036960|keredomo ochitsui ta otto no kotoba wo、 sukut te oi shirizokeru yoni saegit ta。 datte、 atashi kimari ga warui n desu mono。|（けれども落ちついた）夫の言葉を、掬って追い退けるように遮った。「だって、あたしきまりが悪いんですもの。
037046|damat te aite no kaoiro dake wo chu-shi shi ta。 sono toki no kare no me ni wa hitsuzen no kekka toshite itsu demo karui utagai no kumo ga kakat ta。|黙って相手の顔色だけを注視した。その時の彼の眼には必然の結果としていつでも軽い疑いの雲がかかった。
037072|keredomo saikun no dakuhi dake de sugu kettei sa re beki seishitsu no mono de wa nakat ta。 kare no jiyu- ni shiyo- shi tai toyuu ichi shu-kan zengo no jijitsu wo、|けれども細君の諾否だけですぐ決定されべき性質のものではなかった。彼の自由に使用したいという一週間前後の時日を、
037297|gao wo arat te mata chanoma e modot ta toki、 kare wa nanigenaku rei no kuro nuri no zen ni mukat ta。|顔を洗ってまた茶の間へ戻った時、彼は何気なく例の黒塗の膳に向った。
037354|kare wa shiju- futokorode wo shi te i ta gat ta。 isshu no benkyo- ka de aru totomoni isshu no busho- sha ni umare tsui ta kare wa、|彼は始終懐手をしていたがった。一種の勉強家であると共に一種の不精者に生れついた彼は、
037430|cho-sen jin no ameya no mae e tatsu ka to omou to、 mata kochira gawa e modot te ki te、 kingyo ya no noki no shita ni choritsu n da。|朝鮮人の飴屋の前へ立つかと思うと、また此方側へ戻って来て、金魚屋の軒の下に佇立んだ。
037480|onaji on'na、 shikamo nenrei no sochigawa nai ni nin no on'na ga、|同じ女、しかも年齢のそう違わない二人の女が、
037579|ie mattaku da yo。 gen'ni kimi nanka ga yoku byo-ki wo suru no wa、 suru dake no yoyu- ga aru kara da yo kono fu ronri na dan'an wa、|「いえ全くだよ。現に君なんかがよく病気をするのは、するだけの余裕があるからだよ」この不論理な断案は、
037822|muyami ni yasuppoku shi te shimat ta isshu no geijutsu teki giko- ni sugi nai toyuu n da。 shikashi boku wa so- wa omowa nai。|むやみに安っぽくしてしまった一種の芸術的技巧に過ぎないというんだ。しかし僕はそうは思わない。
037918|anata dat ta no。 gomen asoba se goto goto iwa shi te wo hazushi ta nochi de otto wo uchi e ire ta kanojo wa|「あなただったの。御免遊ばせ」　ごとごと云わして鐉を外した後で夫を内へ入れた彼女は
037963|tsutsumi no naka ni wa tameshi ni sode wo to-shi ta bakari no rei no dotera to hira guke no nemaki himo ga haiit te iru dake de at ta ga、|包の中には試しに袖を通したばかりの例の褞袍と平絎の寝巻紐が這入っているだけであったが、
038010|tsuda wa jikan no koto yori mo korekara ukeru shujutsu no ho- ga ki ni nat ta。 ittai nan fun gurai de sumu no ka na-。|津田は時間の事よりもこれから受ける手術の方が気になった。「いったい何分ぐらいで済むのかなあ。
038015|dare ga koreshiki no ryo-ji ni tateai jin nanka yon de kuru yatsu ga aru mono ka ne|誰がこれしきの療治に立合人なんか呼んで来る奴があるものかね」
038034|isha wa nori no tsuyoi araitate no shiroi shujutsu gi wo gowagowa sa se nagara tsuda ni kii ta。 nomi mashi ta ga|医者は糊の強い洗い立ての白い手術着をごわごわさせながら津田に訊いた。「飲みましたが
038132|densha do-ri bakari hashit ta。 nani no imi nashi ni、 tada nigiyaka na ho-gaku e muke te nomi sokuryoku wo dasu toitta kaze no、|電車通りばかり走った。何の意味なしに、ただ賑やかな方角へ向けてのみ速力を出すといった風の、
038282|rei no to-ri chotto kobana wo fukurama se te、 sore ga do- shi ta n da toitta kaze no hyo-jo- wo shi nagara、 wazato mamako wo mi ta。|例の通りちょっと小鼻を膨らませて、それがどうしたんだといった風の表情をしながら、わざと継子を見た。
038289|oba ga jibun to tsuredat te、 fujin no tokoro e it te kure wa shi mai ka to an'ni negat te i ta。 haha wa sugu henji wo shi ta。|叔母が自分と連れ立って、夫人の所へ行ってくれはしまいかと暗に願っていた。母はすぐ返事をした。
038558|ima made dantai teki ni senkai shi te i ta mono ga、 ware shirazu cho-shi wo fumihazushi te、 ichi nin kengai ni furi otosa re ta toki no yo- ni、|今まで団体的に旋回していたものが、吾知らず調子を踏み外して、一人圏外にふり落された時のように、
038679|jibun tachi mo cho- no tsukihi sae fun de ike ba、 ko- naru no ga junto- na no daro u ka、 matawa ikura nagaku issho ni kurashi ta tokoro de、|自分達も長の月日さえ踏んで行けば、こうなるのが順当なのだろうか、またはいくら永くいっしょに暮らしたところで、
038680|seikaku ga chigae ba、 tagai no tachiba mo sueshijumade kawat te ika nakere ba nara nai no ka、 toshi no wakai o nobe ni wa、|性格が違えば、互いの立場も末始終まで変って行かなければならないのか、年の若いお延には、
038697|iroiro no kakudo de shutsubotsu suru kono oji no tokushoku wo tanin yori yoku sho-chi shi te i ta。 futot ta shintai ni tsuriawa nai shinkeishitsu no kare ni wa、|いろいろの角度で出没するこの叔父の特色を他人よりよく承知していた。肥った身体に釣り合わない神経質の彼には、
038784|do-mo atashi so- daro u to omot ta no。 ano okusan ga shiju- keiko san to、|「どうもあたしそうだろうと思ったの。あの奥さんが始終継子さんと、
038845|kono ko wa yome ni it te kara、 sukoshi ningen ga kawat te ki ta yo- da ne。 daibu okubyo- ni nat ta。 sore mo yappari dan'na sama no kanka ka na。|「この子は嫁に行ってから、少し人間が変って来たようだね。だいぶ臆病になった。それもやっぱり旦那様の感化かな。
038851|jibun no ryo-ken wo yoso ni shi te、 tanin no kangae nado wo tayori ta gat ta satoshi wa imada katsute nakat ta。 ittai keiko san wa nanto ossharu no|自分の料簡をよそにして、他人の考えなどを頼りたがった覚はいまだかつてなかった。「いったい継子さんは何とおっしゃるの」
039016|mata hyottoshitara jibun yori motto yoki ni hazure ta mirai ni tsukiatara nakere ba nara nai kono shojo no unmei wa、 oji no te ni aru dakuhi no sai ga、|またひょっとしたら自分よりもっと予期に外れた未来に突き当らなければならないこの処女の運命は、叔父の手にある諾否の賽が、
039085|shin tomo ni o nobe no cho-shi wo ukeru hodo kangeki shi nakat ta。 dare wo to yut ta kanojo wa sukoshi akire ta yo- ni o nobe no kao wo mi ta。|真ともにお延の調子を受けるほど感激しなかった。「誰を」と云った彼女は少し呆れたようにお延の顔を見た。
039483|watakushi wa kekkon mae kara tsuda wo shit te ori masu shikashi sono mae wa gozonji nai desho u atarimae desu wa|「わたくしは結婚前から津田を知っております」「しかしその前は御存じないでしょう」「当り前ですわ」
039659|sore de boku mo sonogo wo hanasu koto wo enryo shi nakere ba nara naku nari mashi ta。 kangaeru to kore mo boku no shitsugen deshi ta。 awase te torikeshi masu。|それで僕もその後を話す事を遠慮しなければならなくなりました。考えるとこれも僕の失言でした。併せて取消します。
039700|ni nin ga mainichi kurikaesu nikka ni hokanara nakat ta。 keredomo kyono o nobe wa itsumo no o nobe de wa nakat ta。|二人が毎日繰り返す日課にほかならなかった。けれども今日のお延はいつものお延ではなかった。
039805|soredokoroka、 kare wa kono imo-to no yo- na taido de、 o nobe ga soto e taishi te furumat te kurere ba yoi ga to、 an'ni kibo- shi te i ta kurai de at ta。|それどころか、彼はこの妹のような態度で、お延が外へ対してふるまってくれれば好いがと、暗に希望していたくらいであった。
039943|akiguchi ni miru inazuma no yo- ni、 sore wa to-i mono de at ta、 keredomo surudo doi mono ni chigai nakat ta。|秋口に見る稲妻のように、それは遠いものであった、けれども鋭どいものに違なかった。
040016|dai ni ni wa nandemo o nobe no ii nari shidaini nat te iru ani no taido de nakat ta。|第二には何でもお延の云いなり次第になっている兄の態度でなかった。
040088|kare wa seishin teki ni mo keishiki teki ni mo kono imo-to ni atama wo sage taku nakat ta。 shikashi kin wa tori takat ta。|彼は精神的にも形式的にもこの妹に頭を下げたくなかった。しかし金は取りたかった。
040133|yo ka nai wa。 oto-san ya oka-san ni suma nai wa sugu so- kai to kotae ta tsuda wa reitan ni|「よかないわ。お父さんやお母さんにすまないわ」すぐ「そうかい」と答えた津田は冷淡に
040165|kanojo wa mo- yarikirenai to yut ta yo-su wo senkoku kara mise te iru tsuda wo go-mo yo-sha shi nakat ta。 so-shite mata ni-san to ii dashi ta。|彼女はもうやりきれないと云った様子を先刻から見せている津田を毫も容赦しなかった。そうしてまた「兄さん」と云い出した。
040171|yoshi kenri ga nai ni shi ta tokoro de、 moshi so-shita utagu wo imo-to ga sukoshi demo mot te iru nara、 kirei ni sore wo harashi te kureru no ga ani no gimu|よし権利がないにしたところで、もしそうした疑を妹が少しでももっているなら、綺麗にそれを晴らしてくれるのが兄の義務
040201|o nobe no shinkei wo hari no yo- ni surudo doku shi ta。 geta wo mitsume ta toki yori ijo- no mo-retsu sa ga soko ni araware ta。|お延の神経を針のように鋭どくした。下駄を見つめた時より以上の猛烈さがそこに現われた。
040237|soshi te sore ga totsuzen hait te ki ta o nobe no yoki to pitari to icchi shi ta。 kanojo wa kono toki|そうしてそれが突然入って来たお延の予期とぴたりと一致した。彼女はこの時
040350|ni-san wa soko ni kigatsuka nai n desu ka tsuda wa kuchi wo toji ta。 o shu- wa sugu no shi kakat te it ta。|兄さんはそこに気がつかないんですか」　津田は口を閉じた。お秀はすぐ乗しかかって行った。
040660|sore ga iya ni naru to、 sugu o nobe wa mo- ki so- na mono da to omot te heiki de i ta。|それが厭になると、すぐお延はもう来そうなものだと思って平気でいた。
040802|fu-fu kenka yori kyo-dai kenka no ho- ga futsu- na mono ka na。 boku wa mada nyo-bo- wo mot ta keiken ga nai kara、 socchi no ho- no sho-soku wa marude wakara nai ga、|夫婦喧嘩より兄妹喧嘩の方が普通なものかな。僕はまだ女房を持った経験がないから、そっちのほうの消息はまるで解らないが、
040908|kare no kokoro wo icchokusen ni shi nakere ba yama nakat ta。 kare wa tegami wo mot ta mama、 sugu ni kai wo ori te kango fu wo yon da。|彼の心を一直線にしなければやまなかった。彼は手紙を持ったまま、すぐ二階を下りて看護婦を呼んだ。
040916|mo shi jibun no mokuteki ga tasse rare nai saki ni、 saikun ga kai ko dan no ue ni、 surari to shi ta sono sugata wo gen wasu to sure ba、|もし自分の目的が達せられない先に、細君が階子段の上に、すらりとしたその姿を現わすとすれば、
040935|soredemo otto no rusu kara hitsuzen teki ni okoru、 jikan no yoyuwo moteamasu hodo raku na gozen wo sugoshi ta。|それでも夫の留守から必然的に起る、時間の余裕を持て余すほど楽な午前を過ごした。
040950|hotondo niwa toyuu mono ga nakat ta。 kuruma mawashi、 basha mawashi wa muron no koto de at ta。|ほとんど庭というものがなかった。車廻し、馬車廻しは無論の事であった。
041176|atashi wa ima son'na koto wo so-zo- shi nakere ba nara nai chii ni iru n desho u ka sorya daijo-bu yo to o shu- wa sugu ukeat ta。|「あたしは今そんな事を想像しなければならない地位にいるんでしょうか」「そりゃ大丈夫よ」とお秀はすぐ受け合った。
041275|doko e oki masho u to so-dan suru yo- ni kii ta。 tsuda wa kango fu no shiroi mune ni utsuru ko-yo- no iro wo bi kushi ku nagame ta。|「どこへ置きましょう」と相談するように訊いた。津田は看護婦の白い胸に映る紅葉の色を美くしく眺めた。
041354|hitsuzen no yo-kyu- ni sema rare te、 shidai shidai ni harewataru moya no yo- ni、 tsuda no mae ni tenkai sa re nakere ba nara naku nat ta no wa kono toki de at ta。|必然の要求に逼られて、しだいしだいに晴れ渡る靄のように、津田の前に展開されなければならなくなったのはこの時であった。
041510|tama ni to-ra nakere ba、 iji de to-su dake de at ta。|たまに通らなければ、意地で通すだけであった。
041532|jibun no tsugode mo ari、 mata fujin no ishi de mo aru to bakari kaishaku shi te utagawa nakat ta kare wa、 kono toki hajime te kigatsui ta。|自分の都合でもあり、また夫人の意志でもあるとばかり解釈して疑わなかった彼は、この時始めて気がついた。
041566|kanojo wa omot ta yori saichi na chu-i wo harat te、 tsuda no shinri jo-tai wo kansatsu shi te iru rashikat ta。|彼女は思ったより細緻な注意を払って、津田の心理状態を観察しているらしかった。
041573|fujin wa warai dashi ta。 so- ta no iu koto ga tsu-ji nakut cha komaru no ne。 genzai jibun ga chanto soko ni hikae te i nagara、|夫人は笑い出した。「そう他の云う事が通じなくっちゃ困るのね。現在自分がちゃんとそこに控えていながら、
041680|tsuda no me ni utsuru o nobe wa muron fukanzen de at ta。 keredomo kare no kiniira nai ketten ga、|津田の眼に映るお延は無論不完全であった。けれども彼の気に入らない欠点が、
041697|dai haji wo kaka nakut cha nara nai ittan suwat ta fujin wa、 mamonaku mata tat ta。 ja watashi wa moo hima ni shi masu kara ne|大恥を掻かなくっちゃならない」いったん坐った夫人は、間もなくまた立った。「じゃ私はもうお暇にしますからね」
041897|naze ko- nara nai mae ni、 uchiake te kudasara nakat ta n desu ko- nara nai mae toyuu kotoba wa aimai de at ta。|「なぜこうならない前に、打ち明けて下さらなかったんです」「こうならない前」という言葉は曖昧であった。
041935|sonogo de tsugitashi ta monku wa mushiro mansan toshite yura mei te i ta。 omot te kudasara nai tatte。|その後で継ぎ足した文句はむしろ蹣跚として揺めいていた。「思って下さらないたって。
042062|kuchisaki dake toshite mo mazu rippa na no de aru ga、 kare wa tsuini soko de tomaru koto ga deki nai no de aru。|口先だけとしてもまず立派なのであるが、彼はついにそこで止まる事ができないのである。
042184|kyodai na to-ko- wo manshin ni abi te tat ta。 tsuda wa hajime te seinen no yo-bo- wo mei ka ni mitomeru koto ga deki ta。|巨大な灯光を満身に浴びて立った。津田は始めて青年の容貌を明かに認める事ができた。
042235|teishu mo naku daro u ja nai ka tsuda wa kushosuru yori hoka ni shikata ga nakat ta。 kobayashi wa ichi nin de shabet ta。|亭主も泣くだろうじゃないか」　津田は苦笑するよりほかに仕方がなかった。小林は一人でしゃべった。
042298|kun no meshita no kyo-gu- ga、 ima boku no yut ta yo- na jogen da ka chu-koku da ka、 matawa tan'naru chishiki no kyo-kyu- da ka、|君の目下の境遇が、今僕の云ったような助言――だか忠告だか、または単なる知識の供給だか、
042772|go roku ho ugoku to sugu ashi wo kakeru kaidan e todoi te shimat ta。 kare wa kuruma shitsu no naka de、 mata senkoku no ni nin zure to kao wo awase ta。|五六歩動くとすぐ足をかける階段へ届いてしまった。彼は車室のなかで、また先刻の二人連れと顔を合せた。
042835|ta wa ryo-ho- tomo semaku hosoku yama de shikira re te iru yo- na ki mo shi ta。|田は両方とも狭く細く山で仕切られているような気もした。
043163|jibun tachi sae yokere ba、 ikura ta ga komaro u ga meiwaku shiyo u ga、 marude yoso wo mui te toriawa zu ni i rareru hoda to iu dake na n desu|自分達さえよければ、いくら他が困ろうが迷惑しようが、まるでよそを向いて取り合わずにいられる方だというだけなんです」
043405|tsuda wa nanto kotae yoga heiki de at ta。 anmari omokut te ni ni nat te komaru kara desu|津田は何と答えようが平気であった。「あんまり重くって荷になって困るからです」
