασίαν
ἐθεώρει
κατωτέραν
τῆς
ἐπιβλέψεώς
της
καὶ
τὴν
ἐπίβλεψιν
ταύτην
διεξῆγεν
καθημερινῶς
ὄχι
μόνον
ἕνεκεν
καθήκοντος
ἀλλὰ
καὶ
μετ
εὐχαριστήσεως
διετήρει
δὲ
καὶ
ἐν
ταύτῃ
τὴν
ἐπιβλητικὴν
στάσιν
ἢν
εἶχε
προσερχομένη
εἰς
τὰς
Ἀνακτορικὰς
τῆς
Ἀγγλίας
δεξιώσεις
Ἂν
καὶ
ἀφοσιωμένη
εἰς
τὰς
θρησκευτικάς
της
παραδόσεις
παρακολουθοῦσα
καὶ
ἐμπράκτως
ὅλας
τὰς
παρὰ
τῆς
ἐκκλησίας
μας
παραγγελίας
ἦτο
ἀνεξίθρησκος
εἰς
τὸ
ἄκρον
σεβομένη
τὰς
θρησκείας
τῶν
ἄλλων
Αὐστηροτάτης
ἠθικῆς
ἡ
ἰδία
ἦτο
οἰκτήρμων
εἰς
τὰς
παραπαιούσας
καὶ
ὅτε
τυχέως
ἐμάνθανε
ὅτι
δυστυχὴς
κόρη
εὑρίσκετο
ἐν
ἀπογνώσει
ἕνεκεν
παραμαρτήματος
ἔστελλε
πρὸς
αὐτὴν
βοηθήματα
καὶ
ἐνθαρρυντικὰς
παραινέσεις
προστατεύουσα
αὐτὴν
τὸ
κατὰ
δύναμιν
ἐν
τῇ
ἀπελπισίᾳ
της
Τοὺς
πένητας
ἰδίαις
χερσὶ
ἐν
ἀσθενείαις
περιποιεῖτο
καὶ
ἐνοσήλευε
πάντα
δὲ
ταῦτα
ἔπραττε
ἀφελῶς
ὡσὰν
νὰ
ἐξετέλει
καθῆκον
ἱερόν
Ἠγάπα
τὴν
πολιτικὴν
καὶ
τὰς
συζητήσεις
ἀλλ
ἄνευ
ἐμπαθείας
Οὐδὲν
τὴν
ἐκλόνιζεν
τῶν
πεποιθήσεών
της
Συνεμερίζετο
πάντοτε
τὰς
γνώμας
τοῦ
Πατρός
μας
ἀποτροπιαζομένη
τὰς
συνωμοσίας
καὶ
τὰ
ἔκρυθμα
κινήματα
Ἔδιδε
λόγον
καὶ
τῶν
παραμικροτέρων
πράξεών
της
εἰς
τὸν
Πατέρα
μας
μέχρι
τέλους
τῆς
ζωῆς
της
Ἡ
ὁμόνοιά
των
ἦτο
κάτι
θεσπέσιον
ἄγνωστον
δυστυχῶς
εἰς
τὰς
σχέσεις
τών
σημερινῶν
οἰκογενειῶν
Σεβασμὸς
ἑκατέρωθεν
καὶ
ἀγάπη
ἐκυριάρχει
μεταξύ
των
Διαπληκτισμοί
λογομαχίαι
καὶ
διαφωνίαι
ἐν
τῷ
οἴκῳ
μας
ἦσαν
ἄγνωστα
Καὶ
εἰς
τὰς
μεγάλας
καταδρομὰς
τῆς
τύχης
αὕτη
ἡ
σύμπνοια
ἦτο
ἡ
ἀνακούφισις
καὶ
παρηγορία
ὅλων
ἡμῶν
