003115|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_0145.wav|||Dit boek was nog al in den smaak der geleerden gevallen, en verhief mij tot eene specialiteit in dat vrij onbekende deel der natuurlijke geschiedenis.|
047685|09-ru|ru|../css10/russian/icemarch/icemarch_0302.wav|||Около нашего вагона подполковник К-ой. Его провожает молодая женщина с добрым, хорошим лицом.|
002189|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0373.wav|||háizǐ men suǒ pànwàng de， guònián guòjié zhīwài， dàgài yàoshù yíngshénsàihùi de shíhòu le。 dàn wǒjiā de suǒzài hěn piānpì，|
022201|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_2400.wav|||Du reste je prends toujours la précaution de pousser le verrou de cette seconde porte, laquelle communique avec l'antichambre.|
002321|22-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/22/common_voice_de_18705336.wav|||Sie wollen mich wohl auf die Schippe nehmen!|
003003|26-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/26/common_voice_de_18703363.wav|||Wenn die Herdplatte warm wird, sollte man die Finger davon lassen.|
011356|01-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/01/common_voice_ru_18853496.wav|||Когда я учился в университете, это было очень тяжелое время.|
001833|17-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/17/common_voice_de_18233008.wav|||Keine dieser Behauptungen lässt sich unabhängig überprüfen.|
004659|45-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/45/common_voice_de_18366121.wav|||Hält dieser Zug auch am Hauptbahnhof?|
001555|14-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/14/common_voice_de_18860715.wav|||Sogar ein chemisches Element wurde nach Darmstadt benannt.|
004804|46-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/46/common_voice_de_18203375.wav|||Du meinst Heuschrecken und Mehlwürmer?|
015183|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_0877.wav|||Les grilles fermées ne donnent pas congé aux inspecteurs, la surveillance est censée continuer, mais elle s'amollit et se repose;|
001721|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1721.wav|||chīfàn zhīhòu， kànguò xì de shǎonián men yě dū jùlǒng lái le， gāogāoxīngxīng de láijiǎng xì。 zhǐyǒu wǒ bù kāikǒu;|
003721|33-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/33/common_voice_de_18360177.wav|||Kathmandu ist die Hauptstadt von Nepal.|
000025|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0025.wav|||yīyáng shì qiángzhuàng de tǐgé， ér xiǎnchū mámù de shénqíng。|
008893|20-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/20/common_voice_fr_17778371.wav|||L'alcool et le tabac, c’est un problème tout à fait différent.|
024276|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_1320.wav|||Nun wünsche du, mein Kind, was du gemalt haben willst! sagte der Kaiser zur zweitältesten Prinzessin.|
021677|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_1876.wav|||à l'extrémité d'un petit quai, au bord duquel s'allongeait un yacht sobre et robuste de lignes, et dont la cheminée lançait des volutes de fumée noire.|
017500|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_3194.wav|||entièrement vêtu de noir et de neuf et en cravate blanche. Le portier était à mille lieues de reconnaítre dans ce bourgeois correct,|
018425|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_4119.wav|||Vous n'oubliez pas que vous avez votre chambre ici. Nous ne voulons plus de la rue de l'Homme-Armé. Nous n'en voulons plus du tout.|
014680|02-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592905.wav|||yīxiē fùjìn de jūmín pá shàng jiào gāo de shùmù ér táoguò le hǎixiào。|
029741|00-de|de|../css10/german/serapionsbruederauswahl/serapionsbruederauswahl_1076.wav|||kam ihm nicht wie sonst Ulla freundlich entgegen. Mit niedergeschlagenem Blick und,|
049986|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_0687.wav|||Куда ж теперь идёшь? Не могу знать, ваше благородие. Как так, дурак, не можешь знать?|
002090|21-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/21/common_voice_de_18211934.wav|||Seither gibt es bei ihm nur noch Trennkost.|
007627|10-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/10/common_voice_fr_18864540.wav|||Quel stupide animal!|
010547|06-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/06/common_voice_nl_17906163.wav|||Mijn vader zijn haar is helemaal grijs geworden.|
001831|17-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/17/common_voice_de_18233006.wav|||Die Mission war ein kompletter Fehlschlag.|
025894|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_0311.wav|||das Sie mit edlem Sinn, mit zartem innigem Gemüt frommen Kindern bereitet, lassen Sie mich auch etwas dazu beitragen.|
009421|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_6451.wav|||Verschrikkelijker naam in vreeselijker toestand kon ons zeker niet in de ooren klinken. Waren wij dan op die gevaarlijke plek aan de kust van Noorwegen?|
000979|11-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/11/common_voice_de_18737574.wav|||Die Teufelsaustreibung hat nicht gewirkt.|
005410|51-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/51/common_voice_de_18771301.wav|||Als Linksfuß hat man im Sport oft Vorteile.|
011069|09-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/09/common_voice_nl_17699811.wav|||Dat is mijn favoriete tijdschrift.|
010678|07-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/07/common_voice_nl_17698970.wav|||Zij heeft twee honden thuis.|
007207|08-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/08/common_voice_fr_18295462.wav|||Taisez-vous, ma chère, vous me faites honte, répondait madame Josserand, l'air fâché.|
003082|27-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/27/common_voice_de_18520562.wav|||Diese Leute haben, vorsichtig ausgedrückt, ein nicht mehr zeitgemäßes Frauenbild.|
052823|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_3524.wav|||Солдаты стреляли в кусты, думая задеть его и заставить зареветь,|
007486|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_4516.wav|||naar boven kijkend, meende ik recht boven mijn hoofd een zekeren lichtenden schijn te zien, een soort van schemering, door een rond gat binnenvallend.|
016889|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_2583.wav|||Le portier se montra à demi, bâillant, vaguement réveillé, une chandelle à la main. Tout dormait dans la maison.|
002890|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_1074.wav|||wǒ xiànzài xuǎnqǔ le sānzhǒng bùtóng de biāoběn， héchéng dìèr tú。 shàngfāng de shì bǎixiàotú zhōng de yībùfēn， chéncūnhé yúntī huà de，|
043877|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_0295.wav|||Люди трудились над украшением этого здания, а затем потрудилась и природа. А когда природа и люди соединяются,|
009619|26-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/26/common_voice_fr_18408474.wav|||Tu joues tous les jours.|
049289|09-ru|ru|../css10/russian/icemarch/icemarch_1906.wav|||строгим, красивым лицом глядя на ротмистра. Он кончил.|
017444|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_3138.wav|||Tu avais fait ton petit complot, tu t'étais|
026793|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_1210.wav|||natürliches weißes Haar und statt des dunkelgrauen Oberrocks einen schönen Zobelpelz,|
008288|16-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/16/common_voice_fr_18143298.wav|||Il nous a payé la graine et pis le champagne, pas celui des touristes|
001575|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1575.wav|||yòu jiāng dà de yě nà jìnxiāng lǐmiàn， lèlìng yīqù bǔrǔ。 sān tàitài cóngcǐ bùdàn shēnhèn hēimāo， érqiě pǒ bù yǐdàtù wèirán le。|
008289|16-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/16/common_voice_fr_18143299.wav|||Il ouvrit en grand et s'effaça pour les laisser passer.|
000928|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0928.wav|||zhè lǎowūlǐ de suǒyǒu pòjìu dàxiǎo cūxì dōngxī， yǐjīng yīsǎoérkōng le。 wǒmen de chuán xiàngqiánzǒu，|
004581|44-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/44/common_voice_de_18229612.wav|||Über Emotionen lassen sich Menschen viel zu leicht manipulieren.|
010546|06-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/06/common_voice_nl_17906162.wav|||We hebben in dit land afgesproken dat de arts over het voorschrijven van medicijnen beslist en dat wil ik dat graag zo houden.|
022526|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_2725.wav|||comme pour en dégager le sens. Il insista. Oui. Voici les lettres employées sur ce bout de papier.|
001036|12-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/12/common_voice_de_18560644.wav|||In einem speziellen Aquarium kann man die Stromstöße von Zitteraalen messen und hörbar machen.|
009677|01-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/01/common_voice_nl_17695175.wav|||De treinrit richting Bern was genieten.|
007624|10-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/10/common_voice_fr_18864537.wav|||Je lui écrivis une lettre.|
027112|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_1529.wav|||widrigem Lächeln fort, sollten Sie, wertester Herr Tyß, denn nicht daß mir meine|
026329|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_0746.wav|||den sie selbst auf der Guitarre begleitete, der Gesellschaft einen neuen Schwung zu geben. Ihre Stimme war nicht stark,|
000001|01-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/01/common_voice_de_18362580.wav|||Manila ist die Hauptstadt der Philippinen.|
008581|18-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/18/common_voice_fr_18428615.wav|||La fréquentation du restaurant a doublé ce mois-ci.|
023165|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_0209.wav|||sagten die Toten, und ich erwachte wieder. Ich weiß es, ich habe gefrevelt.|
015008|06-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18846103.wav|||běijīng guójì túshū bólǎnhùi zǒnggōngsī chéngbàn， shì zhōngguó shíyīwǔ， shíèrwǔ de zhòngyào hùizhǎn xiàngmù。|
052359|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_3060.wav|||нечему было выдыхаться, а просто потеряли для него интерес, раз он понял их.|
005294|50-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/50/common_voice_de_18639110.wav|||Die Seiten bieten Informationen zum Datenschutz und ein Impressum.|
017989|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_3683.wav|||Ces carrossées font des montagnes d'allégresse au milieu de la cohue. Collé, Panard et Piron en découlent, enrichis d'argot.|
046436|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_2854.wav|||Мне жаль тебя, я не хочу повторять! Ты ей физически противен! Когда ты садишься|
002611|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0795.wav|||ná zhè piānwénzhāng qù kàn qù， chāoxiàlái qù kàn qù。 yīwèi běnjiā de lǎobèi yánsù dì dùi wǒ shuō，|
014459|06-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/06/common_voice_ru_18920553.wav|||Соответственно, Пакистан был вынужден произвести свои испытания в целях восстановления стратегической стабильности в регионе.|
010050|02-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/02/common_voice_nl_18008097.wav|||Ze zeggen dat een duizendtal woorden voldoende is om je in een vreemde taal te behelpen.|
001605|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1605.wav|||zhǐshì wǒ zǒngyǐwèi méiyǒu chūnhéqīu; dōngmò hé xiàchū xiánjiēqǐlái， xiàcái qù， dōng yòu kāishǐ le。|
024475|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_1519.wav|||Der Biwasee lag wie Öl so glatt, und auch die Luft war wie Öl.|
008370|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_5400.wav|||Ik zou geen woorden kunnen vinden om de prachtige uitwerking der lichtstralen op die grillig gevormde ijsblokken te beschrijven; elke hoek, elke spleet,|
007034|07-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/07/common_voice_fr_18084701.wav|||Elle prononçait votre nom!|
020058|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_0257.wav|||Il s'éloignait lentement, le long des magasins, et regardait les étalages. Trop tranquille, le client, disait Ganimard.|
008286|16-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/16/common_voice_fr_18143295.wav|||Vous n'avez pas des trucs de prévu, je sais pas, une partie de belote à jouer?|
003557|31-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/31/common_voice_de_18357970.wav|||Manila ist die Hauptstadt der Philippinen.|
001846|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0030.wav|||jìushì pà yào húnshēn fārè zhīhòu， zuò yīfēngxìn dēng zài bàozhǐ shàng， guǎnggào dào:|
002949|25-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/25/common_voice_de_18629580.wav|||Singen und Wandern passen ideal zusammen.|
009678|01-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/01/common_voice_nl_17695178.wav|||Ze heeft prachtige krullen.|
045291|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_1709.wav|||и вдобавок надо было подделываться под печатный курсив, чтобы добрые люди не узнали почерка;|
007035|07-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/07/common_voice_fr_18084703.wav|||Chemin de la Melotterie au numéro vingt et un|
044796|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_1214.wav|||Синьор Черноконич был тоже очень доволен и заснул только в антракте.|
011229|11-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/11/common_voice_nl_18267183.wav|||Hij had een hart van goud.|
005562|52-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/52/common_voice_de_18685627.wav|||Ich liebe das Feuer auf dem Teller!|
000347|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0347.wav|||yīzhèn jiǎobù shēngxiǎng， yīzhǎyǎn， yǐjīng yǒngguò le yīdà cùrén。 nà sānsānliǎngliǎng de rén， yě hūrán hézuò yīdūi， cháo yībān xiàng qiánjìn;|
002273|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0457.wav|||rényī jìnmén， tàzháo huóbǎn de zhè yīduān， sùzài nà yīduān de tà biàn pū guòlái， tiěsuǒ zhèngtào zài nǐ bózǐ shàng。|
005878|01-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/01/common_voice_fr_17810154.wav|||Chemin du Houga, Barcelonne-du-Gers|
049113|09-ru|ru|../css10/russian/icemarch/icemarch_1730.wav|||зовет Таня из крошечного оконца белой хаты. Зашел. Вы у квартирантов остановились, а мы у самой хозяйки,|
046686|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_3104.wav|||Кадет означало тогда плута - А ты - гобелка,- отвечаю я. А что значит это ругательство, и по сей день не знаю.|
045569|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_1987.wav|||девицы вскипели, я выбежал в переднюю и наткнулся на Зиночку. Я богат!|
044890|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_1308.wav|||Побоялся бы? Отлично. Посмотрим.|
019763|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_5457.wav|||Ah! vous aviez les mains rouges dans ce temps-là, mademoiselle, vous les avez bien blanches maintenant. Et la grande poupée! te rappelles-tu?|
013281|03-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/03/common_voice_ru_18892570.wav|||Это была крошечная, сухая старушонка, лет шестидесяти.|
006027|04-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/04/common_voice_fr_18573211.wav|||Quelle explication positive avez-vous engagée?|
014945|05-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682168.wav|||tā shìtú cóng zhéxué jiǎodù fǎnbó xiāngdùilùn， bìng yǐcǐ fābiǎo duōpiān lùnwén。|
000417|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0417.wav|||huābái húzǐ de rén shuō， dǎ le zhèzhǒng dōngxī， yǒu shíyāo kělián ní? kāng dàshū xiǎnchū kàn tā bù shàng de yángzǐ， lěngxiào zháo shuō，|
008159|14-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/14/common_voice_fr_18197048.wav|||Ah! les beaux camélias!|
014627|01-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754545.wav|||zài wèizhī chuánrǎnbìng bàofā de qíngkuàng xià， dìyī xiǎngyìngzhě tōngcháng zùixiān bèi chuánrǎn。|
020631|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_0830.wav|||prononça l'inspecteur avec une loyauté qui n'était pas sans quelque mérite, vous avez raison;|
013771|05-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/05/common_voice_ru_18914964.wav|||Из доклада Генерального секретаря видно, что в этом плане уже достигнут определенный прогресс.|
052749|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_3450.wav|||они порывисто метались на своих цепях или грызли их, глухо рыча. Старый Иван стоял возле своего огромного кривого медведя.|
005651|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_2681.wav|||misschien is het wel vergiftigde hagel! Ik zal den kapitein waarschuwen, zeide ik, naar binnengaande.|
008954|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_5984.wav|||ik heb te spreken over een zaak, die geen uitstel lijdt. Welke, mijnheer? vroeg hij op spottenden toon. Hebt gij een ontdekking gedaan, die mij nog ontgaan was?|
007625|10-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/10/common_voice_fr_18864538.wav|||Carfor poussa un soupir et s'évanouit.|
003006|26-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/26/common_voice_de_18703366.wav|||Aufwand und Lerneffekt sollen in einem guten Verhältnis stehen.|
048175|09-ru|ru|../css10/russian/icemarch/icemarch_0792.wav|||Это поймали молодых солдат, человек двадцать, расстрелять хотели, ну, а полковник тут был, кричит: всыпать им по пятьдесят плетей!|
047139|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_3557.wav|||до того грустно, что я мысленно разбранил себя. Что такое? Как не стыдно? С одной стороны, мне все-таки пятьдесят два года, и не мог же я влюбиться в эту девочку;|
000364|04-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/04/common_voice_de_18372650.wav|||Dies machte sie noch reicher.|
000561|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0561.wav|||wǒ zǎojīng shuō guò: tā shì cūbèn nv̌rén。 tā néng xiǎng chū shíyāo ní? tādān juédé zhè wūzǐ tàijìng，|
008497|17-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/17/common_voice_fr_17845097.wav|||Il convient en effet de tenir compte des différents modèles d'organisation.|
004660|45-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/45/common_voice_de_18366122.wav|||Die zweite Brücke durfte von jedem überquert werden.|
008584|18-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/18/common_voice_fr_18428625.wav|||Ceux-là.|
013772|05-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/05/common_voice_ru_18914965.wav|||А саблю лучше брось.|
001241|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1241.wav|||tā chúquè gǎnjǐn qù hé jiǎyánggǔizǐ shāngliàng zhīwài， zài méiyǒu biéde dàolù le。 qiánfǔ de dàmén zhèngkāizháo，|
017396|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_3090.wav|||Il ne savait ce que Cosette était devenue, toute l'affaire de la rue de la Chanvrerie était comme un nuage dans son souvenir;|
052334|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_3035.wav|||криво усмехнулся одним концом запёкшихся губ и остановился. Зачем трудиться?|
011228|11-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/11/common_voice_nl_18267182.wav|||Ze trekken beiden aan het touw.|
004071|37-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/37/common_voice_de_18208527.wav|||Herr Stolpe ist ein guter Musiklehrer.|
005208|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_2238.wav|||die zich daar bevond, en zeilde naar Vanikoro, dat hij twaalf Februari in het gezicht kreeg; hij zeilde langs de klippen tot den veertienden|
025703|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_0120.wav|||als sei plötzlich Empfindung und Verstand in ihm erwacht, und zwar zu höherer Lebendigkeit,|
010048|02-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/02/common_voice_nl_18008095.wav|||Mijn ouders wonen dicht bij Hoofddorp.|
003464|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_0494.wav|||de matrozen ontveinsden hunne ontevredenheid niet, en de dienst leed er onder.|
024634|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_1678.wav|||Der König schlummerte ein, und seine Arme ließen im Schlaf die Königin los. Diese richtete sich auf,|
004500|43-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/43/common_voice_de_18432650.wav|||Das entscheiden nicht die Aufsichtsbehörden.|
014466|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_0160.wav|||attacha à cette hampe l'habit troué et sanglant du vieillard tué. Aucun repas n'était plus possible. Il n'y avait ni pain ni viande.|
030090|00-de|de|../css10/german/serapionsbruederauswahl/serapionsbruederauswahl_1425.wav|||der sie von ihrem Gemahl getrennt, aus ihrem entfernten Wohnort vertrieben,|
002093|21-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/21/common_voice_de_18211939.wav|||Das unverbrannte Öl wird als Ruß ausgestoßen.|
009482|25-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/25/common_voice_fr_18493591.wav|||Ta fille est-elle prévenue?|
002323|22-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/22/common_voice_de_18705338.wav|||Kalle will alles hinschmeißen und noch mal von vorn beginnen.|
029963|00-de|de|../css10/german/serapionsbruederauswahl/serapionsbruederauswahl_1298.wav|||ja Spukhafte dieser Erscheinung nur im Äußern liege, keinesweges sich aber aus dem Innern heraus offenbare.|
011285|12-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/12/common_voice_nl_17700292.wav|||Het is soms moeilijk om haar gedachtegang te volgen.|
006160|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_3190.wav|||Ja, zei ik, het is een treurig ambacht, en dat slechts dient om aan modegrillen te voldoen.|
004502|43-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/43/common_voice_de_18432652.wav|||Obwohl Flori die Route täglich fährt, weiß der die Straßennamen nicht aus dem Kopf.|
004888|47-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/47/common_voice_de_18529003.wav|||Aber im Urlaub kann man mal eine Ausnahme machen.|
006252|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_3282.wav|||Het spijt mij dat ik die dame niet tot vrouw heb, sprak de Amerikaan, terwijl hij zijn arm op weinig dubbelzinnige wijze heen en weer bewoog.|
003558|31-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/31/common_voice_de_18357971.wav|||Die Valenzschale eines Atoms beeinflusst dessen chemische Eigenschaften.|
008095|13-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/13/common_voice_fr_18153477.wav|||Trois quarts d'heure environ avant minuit|
010676|07-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/07/common_voice_nl_17698968.wav|||Je mag niet liegen.|
007702|11-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/11/common_voice_fr_17861229.wav|||Inès, la prétendue de votre fils le marquis?|
000980|11-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/11/common_voice_de_18737575.wav|||Versuch macht klug.|
048516|09-ru|ru|../css10/russian/icemarch/icemarch_1133.wav|||ползет в окна. В комнате те же крики, стоны. Сестра, воды!|
030280|00-de|de|../css10/german/serapionsbruederauswahl/serapionsbruederauswahl_1615.wav|||von der guten Bekanntschaft der Baronesse mit dem Scharfrichtersohn überzeugt worden sein sollten.|
008895|20-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/20/common_voice_fr_17778373.wav|||C'est bien votre faute. vous l’avez chassé de chez vous.|
023299|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_0343.wav|||mit karmoisinroten Blumen bestickt, mal fünfzig in weißen Gewändern, mit regenbogenfarbigen Schmetterlingen bestickt,|
000752|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0752.wav|||kànkè zhōngjiān， bāyī sǎoshì xīncháng zùihǎo de rén， bào zháo yī de liǎngzhōusùi de yífùzǐ， zhèngzài qījīn sǎo shēnbiān kànrènào;|
008238|15-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/15/common_voice_fr_17747480.wav|||Maltenu C'est égal. tout cela est triste. très triste.|
015561|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_1255.wav|||D'ailleurs, qu'on ne l'oublie pas, les intérêts sont là, peu amis de l'idéal et du sentimental.|
047566|09-ru|ru|../css10/russian/icemarch/icemarch_0183.wav|||Заклинский вздрагивает, бледнеет и сам начинает вытаскивать из карманов бумаги.|
008982|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_6012.wav|||hetzij dit komt van een vriend of van een vijand. Welnu, het is dit gevoel, dat wij vreemd zijn aan al wat u betreft,|
002892|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_1076.wav|||zhōngjiān de yīxiǎokuài shì wǒ cóng zhíběi lǐxítóng huà de èrshísìxiào túshī hékān shàngmiáo xiàlái de，|
007419|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_4449.wav|||het vrome Eusebes uit, wier reusachtige inwoners eeuwen lang leefden en die kracht genoeg bezaten om deze rotsblokken op elkander te stapelen,|
015958|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_1652.wav|||là, le trognon de pomme qui a eu des opinions littéraires redevient le trognon de pomme; l'effigie du gros sou se vert-de-grise franchement,|
001034|12-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/12/common_voice_de_18560640.wav|||Herzlich willkommen!|
005565|52-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/52/common_voice_de_18685630.wav|||Eine Methodik und so weiter und so weiter, et cetera, et cetera.|
022616|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_2815.wav|||Alors il se jeta à genoux et tâcha de rattraper un des avirons afin de gagner le bord,|
006821|05-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/05/common_voice_fr_18279392.wav|||quarante-quatre BIS rue Couleau, vingt-quatre mille six cents Ribérac|
008660|19-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/19/common_voice_fr_18072564.wav|||Toutefois, je conviens qu'il ne s’agit pas de tout concentrer à Strasbourg.|
001249|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1249.wav|||wǒyào tóu gǔnchūqù! yáng xiānshēng yángqǐ kūsāngbàng lái le。|
002947|25-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/25/common_voice_de_18629578.wav|||Ich trage gerne meine Armbanduhr.|
001884|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0068.wav|||yàoshuō dé kěkào yīdiǎn， huòzhě dǎobùrúshuō bùguò yīnwèi tāmen pèihé shíhòu de háojiào， shǒuxù jìngyǒu zhèyāo fánzhòng，|
005292|50-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/50/common_voice_de_18639103.wav|||Magnetfeld und Atmosphäre schützen das Leben auf der Erde.|
011358|01-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/01/common_voice_ru_18853498.wav|||Это первое замечание.|
003785|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_0815.wav|||Koenraad, die langs den tegenovergestelden kant had rondgetast, kwam weder bij mij, waaruit het ons bleek dat de hut zoo wat twintig voet lang en tien voet breed zijn moest.|
014692|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_0386.wav|||Citoyens, quoi qu'il arrive aujourd'hui, par notre défaite aussi bien que par notre victoire, c'est une révolution que nous allons faire.|
025130|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_2174.wav|||Wie ein langer weißer Kreideblock liegt dort ein weißer eiserner Orientdampfer|
010737|08-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/08/common_voice_nl_18735415.wav|||Ze was onoverwinnelijk.|
001892|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0076.wav|||bàiláibàiqù， jìu shízú bài le sāntiān， huán yìnyǒu yīběn hóng miànzǐ de hūnlǐ jiéwén，|
001101|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1101.wav|||tā zuò qǐshēn， yīmiàn shuōdào， māmā de tā qǐlái zhīhòu， yě réngjìu zài jiēshàng guàng，|
008094|13-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/13/common_voice_fr_18153476.wav|||Il passa par la cour mais elle était défendue par une porte à code.|
008287|16-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/16/common_voice_fr_18143297.wav|||Lui prenant le menton.|
005080|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_2110.wav|||Bij eene laatste stuiptrekking had zij haar kind nog opgeheven, doch het arme kleine wicht hield de armpjes om den hals der moeder geslagen.|
006885|06-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/06/common_voice_fr_18863673.wav|||Il lui tendit la main en ajoutant: Il était à toi aussi bien qu'à moi.|
004501|43-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/43/common_voice_de_18432651.wav|||Hierbei handelt es sich um eine Angelegenheit der nationalen Sicherheit!|
013415|04-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/04/common_voice_ru_18875158.wav|||Особое внимание в рамках нашей международной поддержки должно уделяться образованию.|
000488|05-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/05/common_voice_de_18689437.wav|||Was mit öffentlichen Geldern finanziert wurde, sollte auch öffentlich verfügbar sein.|
005291|50-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/50/common_voice_de_18639102.wav|||Auf eine fruchtbare Zusammenarbeit!|
010736|08-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/08/common_voice_nl_18735398.wav|||Zij heeft miljoenen verdient door op de beurs te spelen.|
002970|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_1154.wav|||zhè yīdiǎn hòujì yě huò zuò huò chuòdì jīhū zuò le liǎnggè yuè。 tiānrè rúcǐ， hànlíujiábèi， shì yì bù kěyǐ yǐhū:|
011284|12-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/12/common_voice_nl_17700291.wav|||Helaas is de dodo nu uitgestorven.|
006365|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_3395.wav|||Ik naderde dit bewonderenswaardig weekdier;|
002091|21-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/21/common_voice_de_18211936.wav|||Also erwarte keine Wunder.|
000219|02-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/02/common_voice_de_18366781.wav|||Antarktika ist der südlichste Kontinent der Erde.|
045077|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_1495.wav|||я с детства пописывал; рассказ напечатали, потом повесть, потом я попал в нашу газету,|
008582|18-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/18/common_voice_fr_18428617.wav|||Plus vite! On t'attend depuis dix minutes!|
010119|03-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/03/common_voice_nl_17708498.wav|||Ik woon liever op het platteland dan in stedelijk gebied.|
023484|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_0528.wav|||Wir sind auf der Höhe von Karasaki, Herr, antwortete das Mädchen.|
049099|09-ru|ru|../css10/russian/icemarch/icemarch_1716.wav|||отвечает хозяйка каким-то безразличным голосом. Мужа? где же его?|
005122|49-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/49/common_voice_de_18204884.wav|||Falls Sie ihr Fahrzeug verkaufen wollen, rufen Sie mich bitte an.|
000708|07-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/07/common_voice_de_18423258.wav|||Vielleicht kommt Rosanna und ganz vielleicht bringt sie noch Lieselotte mit.|
014457|06-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/06/common_voice_ru_18920551.wav|||Необходимо совершенно точно установить, кто несет ответственность за происходящее.|
003632|32-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/32/common_voice_de_18634027.wav|||Ja, wenn es um seine Gartenzwerge geht, ist Herr Scholz immer sehr empfindlich.|
016555|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_2249.wav|||qui fait rentrer lentement l'homme dans la terre en lui laissant tout le temps de regarder l'horizon, les arbres, les campagnes vertes,|
046785|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_3203.wav|||Однажды, в ранней юности, уже было собрались, даже денег скопили по сорока рублей в том возрасте этого хватило бы хоть на край света,|
002867|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_1051.wav|||ǒuyǒu shāshēnchéngrén shèshēngqǔyì de， běnrén yěxǔ máng dé bùxiá jiǎndiǎn， ér huózháo de pángguānzhě zǒnghùi jiāyǐ miánmì de yánjīu。|
006026|04-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/04/common_voice_fr_18573210.wav|||Il paraít que si l'on rêve assez fort, le songe déforme la réalité.|
014630|01-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754548.wav|||chéngbāng shì qián gēlúnbù shíqī yǔ xībānyá zhēngfú shíqī， āzītèkè wénmíng de zhèngzhì shítǐ。|
023390|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_0434.wav|||dann war immer Kiris trostlosester Tag gewesen. Auf ihrer Strandhütte zappelte nur ein einziger Fisch,|
005117|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_2147.wav|||Toen de Nautilus weder op de oppervlakte kwam, kon ik het lage en boschrijke eiland Clermont Tonnerre in zijn geheelen omvang zien.|
005018|48-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/48/common_voice_de_18293452.wav|||Bei der Hitze schwitzt man so stark, dass einem die Sonnencreme ins Auge läuft.|
052781|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_3482.wav|||И любил я тебя крепко и не бил больно, а если виноват в чём перед тобою, прости меня,|
000550|06-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/06/common_voice_de_18357189.wav|||Tiflis ist die Hauptstadt von Georgien.|
000910|10-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/10/common_voice_de_18390594.wav|||In nur wenigen Städten sind so viele alte Gebäude erhalten geblieben.|
045234|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_1652.wav|||И я до сих пор слышу, как Нинка кричит мне, пока мой вагон приближается к ней. Скорей, папа, а то поезд стоит одну минуту!|
009430|22-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/22/common_voice_fr_18771125.wav|||Il n'avait jamais vu pareille pancarte.|
001436|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1436.wav|||wǒ xiǎng， guò le jié， dào le chūbā， wǒmen dǎobùrú qù mǎi yīzhāng cǎipiào|
005606|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_2636.wav|||Gedurende al den tijd, dat het lage tij duurde, zwierven de inboorlingen in de nabijheid van de Nautilus, maar zij maakten geen geraas.|
051766|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_2467.wav|||Солнце заходит и бросает косую жёлтую полосу света сквозь пыльные стёкла на мольберт, завешенный холстом.|
017471|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_3165.wav|||Mon père! Quoi? Pourquoi pas aujourd'hui? Eh bien, aujourd'hui. Va pour aujourd'hui.|
013414|04-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/04/common_voice_ru_18875156.wav|||В моем списке еще есть ораторы.|
048383|09-ru|ru|../css10/russian/icemarch/icemarch_1000.wav|||Ты какой комиссар был? спрашивает офицер одного из них. Я, товарищ.|
000912|10-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/10/common_voice_de_18390596.wav|||Zweitens mussten die Minen aufgegeben werden.|
050983|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_1684.wav|||Что она чувствовала при виде этого человека, валявшегося у неё в ногах и просившего у неё любви? Жалость, презрение?|
008719|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_5749.wav|||Ik verzocht Ned dus mij eerst eens te laten nadenken, voordat ik handelde.|
009432|22-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/22/common_voice_fr_18771127.wav|||Élodie s'essuyait la bouche à son mouchoir.|
002802|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0986.wav|||dìyīgè wèntí shì: shōubùshōu? juéyì yuē: shōu。 dìèrgè wèntí shì: shōu le zhīhòu mà bù mà? juéyì yuē: mà。|
000489|05-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/05/common_voice_de_18689438.wav|||Mitbewohner mit Putzfimmel werden toleriert, solange sie nicht eben diesen von anderen erwarten.|
003720|33-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/33/common_voice_de_18360176.wav|||Gibt es einen Stau auf dem Weg zur Arbeit?|
051870|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_2571.wav|||или, может быть, всё осталось в Вене. Правда, кутнули вчера порядочно; было очень весело; мы с Рябининым пили брудершафт.|
000002|01-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/01/common_voice_de_18362581.wav|||In der Sonne trocknet nasse Kleidung besonders schnell.|
002211|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0395.wav|||guò le xǔjǐu， gāozhào dào le， cháng zhúgān jiēqǐ yītiáo hěncháng de qí， yīgè hànlíujiábèi de pàng dàhàn yòng liǎngshǒu tuōzháo;|
008092|13-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/13/common_voice_fr_18153474.wav|||Eh ben, il ne se gêne guère, le voisin du second!|
048304|09-ru|ru|../css10/russian/icemarch/icemarch_0921.wav|||с трудом положили мы тело поперек седла, и, поддерживая его, я повел коня к станице.|
052168|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_2869.wav|||и жена, и тётка Парасковья, и ребятишки. И понимает он, что хотя они стоят вместе со всеми, но уже мёртвые,|
011067|09-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/09/common_voice_nl_17699809.wav|||Zij gooit de handdoek in de ring.|
009679|01-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/01/common_voice_nl_17695179.wav|||Het Nederlands telt behoorlijk wat spreekwoorden en uitdrukkingen.|
005879|01-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/01/common_voice_fr_17810156.wav|||Le Prince, de Machiavel!|
016831|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_2525.wav|||Jean Valjean reconnut Javert. Le lecteur a deviné sans doute que le traqueur de Thénardier n'était autre que Javert.|
011153|10-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/10/common_voice_nl_17722677.wav|||Hij heeft niet veel gevoel voor humor maar hij probeert toch vaak grappen te maken.|
029264|00-de|de|../css10/german/serapionsbruederauswahl/serapionsbruederauswahl_0599.wav|||der ohne Ursache in das Kapitel von Klubs und Ressourcen gerät, sich über Gebühr ereifernd,|
009117|21-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/21/common_voice_fr_18239422.wav|||Tout cela, c'est du temps de parole perdu! Je voudrais répondre à Sergio Coronado.|
004362|41-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/41/common_voice_de_18224269.wav|||Übergang zu allen U- und S-Bahnlinien sowie zum Regional- und Fernverkehr.|
016100|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_1794.wav|||et, créant partout des lignes nouvelles, il poussait l'égout, en neuf, sous la rue Saint-Denis jusqu'à la fontaine des Innocents;|
027469|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_1886.wav|||wie sie an den seligen Herrn Tyß, an das schöne Leben, das sonst im Hause geführt worden, gedacht,|
013282|03-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/03/common_voice_ru_18892571.wav|||Она врет, бессовестная! бросая на Татьянку сердитый взгляд, воскликнул оскорбленный Коля.|
014787|03-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646942.wav|||kēdíěr shì yīgè wèiyú měiguó qiáozhìyàzhōu kèlǐsī pǔxiàn de chéngshì。|
010117|03-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/03/common_voice_nl_17708496.wav|||Heb jij ooit yoga gedaan?|
011226|11-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/11/common_voice_nl_18267180.wav|||De typemachine werd eigenlijk nooit meer gebruikt.|
002092|21-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/21/common_voice_de_18211937.wav|||Bitte tu das nicht!|
024016|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_1060.wav|||Die große Harfe des Biwasees hat unter dem sonnigen Himmel ihre Wasserstimme eingetauscht gegen die Skala der Menschenstimme.|
001825|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0009.wav|||kànkàn lvyè， biānbiān jìugǎo， zǒngsuàn yě zài zuò yīdiǎn shì。 zuò zháo zhè děng shì， zhēnshì sūishēng zhī rì， yóusǐ zhī nián，|
001068|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1068.wav|||tā dùiyú yǐwèi yīdìng xiǎng yǐnyòu yě nánrén de nv̌rén， shícháng líuxīn kàn， ránér yībìng bù dùi tā xiào。|
007036|07-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/07/common_voice_fr_18084704.wav|||Les preneurs y furent pris.|
004890|47-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/47/common_voice_de_18529005.wav|||Ihr beide schwebt ja regelrecht auf Wolke sieben.|
044875|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_1293.wav|||Мандрони поблагодарил его, а Ницца молча сидела на альмавиве поэта и смотрела на темно-синюю воду.|
015134|07-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18775181.wav|||yīcì hùi shēng liǎnggè dàn。|
002776|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0960.wav|||guānlì zài yīxiāng zhōng fānláifānqù， hūrán fān chū yīshuāng xìuhuā de gōngxié lái， biàn fàngxià gōngshì， ná zháo zǐ xìdì kàn。|
010422|04-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/04/common_voice_nl_18646323.wav|||Hij liep op de puntjes van zijn tenen.|
000982|11-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/11/common_voice_de_18737577.wav|||Das Projekt kommt nur schleppend voran.|
015010|06-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18846105.wav|||bājīsītǎnzhèngfǔ qiǎnzé xíjí， dàn fǒurèn yǔ xíjí shìjiàn yǒuguān。|
014678|02-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592903.wav|||hāsēn shì yīgè wèiyú měiguó ākěnsèzhōu pǔléilǐ xiàn de chéngshì。|
008661|19-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/19/common_voice_fr_18072565.wav|||Que Dieu soit bénit!|
000996|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0996.wav|||ránhòu liànliàn de húidào tǔgǔcí， dìèrtiān， zhǒngzháo yǎnjīng qù gōngzuò。 dàn zhēn suǒwèi sāiwēngshīmǎ ānzhīfēifú bà，|
014785|03-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646940.wav|||zìcǐ kāishǐ zhōng miǎn biānjiè shǐ jiànyú guójì zhāngyuē。|
005970|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_3000.wav|||Het lijk in een wit kleed gehuld werd in zijn vochtig graf nedergelegd. De kapitein kruiste de armen over de borst|
051938|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_2639.wav|||добродушно и звонко закатился полковник; потом, обратись к Никите, прибавил спокойным тоном: Через неделю явись. Следующий,|
003773|36-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/36/common_voice_de_18326525.wav|||Trink das nicht, der Typ da hat irgendetwas reingekippt.|
022463|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_2662.wav|||Nous verrons alors ce qui se passera. Ils montèrent. Une porte à deux battants s'offrait à gauche du palier. Ganimard sonna.|
006884|06-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/06/common_voice_fr_18863672.wav|||La procédure judiciaire de recueil des témoignages se trouve ainsi sécurisée.|
004073|37-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/37/common_voice_de_18208529.wav|||Ein Baum ist auf die Oberleitung gestürzt.|
000222|02-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/02/common_voice_de_18366784.wav|||Hargeysa ist die Hauptstadt von Somaliland.|
004657|45-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/45/common_voice_de_18366119.wav|||Die Preise für Solarenergie sind in den letzten Jahren gesunken.|
002637|24-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/24/common_voice_de_18765671.wav|||Du zuerst.|
024971|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_2015.wav|||Blitz um Blitz blendete sie, daß sie sich von der Türe weg gegen die Gesichter der Menschen wenden mußte,|
010118|03-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/03/common_voice_nl_17708497.wav|||De fotograaf heeft een pasfoto gemaakt.|
029115|00-de|de|../css10/german/serapionsbruederauswahl/serapionsbruederauswahl_0450.wav|||der Sitte Spiegel und der Bildung Muster, das Merkziel der Betrachter, ganz, ganz hin|
014725|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_0419.wav|||Il n'y eut pas d'applaudissements; mais on chuchota longtemps. La parole étant souffle,|
001554|14-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/14/common_voice_de_18860714.wav|||Auf Grundnahrungsmittel zahlt man nur sieben Prozent Mehrwertsteuer.|
005121|49-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/49/common_voice_de_18204883.wav|||Das Gebläse wird in der Regel von den ausströmenden Abgasen angetrieben.|
003080|27-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/27/common_voice_de_18520559.wav|||Jessica, das war spitze!|
009115|21-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/21/common_voice_fr_18239420.wav|||Pourquoi pas?|
000838|09-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/09/common_voice_de_18717259.wav|||Nimm einfach diesen Stoffbeutel.|
000287|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0287.wav|||bùnéng xiě bà? wǒ jiàogěi nǐ， jìzháo! zhèxiē zì yìnggāi jìzháo。 jiānglái zuò zhǎnggùide shíhòu， xiězhàng yào yòng。|
005120|49-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/49/common_voice_de_18204882.wav|||Und schließlich gab es selbstlenkende Geschosse.|
009116|21-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/21/common_voice_fr_18239421.wav|||Rue Heitzler René, cinquante-sept, trois cent quarante Morhange|
021767|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_1966.wav|||Tout est à recommencer, Dubreuil et sur un nouveau modèle, évidemment, car il ne faut jamais se répéter.|
020291|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_0490.wav|||et la grille ne s'ouvrait pas du dehors. D'autre part, il était inutile de sonner puisqu'il n'y avait personne dans l'hôtel.|
002322|22-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/22/common_voice_de_18705337.wav|||Heute war ich unterwegs und habe Brennesseln gesucht.|
007326|09-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/09/common_voice_fr_18652868.wav|||Lui-même, ne le viseraient-ils pas comme traítre?|
000278|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0278.wav|||nǐ zěn de lián bàngè xìucái yě lāo bùdào ní?|
007839|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_4869.wav|||Wat mij aangaat, zei hij, ik heb ook eens een slag van een walvischstaart gehad, maar. in mijn sloep, dat spreekt.|
004805|46-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/46/common_voice_de_18203399.wav|||Was man hier vorfindet, eignet sich höchstens dazu, die Speichen zu verbiegen.|
010735|08-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/08/common_voice_nl_18735394.wav|||De ruwe OSB-platen waren afgewerkt met een laagje fineer.|
008495|17-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/17/common_voice_fr_17845095.wav|||Il s'enfermait, forgeait des armes, battait le fer jusqu'à n'en pouvoir plus.|
011355|01-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/01/common_voice_ru_18853495.wav|||Пятьдесят семь миллиардов тридцать восемь миллионов триста двадцать три тысячи пятьсот девяносто один.|
011456|02-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/02/common_voice_ru_18877246.wav|||Во дворе опять остался только один малыш.|
006666|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_3696.wav|||Een onderzeesche tunnel! riep hij uit, een gemeenschap tusschen de beide zee n! Wie heeft daar ooit van gehoord? Vriend Ned,|
001474|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1474.wav|||zùixiān jìu jué le rénshēng， jiēzháo shì lùxù de xí le dēnghuǒ， dúyǒu yuèliàng， què huǎnhuǎnde chūxiàn zài hányè de kōngzhōng。|
000913|10-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/10/common_voice_de_18390597.wav|||Naypyidaw ist die Hauptstadt von Myanmar.|
047748|09-ru|ru|../css10/russian/icemarch/icemarch_0365.wav|||Сел он сапоги снимать. Снял один сапог: Братцы,- говорит,- у меня мать-старуха, пожалейте!|
004074|37-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/37/common_voice_de_18208531.wav|||Der Rennwagen rast auf die Steilkurve zu.|
006192|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_3222.wav|||zoo, zei ik, gij weet dus. Als mijnheer het niet kwalijk neemt, antwoordde Koenraad,|
011068|09-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/09/common_voice_nl_17699810.wav|||Ik heb dat boek online besteld.|
025821|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_0238.wav|||Außer denselben gab es aber noch für Peregrinus einen besondern Freudentag oder vielmehr Freudenabend im Jahre,|
001985|19-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/19/common_voice_de_18874283.wav|||Pah, ein Superheld, der nicht fliegen kann!|
011459|02-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/02/common_voice_ru_18877249.wav|||Очень забавная девочка.|
052969|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_3670.wav|||фельдшер, свесив его, отметил в книге против его имени сто девять фунтов. На другой день было сто семь,|
009431|22-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/22/common_voice_fr_18771126.wav|||Tu sais ce qu'il faudrait?|
000000|01-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/01/common_voice_de_18362579.wav|||Wie lange ist der letzte Ölwechsel her?|
001641|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1641.wav|||dài dào xiǎoyā tùn le huángmáo， àiluōxiān kē jūn què hūér kěniàn zháo tā de éluōsī mǔqīn le， biàn cōngcōng de xiàng chìtǎ qù。|
001035|12-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/12/common_voice_de_18560641.wav|||Und zwar geht es um Folgendes.|
007321|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_4351.wav|||Onze weg werd langzamerhand lichter.|
008093|13-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/13/common_voice_fr_18153475.wav|||Le courage ne craint pas le crime, et l'honnêteté ne craint pas l'autorité.|
000745|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0745.wav|||qījīn sǎo tīngdào shūshàng xiě zháo， kě zhēnshì wánquán juéwàng le; zìjǐ jídé méifǎ， biàn hūrán yòu hèn dào qījīn。|
005634|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_2664.wav|||de mensch gebruikt liefst de rechterhand, zoodat allerlei werktuigen en inrichtingen als trappen, sloten, horlogeveeren, enzovoort enzovoort|
010419|04-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/04/common_voice_nl_18646314.wav|||Kan je het eens opzoeken op Wikipedia?|
015469|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_1163.wav|||on y est en famille; on y boit et on y mange; on y a peur, chose terrible!|
005953|02-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/02/common_voice_fr_18814333.wav|||Allée des Bocages, soixante-dix-sept, trois cent soixante Vaires-sur-Marne|
048193|09-ru|ru|../css10/russian/icemarch/icemarch_0810.wav|||а они лежали, как деревянные. К убитым подъехала телега. В телеге баба.|
029135|00-de|de|../css10/german/serapionsbruederauswahl/serapionsbruederauswahl_0470.wav|||Und du begrubst ihn mit Hilfe zweier Löwen! So unterbrach Ottmar den Freund. Wie?|
011286|12-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/12/common_voice_nl_17700293.wav|||Onze poetsvrouw gebruikt een schoonmaakproduct op basis van azijn.|
028703|00-de|de|../css10/german/serapionsbruederauswahl/serapionsbruederauswahl_0038.wav|||Aber wen von uns hat indessen nicht der wilde Strudel von Ereignis zu Ereignis, ja von Tat zu Tat fortgerissen?|
025043|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_2087.wav|||Viele Tempelwände sind mit kopfgroßen Chrysanthemumblumen|
016107|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_1801.wav|||cahoté par des coudes bizarres, montant et descendant sans logique, fétide, sauvage, farouche,|
052266|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_2967.wav|||Не понимают? спросил седок, в это время думавший о том, как бы не впустить Дуняшу в кабинет.|
007332|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_4362.wav|||tegen het heldere water juist waren afgeteekend. Men stelle zich een woud in den Harz tegen een berghelling voor, doch in het water verzonken.|
016651|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_2345.wav|||Il y a, dans les vieilles peintures du déluge, une mère qui fait ainsi de son enfant. Il enfonça encore,|
009118|21-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/21/common_voice_fr_18239423.wav|||C'est pourquoi il nous paraít précipité de passer de quarante-deux pourcent à cinquante-cinq pourcent.|
029501|00-de|de|../css10/german/serapionsbruederauswahl/serapionsbruederauswahl_0836.wav|||Am vierten Tage stand Elis an dem Tore, durch welches der Weg nach Gefle führt.|
018972|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_4666.wav|||entrer par la petite porte, monter par l'escalier dérobé,|
002640|24-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/24/common_voice_de_18765674.wav|||Das kann man dem Marktführer nun wirklich nicht ankreiden.|
003723|33-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/33/common_voice_de_18360179.wav|||Amman ist die Hauptstadt von Jordanien.|
048418|09-ru|ru|../css10/russian/icemarch/icemarch_1035.wav|||Чаще с злым визгом рвутся шрапнели, чаще падают идущие люди. Уже свистят пули, захлопали пулеметы.|
022340|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_2539.wav|||Mais tout à coup il se mit à courir après l'enfant dont la dernière phrase le frappait subitement. Il la rattrapa au haut de l'escalier et lui dit:|
009391|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_6421.wav|||hij nam een bovenmenschelijke gedaante aan. Hij was niet meer mijns gelijke, het was de waterbewoner,|
004891|47-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/47/common_voice_de_18529006.wav|||Sobald die Hauptstadt eingenommen wird, gilt ein Land als besiegt.|
019117|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_4811.wav|||C'est une terrible chose d'être heureux! Comme on s'en contente! Comme on trouve que cela suffit!|
007329|09-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/09/common_voice_fr_18652872.wav|||Si je venais, il partirait.|
002011|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0195.wav|||ránér tā jìnlái， yòu jiāng yīgè fújú fàngzài chuángtóu le。 gēér， nǐ láoláo jìzhù! tā jíqí zhèngzhòng dìshuō。|
017446|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_3140.wav|||à ce Dorante devenu Géronte; il a eu ses légèretés aussi, lui, et ses amourettes, et ses grisettes, et ses Cosettes;|
046051|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_2469.wav|||Он мне задал несколько вопросов о России, один за другим, не дожидаясь или не слушая ответов; потом приказал нам еще поговорить по русски, но не так быстро;|
008586|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_5616.wav|||wat is dat heerlijk, wat is die zuurstof goed! Mijnheer behoeft niet bang te zijn om adem te halen; er is genoeg voor ons allen.|
001179|13-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/13/common_voice_de_18360563.wav|||Dies ist der letzte Aufruf für Passagier Meier, schallte es aus dem Lautsprecher.|
014776|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_0470.wav|||Chacun choisit sa place comme au spectacle. On s'accote, on s'accoude, on s'épaule. Il y en a qui se font des stalles avec des pavés.|
015875|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_1569.wav|||Chaque hoquet de nos cloaques nous coûte mille francs. cela deux résultats: la terre appauvrie et l'eau empestée.|
027390|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_1807.wav|||daß Ihr glaubt, nur Dörtje könne Euch lieben? Geht, geht, Peregrinus, die Erfahrung wird Euch eines Bessern überzeugen.|
013773|05-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/05/common_voice_ru_18914966.wav|||Теперь я предоставляю слово представителю Шри-Ланки.|
020439|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_0638.wav|||Et cette lettre a suffi Pour me troubler, oui, sur le moment. Ganimard était là. Il avait assisté à la vente de la bague.|
008494|17-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/17/common_voice_fr_17845094.wav|||trente-quatre rue Hippolyte Lètard, quatre-vingt-dix-sept, trois cent quinze à Sinnamary|
014788|03-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646943.wav|||yǐ chēzhàn zhànfáng shàng jùdà de tǔǒu ér rùxuǎn dōngběi chēzhàn bǎixuǎn。|
005714|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_2744.wav|||Men kon letterlijk zeggen dat hij tusschen zijne aanvallers en zich een elektriek net gespannen had, waar niemand ongestraft over heen kon.|
014513|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_0207.wav|||Avec cette facilité de prophétie triomphante qui est une des forces du Français combattant,|
001301|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1301.wav|||tā yìsī zhījiān， sìhū juédé rénshēng tiāndìjiān， dàyuē běnlái yǒushí yě wèimiǎn yào shātóu de。 tā huán rèndé lù，|
011227|11-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/11/common_voice_nl_18267181.wav|||Als je aan deze ring draait wordt alles scherp.|
003774|36-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/36/common_voice_de_18326526.wav|||Ist das Wetter in Oberhausen besser als in Celle?|
007704|11-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/11/common_voice_fr_17861231.wav|||Je ne vous laisserai pas sortir.|
004578|44-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/44/common_voice_de_18229609.wav|||Wenn auf Bilderkennung trainierte neuronale Netze träumen, erzeugen sie kunstvolle Bilder.|
010544|06-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/06/common_voice_nl_17906160.wav|||De oplevering was eindelijk klaar, twee jaar na datum.|
005409|51-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/51/common_voice_de_18771300.wav|||Von dir lasse ich mir nicht den Mund verbieten.|
015131|07-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18775178.wav|||gānlóng bānián， yīn shěnlǐ shǎnxī púchéngxiàn yòunv̌ mìngàn qījiān， yǔ xiōng chén dé huáyǒu mìzhé láiwǎng。|
000221|02-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/02/common_voice_de_18366783.wav|||Cabrios gibt es mit Stoff- oder Metalldach.|
000611|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0611.wav|||dāng zhèshíhòu， wǒ dàdǐ rèn tā zìyánzìyǔ， bùzàn yīcí; tā dúzì fā wán yìlùn， yě jìusuàn le。|
002948|25-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/25/common_voice_de_18629579.wav|||Sobald der Stift gezogen ist, muss man die Granate wegwerfen.|
023813|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_0857.wav|||Dieser Baum wurde in ferner Vorzeit aus China nach Japan herüber gebracht, als winziges Würzelein zuerst;|
001475|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1475.wav|||kōngzhōng qīngbìdào rú yīpiàn hǎi， lvè yǒuxiē fúyún， fǎngfó yǒu shúi jiāng fěnbǐ xǐ zài bǐxǐ lǐ sìde yáoyè。|
007208|08-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/08/common_voice_fr_18295466.wav|||cinq place Georges Guérin, cinquante-cinq, cent à Verdun|
011066|09-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/09/common_voice_nl_17699808.wav|||De gevoelens zitten goed.|
006807|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_3837.wav|||twaalf Februari, kwam de Nautilus bij het krieken van den dag weer boven. Ik haastte mij naar het plat.|
007327|09-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/09/common_voice_fr_18652870.wav|||Nous sommes trahis!|
044838|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_1256.wav|||Он пришел в ее ложу в последнем антракте перед и взял с нее слово, что она будет миленькой с бедным Мандрони.|
048837|09-ru|ru|../css10/russian/icemarch/icemarch_1454.wav|||Что-то носится неприятное, страшное. Как будто каждый что-то скрывает. Знакомый текинец понес из церкви аналой.|
029543|00-de|de|../css10/german/serapionsbruederauswahl/serapionsbruederauswahl_0878.wav|||Elis fühlte sich von tiefen Schauern durchbebt und, was dem Seemann noch niemals geschehen, ihn ergriff der Schwindel;|
000836|09-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/09/common_voice_de_18717254.wav|||Diese Formulierung ist mir noch zu verschwurbelt.|
019558|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_5252.wav|||vous vouliez le perdre, vous n'avez réussi qu'à le glorifier. Et c'est vous qui êtes un voleur! Et c'est vous qui êtes un assassin! Je vous ai vu, Thénardier Jondrette,|
008569|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_5599.wav|||Ik wilde het toestel van mij afstooten, doch zij hielden mij de handen vast, en ik ademde eenige oogenblikken met het grootste genot.|
049092|09-ru|ru|../css10/russian/icemarch/icemarch_1709.wav|||Теперь не беспокойтесь, и стар и мал за винтовку схватились, на себе испытали.|
020697|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_0896.wav|||la France contre l'Angleterre enfin, Trafalgar sera vengé! Ah! Le malheureux|
020941|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_1140.wav|||Mais alors, fit Wilson, commençant à entrevoir la vérité, la lettre n'est donc pas de vous? Hélas! non. De qui?|
014456|06-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/06/common_voice_ru_18920550.wav|||Предотвращение преступлений не менее важно, чем отправление правосудия и оказание поддержки жертвам.|
009620|26-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/26/common_voice_fr_18408475.wav|||Six.|
005876|01-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/01/common_voice_fr_17810152.wav|||Donc, maintenant l'on me marie Sans seulement me consulter?|
008496|17-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/17/common_voice_fr_17845096.wav|||Entrez! cria-t-il.|
000706|07-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/07/common_voice_de_18423256.wav|||Keine falsche Bewegung!|
010049|02-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/02/common_voice_nl_18008096.wav|||De friet was onderweg naar huis koud geworden.|
005563|52-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/52/common_voice_de_18685628.wav|||Ich mag rote Rosen und Narzissen.|
003775|36-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/36/common_voice_de_18326527.wav|||Nur zu, entgegnet Fanny schnippisch.|
001987|19-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/19/common_voice_de_18874285.wav|||Lass uns raus gehen.|
002536|23-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/23/common_voice_de_18388951.wav|||Tripolis ist die Hauptstadt von Libyen.|
001976|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0160.wav|||zhè shì wǒ jìnjīnián de jìnbù。 jīngyàn jì duō， yīdàn dàwù，|
050569|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_1270.wav|||вдруг присел к земле и молча оглянулся на меня большими испуганными глазами. Изо рта у него текла струя крови. Да,|
006818|05-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/05/common_voice_fr_18279383.wav|||huit place Joseph Coutel|
003081|27-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/27/common_voice_de_18520560.wav|||Mein Gott, ist das Reißverschlussverfahren wirklich so schwer?|
004072|37-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/37/common_voice_de_18208528.wav|||Honiara ist die Hauptstadt der Salomonen.|
025477|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_2521.wav|||Es ist mir, als ginge ich bis zum Hals im gelben Lehm und erstickte, wenn ich unter den gelben Menschen bleiben muß.|
002638|24-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/24/common_voice_de_18765672.wav|||Kaum etwas hatte so weitreichende Folgen wie die Erfindung des Transistors.|
008795|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_5825.wav|||Men zag duidelijk de tweehonderd zuignappen, die aan den binnenkant der voelarmen zaten en er als half bolvormige vliesjes of blaasjes uitzagen.|
044753|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_1171.wav|||Но, хотя Черноконич и был пройдоха, кормил он все-таки очень порядочно и давал хорошее вино. Милорд и его спутник|
021294|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_1493.wav|||Mais, à peine sur le trottoir opposé, il bifurqua vivement et d'un bond escalada le perron. Un coup de sifflet strident|
030186|00-de|de|../css10/german/serapionsbruederauswahl/serapionsbruederauswahl_1521.wav|||ganz dunkel aus ihrer früheren Jugendzeit, daß eines Morgens, da sie eben aus dem Schlafe erwacht,|
003492|29-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/29/common_voice_de_18509389.wav|||Lassen Sie uns ein Gedankenexperiment machen.|
021015|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_1214.wav|||Eh bien, voilà un homme qui, en prévision d'une lutte possible avec nous, s'est procuré des spécimens de votre écriture et de la mienne,|
000835|09-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/09/common_voice_de_18717251.wav|||Bevor man andere belehrt, sollte man selbst etwas gelernt haben.|
009621|26-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/26/common_voice_fr_18408476.wav|||Nous aimerions ta soeur.|
005016|48-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/48/common_voice_de_18293450.wav|||Brautkleider werden total überbewertet.|
009484|25-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/25/common_voice_fr_18493593.wav|||C'est ça ta surprise Pacarel.|
008758|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_5788.wav|||Ik heb van dat schilderstuk hooren spreken; maar het tafereel is uit een legende genomen; en je weet wat men van die legenden uit de natuurlijke geschiedenis moet denken! Bovendien|
015585|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_1279.wav|||Athènes et Rome ont et gardent, même à travers toute l'épaisseur nocturne des siècles, des auréoles de civilisation.|
002539|23-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/23/common_voice_de_18388954.wav|||Verfügt das Fahrzeug über eine Wegfahrsperre?|
000504|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0504.wav|||dānsì sǎozǐ， wǒ tì nǐ bàobóluō! sìhū shì lánpí āwǔ de shēngyīn。|
005015|48-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/48/common_voice_de_18293449.wav|||Haben Sie schon einmal den Keilriemen gewechselt?|
003630|32-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/32/common_voice_de_18634025.wav|||Aus Neugier beißen Haie hin und wieder Seekabel an.|
019880|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_0079.wav|||Est-ce qu'on sait! Est-ce qu'on sait! Cet homme doit être si fort! Il dispose de telles ressources! Souviens-toi l'affaire de ce meuble|
028293|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_2710.wav|||Die übelgelaunte Distel hatte also ganz unrecht. O Pepusch, sprach Peregrinus zu sich selbst,|
023428|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_0472.wav|||Vielleicht war auch sein Körper jetzt Luft, bezaubert von dem fahlen Gesicht des Dämons, der nun erscheinen sollte.|
003083|27-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/27/common_voice_de_18520564.wav|||Wann werden wir aufhören, die Bevölkerung in Ossis und Wessis zu unterteilen?|
000382|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0382.wav|||liǎngrén de yǎnguāng， dū fǎngfó yào zài tā shēnshàng zhùjìn shíyāo yòu yào qǔchū shíyāo sìde;|
015427|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_1121.wav|||Javert eut un froncement de tige qui lui entrouvrit un coin de la bouche, et il murmura entre ses dents: Prends garde.|
007205|08-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/08/common_voice_fr_18295460.wav|||C'est la raison pour laquelle nous vous proposons aujourd’hui de retirer votre amendement.|
003556|31-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/31/common_voice_de_18357969.wav|||Eine Dampfbügelstation kann das Bügeln erheblich erleichtern.|
002950|25-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/25/common_voice_de_18629581.wav|||Mohn und Muskat sind sowohl in harmlosen Lebensmitteln, als auch in Drogen enthalten.|
005952|02-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/02/common_voice_fr_18814331.wav|||C'est ton avis, Keinec? Oui.|
008044|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_5074.wav|||Ik wil u gelooven, kapitein, hernam ik op eenigszins spottenden toon. Ik geloof u!|
019770|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_5464.wav|||Ces Thénardier ont été méchants. Il faut leur pardonner. Cosette, voici le moment venu de te dire le nom de ta mère.|
009680|01-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/01/common_voice_nl_17695180.wav|||Mijn vriend is knap.|
009433|22-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/22/common_voice_fr_18771128.wav|||Vous devrez l'assumer! Je le dis comme je le pense.|
000553|06-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/06/common_voice_de_18357195.wav|||Zudem werden die nächsten zwei Tage nicht benötigt.|
001177|13-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/13/common_voice_de_18360561.wav|||Dann kann ich jetzt ja die Wäsche aufhängen.|
002499|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0683.wav|||zhè jìushì zhōngguó rén de mìng， lián míngyì yě wúcóng yìzhì de。|
024566|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_1610.wav|||Aber damit, daß man das Weib gefangen hatte, war nicht die größte Sorge vom König genommen.|
014946|05-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682169.wav|||shǐjūn mù zuòběizhāonán， yóu mùdào， tiānjǐng， guòdòng， yǒngdào jí mùshì zǔchéng。|
014629|01-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754547.wav|||cǐshí， tiáncūn dùiwài xuānbù sīxià yǐjīng yǒu yīgè érzǐ， tóngshí biǎomíng zìjǐ shì dānqīn māmā。|
005879|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_2909.wav|||Tegen twee uur was ik in de salon bezig om aanteekeningen te maken, toen de deur openging en de kapitein verscheen. Ik groette hem;|
013770|05-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/05/common_voice_ru_18914963.wav|||Стратегия будет осуществляться в тесном сотрудничестве с Экономическим сообществом западноафриканских государств и Африканским союзом.|
007170|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_4200.wav|||Manin, de Italiaansche patriot; Lincoln, door den dolk van een voorstander der slavernij gevallen,|
001198|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1198.wav|||wánghú běnlái huán kělíu， dàn yě bùyào le。 dōngxī，|
004365|41-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/41/common_voice_de_18224273.wav|||Die Antwort liegt doch auf der Hand.|
026790|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_1207.wav|||Wer hereintrat, war niemand anders, als der Mietsmann des Herrn Peregrinus. Der alte Herr Swammer, sonst ein|
025086|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_2130.wav|||und hinter langen Glaswänden lagen in seidenen Futteralen die Schwerter verstorbener japanischer Helden und Könige,|
002842|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_1026.wav|||dàn zhèzhǒng yìjiàn， kǒngpà shì huáibào zhě bùfáqírén， érqiě yóuláiyǐjǐu de， bùguò dàdǐ bùgǎn yìrán shāngǎi， bǐzhīyú shū。|
049539|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_0240.wav|||что я решилась высказать свои убеждения. И она была совершенно права.|
002101|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0285.wav|||zhǐyào dùiyú báihuà lái jiāyǐ móuhài zhě， dū yìnggāi mièwáng!|
003491|29-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/29/common_voice_de_18509388.wav|||Sachte, sachte, rief Maren.|
004254|40-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/40/common_voice_de_18532773.wav|||Es ist von Vorteil, wenn man beidfüßig schießen kann.|
018763|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_4457.wav|||Il y avait, vraisemblablement, haine entre cet espion et ce galérien. L'un gênait l'autre.|
052886|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_3587.wav|||и проклятия. Он кричал, пока не выбился из сил, и, наконец, тихо, с горячими слезами, проговорил фразу,|
007705|11-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/11/common_voice_fr_17861232.wav|||Nous avons évoqué ce sujet en commission spéciale.|
008844|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_5874.wav|||Een enkele nog zwaaide het slachtoffer als een veertje heen en weder, en kronkelde in de hoogte;|
010545|06-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/06/common_voice_nl_17906161.wav|||De politie onderzoekt momenteel nog waar hij zijn vaste verblijfplaats had.|
008896|20-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/20/common_voice_fr_17778374.wav|||soixante-dix-neuf rue Armand Gobert|
018447|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_4141.wav|||Je n'y ai jamais rien eu, reprit Jean Valjean. Il n'y avait en effet aucune trace de blessure. Jean Valjean poursuivit:|
044069|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_0487.wav|||и лишится ради него жизни. Ты возьмешь этот эдельвейс.|
002450|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0634.wav|||zhèyáng， zhǔrén jìu shōu le yàofāng， hěn kèqì dìsòng tā chūlái le。 wǒ céngjīng hé zhè míngyì zhōuxuán guò liǎng zhěngnián，|
003631|32-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/32/common_voice_de_18634026.wav|||Was hat das mit den Bronchien zu tun?|
045431|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_1849.wav|||просто и искренно позволю себе напомнить вам, что, какова бы ни была эта сумма, ее роковым образом хватает студенту не на месяц,|
001134|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1134.wav|||tiānsè jiāng hēi， tā shùiyǎnménglóng de zài jǐudiàn ménqián chūxiàn le，|
005965|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_2995.wav|||op den bodem van den ontoegankelijken Oceaan! Neen, nimmer was mijn geest zoo ontroerd!|
005877|01-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/01/common_voice_fr_17810153.wav|||Que ce drôle de grand seigneur ne maltraite pas mes filles.|
008158|14-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/14/common_voice_fr_18197047.wav|||Elle l'aime, elle est aimée de lui.|
013416|04-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/04/common_voice_ru_18875159.wav|||Битое стекло - это к счастью.|
004889|47-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/47/common_voice_de_18529004.wav|||Karotten sind gut für die Augen.|
001637|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1637.wav|||guò le bàntiān， chéngqīng le， zhǐjiàn nílǐ lùchū jītiáo xìǒulái; érqiě zàiyě xúnbùchū yīgè yǐjīng shēng le jiǎo de kēdǒu le。|
001077|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1077.wav|||nǐ fǎn le， nǐ zhè dà zhúgāng yòu xiàng tā pī xiàlái le。|
001552|14-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/14/common_voice_de_18860712.wav|||Hältst du es noch aus mit den Blagen?|
029137|00-de|de|../css10/german/serapionsbruederauswahl/serapionsbruederauswahl_0472.wav|||es ist nicht anders. Schon im Walde, noch ehe du Serapions Hütte erreicht hattest, begegneten dir seltsame Ungeheuer, mit denen du sprachst.|
000981|11-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/11/common_voice_de_18737576.wav|||Was man uns dort aufgetischt hat, setzt der Sache die Krone auf!|
004967|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_1997.wav|||Die zeelieden behoorden oogenschijnlijk tot verschillende natien, hoewel zij allen duidelijk van Europeesche afkomst waren.|
049150|09-ru|ru|../css10/russian/icemarch/icemarch_1767.wav|||Я посмотрел на лихого пограничника и ушел к своим раненым. Сегодня великий четверг,|
001935|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0119.wav|||yī zhēngyǎn què yǐjīng tiānmíng， dào le dēngjié le。|
050950|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_1651.wav|||Он, очевидно, недоумевал: подобный случай представился ему в первый раз за всё время его долголетней практики.|
000551|06-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/06/common_voice_de_18357191.wav|||Die Sahara ist die größte Wüste der Welt.|
000911|10-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/10/common_voice_de_18390595.wav|||Sie umringten die Stadt mit dicken Steinmauern.|
017298|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_2992.wav|||Où diable ai-je vu quelque chose comme cet homme-là? se demanda-t-il.|
007703|11-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/11/common_voice_fr_17861230.wav|||Il me plaít beaucoup, ce garçon. et s'il est d’une bonne famille.|
000490|05-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/05/common_voice_de_18689439.wav|||Du musst das Ergebnis noch in Pfund umrechnen.|
010420|04-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/04/common_voice_nl_18646315.wav|||'s Ochtends zit het gras vol dauw.|
000709|07-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/07/common_voice_de_18423259.wav|||Eine völlig neue Schnittstelle muss her.|
025316|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_2360.wav|||wo violette Steingebirge in Nubien dastehen und gegenüber in Arabien solche, die silbernen Aschenhaufen gleichen,|
021067|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_1266.wav|||Le lendemain, programme identique. Ils s'assirent sur le même banc de l'avenue Henri-Martin,|
000363|04-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/04/common_voice_de_18372649.wav|||Die Kobaltmine ist vor Jahrzehnten aufgegeben worden.|
029110|00-de|de|../css10/german/serapionsbruederauswahl/serapionsbruederauswahl_0445.wav|||Indem mich sein Zustand, sein methodischer Wahnsinn, in dem er das Heil seines Lebens fand, mit tiefem Schauer erfüllte,|
028031|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_2448.wav|||ja feierlich schwörst, daß du alle deine Kräfte anwenden willst|
014786|03-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646941.wav|||xúshùlán。|
004580|44-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/44/common_voice_de_18229611.wav|||Ein Marder hat wohl an den Bremsschläuchen geknabbert.|
049749|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_0450.wav|||вот чудо-то! Знают ли они, что это придумала я, а не утки? подумала квакушка.|
051128|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_1829.wav|||Ещё только час! Ещё семь часов до света!|
000108|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0108.wav|||tāmen nà shíhòu de liǎnsè， quán méiyǒu zuótiān zhèyāo pà， yě méiyǒu zhèyāo xiōng。 zùi qíguàideshì zuótiān jiēshàng de nàgè nv̌rén，|
026028|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_0445.wav|||in dir wohnt kein menschliches Herz - du bist unerbittlich - du willst meinen Tod, mein Verderben - du gibst ihn mir nicht wieder!|
005564|52-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/52/common_voice_de_18685629.wav|||Ein Mann mit zerzauster Frisur bettelt um Almosen.|
009483|25-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/25/common_voice_fr_18493592.wav|||Un morceau de sucre.|
015007|06-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18846098.wav|||hántiān yīchū yīshí jìnrù shànghǎishì shìběi zhōngxué jìudú， bìng kāishǐ liànxí dǎ páiqíu。|
049782|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_0483.wav|||Начал протопоп книгу читать и дошёл он до того места, где написано: богатые обнищают,|
022052|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_2251.wav|||Ah pensa Ganimard, qui s'effondra sur un canapé de la loge, quel beau coup nous avons manqué! Toute la bande occupait ce pâté de maisons.|
004579|44-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/44/common_voice_de_18229610.wav|||Wenn man schon Pfand zahlt, dann sollte man auch eine Mehrwegflasche bekommen.|
053179|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_3880.wav|||Лицо его было спокойно и светло; истощённые черты с тонкими губами и глубоко впавшими закрытыми глазами|
020266|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_0465.wav|||et, l'ayant touchée, il s'aperçut qu'elle était renversée. Et tout de suite sa main rencontra par terre d'autres objets, un guéridon,|
029437|00-de|de|../css10/german/serapionsbruederauswahl/serapionsbruederauswahl_0772.wav|||ohne Elis weiter zu grüßen oder sich nach ihm umzuschauen. Bald war er seinem Blick entschwunden.|
011357|01-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/01/common_voice_ru_18853497.wav|||Я предоставляю слово представителю Армении для выступления по порядку ведения заседания.|
023000|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_0044.wav|||Aber die drei Boote hoben sich wieder. Geschickte Hände regierten die Segel. Doch dieses sah Hanake nicht mehr.|
008170|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_5200.wav|||om elf uur was de zon nog niet doorgekomen; ik maakte mij daar ongerust over, want zonder zon waren geen waarnemingen mogelijk;|
000362|04-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/04/common_voice_de_18372647.wav|||Im Trockenkeller waren viele Wäscheleinen gespannt.|
003004|26-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/26/common_voice_de_18703364.wav|||Hunde können außer an den Pfoten nicht schwitzen.|
004803|46-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/46/common_voice_de_18203372.wav|||Oder waren es vielleicht Werwölfe?|
024904|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_1948.wav|||Als die Frau eines Tages wieder im Gebetstaumel die Halle verließ, sah sie draußen auf dem Bretterweg, der an der hundert Fuß langen Halle entlangführt,|
004364|41-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/41/common_voice_de_18224271.wav|||Kannst du mich nach Düsseldorf mitnehmen?|
022990|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_0034.wav|||Die aufgepflanzten Segel wurden größer und kamen näher: Hanake fühlte eine Bangigkeit,|
005013|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_2043.wav|||dat zooals men zegt, voor den mensch een element des doods is, maar dat het element des levens is voor millioenen dieren|
000114|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0114.wav|||qián jītiān， lángzǐ cūn de diànhù lái gàohuāng， dùi wǒ dàgē shuō， tāmen cūnlǐ de yīgè dà èrén， gěi dàjiā dǎsǐ le;|
024033|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_1077.wav|||so daß man über den Bootrand wie von der Schwelle eines Hauses hinaustreten|
047332|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_3750.wav|||содержащую в себе микрокосм питательных веществ, и отправить ее в рот.|
011458|02-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/02/common_voice_ru_18877248.wav|||Время для дипломатии еще есть.|
002377|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0561.wav|||xiānqián， yǒu yīgè dúshūrén zhù zài gǔmiào lǐ yònggōng， wǎnjiān， zài yuànzǐ lǐ nàliáng de shíhòu， tūrán tīngdào yǒurén zài jiào tā。|
005954|02-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/02/common_voice_fr_18814334.wav|||Je suis saisi de plusieurs amendements portant articles additionnels après l'article dix-neuf.|
004324|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_1354.wav|||Wij hebben nog niet gedaan, mijnheer Aronnax, zeide kapitein Nemo, terwijl hij opstond; als gij mij wilt volgen, zullen wij den achtersteven bezoeken.|
027068|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_1485.wav|||weitläuftig mit ihm verwandt. Ei, rief die eine lachend, ei, Vetterchen, trifft man Sie einmal?|
018257|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_3951.wav|||il avait coutume de venir tous les jours de la rue de l'Homme-Armé à la rue des Filles-du-Calvaire, avec Cosette.|
008236|15-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/15/common_voice_fr_17747478.wav|||Route de Marambat au numéro six|
001178|13-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/13/common_voice_de_18360562.wav|||Bei schwachem Empfang kann die Verbindung auch schon mal abreißen.|
008160|14-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/14/common_voice_fr_18197049.wav|||Certains sont accolés à une surface commerciale traditionnelle, d'autres sont totalement indépendants.|
029086|00-de|de|../css10/german/serapionsbruederauswahl/serapionsbruederauswahl_0421.wav|||im Innern auf eigne Hand und überläßt jene Funktionen einem andern, uns inwohnenden Prinzip? Wie ungereimt!|
000003|01-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/01/common_voice_de_18362582.wav|||Bei einigen Fluggesellschaften muss das Aufgabegepäck extra bezahlt werden.|
024714|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_1758.wav|||und das Liebesglück ward nicht gestört. Aber schon in der zweiten Nacht verschob der junge Ehemann erst zufällig,|
014948|05-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682171.wav|||zhǔrèn pānhànnián。|
010421|04-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/04/common_voice_nl_18646322.wav|||Ze was nogal stellig over haar overtuigingen.|
043615|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_0033.wav|||девицу Тамару, жилище которой лежит за пределами Иерусалима. И я хочу знать, правду ли говорит Авиноам?|
004503|43-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/43/common_voice_de_18432653.wav|||Lara beherrscht praktisch alle lateinamerikanischen Tänze.|
015294|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_0988.wav|||Les coups de fusil vont pleuvoir. Il regarda le nuage. Et peut-être aussi la pluie elle-même va pleuvoir; le ciel s'en mêle;|
010047|02-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/02/common_voice_nl_18008094.wav|||De meningen over dat onderwerp zijn niet onverdeeld.|
024162|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_1206.wav|||Ich bin aus Eifersucht um deinen Besitz mit Amagata vor Jahren auf der Seehöhe in Streit geraten,|
008161|14-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/14/common_voice_fr_18197050.wav|||Encore heureux! Il pourra toujours m'apporter des fleurs quand je serai dans le trou|
006025|04-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/04/common_voice_fr_18573209.wav|||L'inconnu ne se présenta pas. Il l’interrogea longuement sur son identité.|
001333|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1333.wav|||zhōngyú qiānchě dào xuéshēng hé guānliáo shēnshàng， dàfā qí yìlùn dào: xiànzài shèhùi shàng shímáo de dū tōngxíng mà guānliáo，|
008386|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_5416.wav|||er was eenige tijd noodig voordat onze oogen aan de duisternis gewend waren. Eindelijk namen wij de handen voor de oogen weg. Zoo iets|
024755|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_1799.wav|||die wie ein Götterbild regungslos im Mondschein saß und sich Liebe und Haare wünschte.|
000552|06-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/06/common_voice_de_18357194.wav|||Washington, D.C. ist die Hauptstadt der Vereinigten Staaten von Amerika.|
008659|19-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/19/common_voice_fr_18072562.wav|||Je mets aux voix l'amendement numéro mille trente-trois.|
003422|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_0452.wav|||hij hield zich zelfs alsof hij nooit naar de zee keek, behalve als hij de wacht had-ten minste als er geen walvisch in het gezicht was.|
025770|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_0187.wav|||Dieser Brief hätte Herrn Tyß und seine Ehegattin nicht wenig in Bestürzung gesetzt, wäre nicht mit derselben Post ein Brief von dem verlornen Sohne|
004154|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_1184.wav|||zij is 'het levende oneindige,' zooals een uwer dichters eens zeide. En|
005411|51-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/51/common_voice_de_18771302.wav|||Leider kann ich die Folgen nicht ohne Werbung genießen.|
024859|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_1903.wav|||Das Abendrot zu Seta Ein japanischer Winter am Biwasee ist nicht so kalt und nicht so schneereich wie die meisten deutschen Winter,|
004255|40-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/40/common_voice_de_18532774.wav|||Setze Löskaffee auf die Einkaufsliste!|
045135|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_1553.wav|||то есть перенес бы жизнь в литературу.|
008237|15-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/15/common_voice_fr_17747479.wav|||Je vous y forcerai, car vous ne m'avez pas convaincu.|
015182|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_0876.wav|||Ceux-ci étaient là, grâce aux grilles fermées. Ils étaient en contravention. Ils s'étaient glissés dans le jardin, et ils y étaient restés.|
011287|12-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/12/common_voice_nl_17700294.wav|||Zij had prachtige foto's getrokken van de dieren in de dierentuin.|
014628|01-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754546.wav|||dúyè shì yīzhǒng yóu dòngwù fēnmì chūlái de dúsù， mùde shì dùi qítā dòngwù zàochéng shānghài。|
024357|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_1401.wav|||Die Götter von Katata kennen keinen Zufall, murmelte Graswürzelein und blies in das Feuer.|
006887|06-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/06/common_voice_fr_18863675.wav|||Sais-tu comment ils font pour grimper là-haut?|
023141|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_0185.wav|||unsere Männer, die zur Nachtzeit aus Yabase herüberkamen,|
008239|15-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/15/common_voice_fr_17747481.wav|||Rue Balthazar Gérard, Vuillafans|
013284|03-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/03/common_voice_ru_18892573.wav|||Однако не удивительно, что сохраняются проблемы, касающиеся предоставления таких услуг соответствующим группам населения.|
006533|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_3563.wav|||kriskoralen als fluiten, slechts wachtende op den adem van Pan, schulpen die men elders niet aantreft,|
016292|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_1986.wav|||Mais le boyau de la Petite-Truanderie dont l'entrée était près du cabaret de Corinthe n'a jamais communiqué avec le souterrain de la rue Saint-Denis;|
045769|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_2187.wav|||Веселые годы, Прекрасные дни,Как вешние воды Промчались они. Это|
010120|03-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/03/common_voice_nl_17708499.wav|||Zet je even het vuilnis buiten?|
006886|06-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/06/common_voice_fr_18863674.wav|||Ils étaient frais et langoureux.|
007328|09-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/09/common_voice_fr_18652871.wav|||Elle appelle parfois à la rébellion, à la révolte.|
011457|02-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/02/common_voice_ru_18877247.wav|||Лишнего мне не надо.|
047107|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_3525.wav|||сноска: немецкий. избави Бог.|
005955|02-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/02/common_voice_fr_18814335.wav|||Je le sais bien.|
000365|04-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/04/common_voice_de_18372651.wav|||Cabrios gibt es mit Stoff- oder Metalldach.|
015037|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_0731.wav|||Sa compagnie, celle-là même qui avait fusillé le poète Jean Prouvaire, était la première du bataillon posté à l'angle de la rue.|
024264|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_1308.wav|||Die Maler begannen ihr Werk.|
001627|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1627.wav|||cóngcǐ mài xiǎojī de xiāngxiàrén yě shícháng lái， lái yīhúi biàn mǎi jīzhǐ， yīnwèi xiǎojī shì róngyì jīshí， fāshā， hěn nándé chángshòu de;|
044277|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_0695.wav|||Мы шли ужасно долго,- продолжала Гуальберта. Когда мальчик наконец остановился, мы были в какой-то узенькой и темной улице.|
015133|07-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18775180.wav|||yuán gōngsī shèyuán zhīyī， xiàn shècháng yǔ èrrén tuōlí zhīhòu chénglì le xīn gōngsī， shèjìshī yǔ wǎngyè zhìzuò de xiāngguān gōngzuò。|
000837|09-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/09/common_voice_de_18717257.wav|||Die Wahrheit ist, dass manche Ausländer willkommener sind als andere.|
014458|06-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/06/common_voice_ru_18920552.wav|||Мы признательны Вам за умелое руководство работой Совета.|
025988|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_0405.wav|||mit zärtlicher Sorgfalt auf den Sofa legte. Geschwind, rief er dann, geschwind, Aline, Feuer in den Kamin|
015977|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_1671.wav|||L'observateur social doit entrer dans ces ombres. Elles font partie de son laboratoire. La philosophie est le microscope de la pensée.|
052639|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_3340.wav|||не похожую на песни московских цыган и опереточных певиц, своеобразную, дикую, заунывную,|
014947|05-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682170.wav|||yì céng rènshěng xùnliàntuán zhǐdǎo kēkēcháng。|
011155|10-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/10/common_voice_nl_17722680.wav|||Zet de luchtbevochtiger aan.|
014677|02-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592902.wav|||lìshǐxuéjiā chēng tāmen wèi qiǎ níkè。|
002971|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_0001.wav|||Het jaar achttienhonderdzesenzestig werd gekenmerkt door eene zonderlinge gebeurtenis, namelijk eene onverklaarbare verschijning, welke niemand zeker vergeten heeft.|
028204|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_2621.wav|||Georges Ton und ganzes Betragen grenzte an renommistische Brutalität, und Peregrinus wurde von dem tiefsten Unmut erfüllt,|
010738|08-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/08/common_voice_nl_18735418.wav|||Een cirkel heeft geen hoeken.|
005655|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_2685.wav|||doch ik geloof dat gij ernstige redenen hebt om bij mij te komen!|
004533|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_1563.wav|||het zijn bijzondere stroomen, kenbaar aan hun warmtegraad, aan hunne kleur, en van welke de merkwaardigste den naam van Golfstroom draagt.|
025399|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_2443.wav|||Aber lassen Sie jetzt auch den Abendschnee auf dem Hirayama zu Ihnen sprechen; das heißt:|
003490|29-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/29/common_voice_de_18509387.wav|||Wenn das Geld nichts mehr Wert ist, gewinnen Tauschgeschäfte mit Naturalien an Bedeutung.|
016203|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_1897.wav|||C'étaient d'énormes hiatus de pierre à cagnards, quelquefois entourés de bornes, avec une effronterie monumentale.|
000491|05-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/05/common_voice_de_18689440.wav|||Wie viel Gramm Mehl muss ich nehmen?|
007600|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_4630.wav|||Drie kwartier daarna hadden wij onzen tocht om het meer ge indigd, en waren wij weer aan boord.|
051115|00-ru|ru|../css10/russian/shortstories_childrenadults/shortstories_childrenadults_1816.wav|||и даёт себя знать всякому бедному люду, дворникам, городовым всем, кто не может спрятать нос в тёплое место.|
008662|19-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/19/common_voice_fr_18072566.wav|||Il est donc temps de la rectifier en votant ces deux amendements.|
002636|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0820.wav|||wǒ kàn zhǐpiào yě bùhǎo， nǐmen dàiqù de qián bùrú dū huàn le tāmen de xiànyín。 sìgè rén dū shuō zūnmìng。|
004802|46-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/46/common_voice_de_18203368.wav|||Dieser Anblick zog zahlreiche Neugierige an.|
007037|07-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/07/common_voice_fr_18084705.wav|||Nous souhaitons qu'ils soient pourtant adoptés afin de nous permettre de voter les amendements.|
046382|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_2800.wav|||Я успел взять себя в руки и сообразил, что лучшее оружие против него уклончивость и отмалчивание, как до сих пор.|
014679|02-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592904.wav|||lìzǐ de chǐcùn kěyǐ cóng háomǐ dào nàmǐ biànhuà。|
002324|22-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/22/common_voice_de_18705339.wav|||Falsche Diäten gibt es nicht nur bei Politikern.|
004363|41-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/41/common_voice_de_18224270.wav|||Mit einem Satz landete der Jaguar vor uns und fauchte uns an.|
002538|23-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/23/common_voice_de_18388953.wav|||In der Schengen-Zone reicht es, wenn man seinen Personalausweis dabei hat.|
046249|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_2667.wav|||и все они еще глубже остальных римлян знают цену папству и монархии, и всей тщете земной, и не веруют ни в сон, ни в чох,|
006650|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_3680.wav|||Door toeval en redeneering, of eigenlijk nog meer door de laatste dan door het eerste. Ik luister, kapitein, doch kan het haast niet gelooven.|
007308|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_4338.wav|||Die steenhoopen, waarvan ik zooeven sprak, waren op den zeebodem met een zekere regelmaat verspreid, waarvan ik mij geen verklaring wist te geven.|
006087|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_3117.wav|||Ik zag duidelijk hun spieraalvormige schelp, door Cuvier bij een netgevormde sloep vergeleken; het was inderdaad een schuitje, dat het dier draagt|
001553|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1553.wav|||yuánlái yǒu yīgè xiǎotù， zài yuànzǐ lǐ tiàoyuè le。|
008894|20-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/20/common_voice_fr_17778372.wav|||trois rue de Damigny, soixante et un, deux cent cinquante, Lonrai|
004913|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_1943.wav|||Het was een prachtige zeeotter, het eenige viervoetige dier dat bepaald de zee bewoont.|
015132|07-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18775179.wav|||dìfāng bùníngshí chángjiàn yíngqǐng wángyé fèngsì， yìhuò zhènyā bìxié， sòngyíng wángchuán děng xísú， zài suǒ duō yǒu。|
002537|23-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/23/common_voice_de_18388952.wav|||Grönland ist die größte Insel der Erde.|
000773|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0773.wav|||cūn rénmen dāidāi zhàn zháo， xīnlǐ jìsuàn， dū juédé zìjǐ quèhū dǐbùzhù zhāngyìdé， yīncǐ yě juédìng qījīn biàn yào méiyǒu xìngmìng。|
025239|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_2283.wav|||Du darfst also viele Frauen lieben, wenn es dich zum Manne macht? Und ich soll keinen Schmerz empfinden, wenn du deine Nächte mit anderen Frauen teilst|
027072|00-de|de|../css10/german/meisterfloh/meisterfloh_1489.wav|||Ich wollte ihn recht in Furcht und Angst setzen. Sonst lief er vor mir, vor jedem Frauenzimmer,|
017693|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_3387.wav|||je ne dis pas de mal du peuple, tu vois, j'en ai plein la bouche de ton peuple, mais trouve bon que je flanque un peu une pile à la bourgeoisie.|
007273|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_4303.wav|||Eenige zeilen aan den gezichteinder, zeker van schepen die tot kaap San-Roque varen om een gunstigen wind te zoeken, die hen om de Kaap de Goede Hoop voert.|
001180|13-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/13/common_voice_de_18360564.wav|||Bei der Montage von Antennen auf dem Dach ist der Blitzschutz zu beachten.|
011152|10-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/10/common_voice_nl_17722676.wav|||Het hout was rot, hierdoor moesten er een hoop kosten gemaakt worden.|
001832|17-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/17/common_voice_de_18233007.wav|||Geteiltes Leid ist halbes Leid.|
001037|12-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/12/common_voice_de_18560646.wav|||Gibt es eigentlich einen Tag der offenen Himmelspforte?|
002639|24-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/24/common_voice_de_18765673.wav|||Die meisten Chorsänger haben keine Ahnung, was der Text bedeutet.|
010677|07-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/07/common_voice_nl_17698969.wav|||Het Parlementspaleis in Bucharest is het grootste gebouw in Europa en waarschijnlijk het derde grootste gebouw in de wereld.|
006819|05-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/05/common_voice_fr_18279390.wav|||Entre elle et Dacoma lui-même, leur choix n'eût pas été douteux.|
019072|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_4766.wav|||et pourquoi il n'était pas venu la veille. Nicolette rapporta la réponse de monsieur Jean. Il n'était point malade. Il était occupé.|
006820|05-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/05/common_voice_fr_18279391.wav|||Excusez-moi, je n'ai pas de crayon.|
003633|32-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/32/common_voice_de_18634028.wav|||Verschlüsselt zu kommunizieren sollte niemanden verdächtig machen.|
024211|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_1255.wav|||Und das Gemurmel um sie verging allmählich, und die vielen Füße um sie gingen aus dem Zimmer.|
018700|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_4394.wav|||Il y avait dans ce personnage un on ne sait quoi énigmatique dont son instinct l'avertissait.|
005293|50-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/50/common_voice_de_18639104.wav|||Das ist der amerikanische Lebenstraum.|
002695|00-zh|zh|../css10/chinese/chao_hua_si_she/chao_hua_si_she_0879.wav|||jiěpōu shíxí le dàgài yī xīngqī， tā yòu jiào wǒ qù le， hěn gāoxīng dì， réngyòng le jí yǒu yìyáng de shēngdiào dùi wǒ shuōdào:|
003005|26-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/26/common_voice_de_18703365.wav|||Ups, das war das falsche Passwort.|
008583|18-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/18/common_voice_fr_18428620.wav|||Elle achète du pain frais tous les matins.|
003772|36-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/36/common_voice_de_18326524.wav|||Yvonne wurde in eine Talkshow eingeladen.|
001482|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_1482.wav|||yīshuō shì céngjīng tīngdé yī de zǔmǔ shuō， chénshì de zǔzōng shì jùfù de， zhè wūzǐ biànshì zǔjī，|
000707|07-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/07/common_voice_de_18423257.wav|||Er war gestern nicht so gut drauf.|
001834|17-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/17/common_voice_de_18233009.wav|||Meine Nachbarn sind derzeit im Harz.|
005017|48-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/48/common_voice_de_18293451.wav|||Juba ist die Hauptstadt vom Südsudan.|
004256|40-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/40/common_voice_de_18532775.wav|||Hört bitte auf, von Wikipedia zu kopieren!|
007626|10-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/10/common_voice_fr_18864539.wav|||Il y a du monde dans la salle.|
000284|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0284.wav|||nǐ dúguò shū yāo? wǒ lvèlvè diǎn yī diǎntóu。 tā shuō， dúguò shū， wǒ biàn kǎo nǐ yīkǎo。|
003706|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_0736.wav|||en toen zonk ik in de diepte. Op dit oogenblik stiet ik op een hard voorwerp; ik klampte mij er aan vast;|
005228|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_2258.wav|||Nemo zeide verder niets doch wenkte mij om hem naar het salon te volgen. De Nautilus zonk eenige meters onder water en de wanden openden zich.|
007728|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_4758.wav|||Zou het u aangenaam zijn, vroeg de kapitein, er iets meer van mee te nemen dan alleen de herinnering? Wat wilt gij daarmee zeggen?|
001986|19-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/19/common_voice_de_18874284.wav|||Nach dem Login kommt immer eine Fehlermeldung.|
001988|19-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/19/common_voice_de_18874287.wav|||Außer einem Schraubenzieher und etwas Geschick brauchst du nichts.|
043933|08-ru|ru|../css10/russian/early_short_stories/early_short_stories_0351.wav|||они не стали бы сечь его и запрещать ему лежать вот так на траве, сколько угодно. И Норти твердо решил остаться с ними навеки.|
013283|03-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/03/common_voice_ru_18892572.wav|||Для таких государств, как Соединенное Королевство, односторонних действий по расщепляющемуся материалу недостаточно.|
011154|10-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/10/common_voice_nl_17722679.wav|||Er mogen nog wat kruiden in de puree.|
003489|29-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/29/common_voice_de_18509386.wav|||Molly krallte sich sogleich eine Schachtel Zigaretten.|
003722|33-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/33/common_voice_de_18360178.wav|||Zudem werden die nächsten zwei Tage nicht benötigt.|
005119|49-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/49/common_voice_de_18204881.wav|||Da hat der Regisseur aber gepennt.|
010679|07-nl|nl|../comvoi_clean/nl/wavs/07/common_voice_nl_17698971.wav|||Hij was niet zo goed in tennis, maar zijn opslag werd altijd gevreesd.|
015129|00-fr|fr|../css10/french/lesmis/lesmis_0823.wav|||Sous les plis de ce voile de fumée, et grâce à sa petitesse, il put s'avancer assez loin dans la rue sans être vu.|
023696|00-de|de|../css10/german/achtgesichterambiwasse/achtgesichterambiwasse_0740.wav|||Aber so lange Kiri nicht vom See heimkehrte, war er für seine Mutter unsterblich. Endlich war der Krieg zu Ende.|
003126|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_0156.wav|||of wij kennen ze niet. Indien wij ze niet allen kennen, indien de natuur nog geheimen voor ons heeft op het gebied der ichthyologie,|
013417|04-ru|ru|../comvoi_clean/ru/wavs/04/common_voice_ru_18875160.wav|||Как все знают, Мексика не разделяет этих взглядов.|
005412|51-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/51/common_voice_de_18771303.wav|||Auch Teppichfußboden dämpft den Schall.|
003559|31-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/31/common_voice_de_18357972.wav|||Monaco ist die Hauptstadt von Monaco.|
003845|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_0875.wav|||Maar niettegenstaande de fraaie volzinnen en het schoone stemgeluid van den verteller, slaagde het Duitsch evenmin.|
006028|04-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/04/common_voice_fr_18573212.wav|||Une seule porte ne suffit pas.|
009618|26-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/26/common_voice_fr_18408473.wav|||Des gens bizarres.|
004658|45-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/45/common_voice_de_18366120.wav|||Wirtschaftlich geht es dem Land sehr gut.|
004253|40-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/40/common_voice_de_18532772.wav|||Ich wollte eigentlich beides in einem Abwasch erledigen.|
001553|14-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/14/common_voice_de_18860713.wav|||Na, wenigstens etwas.|
005925|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_2955.wav|||dit was geheel verschillend van de streek, welke wij bij onzen eersten tocht gezien hadden.|
009485|25-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/25/common_voice_fr_18493594.wav|||Le docteur aimait, il essaya de lutter.|
007206|08-fr|fr|../comvoi_clean/fr/wavs/08/common_voice_fr_18295461.wav|||Il convient aussi de mettre en oeuvre le concept très important de citoyenneté connectée.|
000014|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0014.wav|||shēnglǐxué bìng bùjiào， dàn wǒmen què kàndào xiē mùbǎn de quántǐ xīnlùn hé huàxué wèishēng lùn zhīlèi le。|
008209|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_5239.wav|||Zijn die dieren niet gevaarlijk? vroeg Koenraad. Neen, antwoordde ik, behalve als men ze aanvalt.|
000220|02-de|de|../comvoi_clean/de/wavs/02/common_voice_de_18366782.wav|||Neben der Bürgermeisterin war auch der Künstler anwesend.|
020834|00-fr|fr|../css10/french/lupincontresholme/lupincontresholme_1033.wav|||Et Lupin me saisissant le bras, m'entraína dehors. Qu'en dites-vous, mon cher?|
007548|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_4578.wav|||wij stuitten op zwarte basaltblokken; soms lagen zij met zwavel bedekt over een vlakte neergeworpen,|
003901|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_0931.wav|||Dit vooruitzicht scheen mij des te onaangenamer toe, omdat, al was mijn hoofd helderder dan den vorigen dag, ik eene zonderlinge gedruktheid op de borst voelde.|
000004|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0004.wav|||jīhū shì měitiān， chūrù yúzhí pū hé yàodiàn lǐ，|
000447|00-zh|zh|../css10/chinese/call_to_arms/call_to_arms_0447.wav|||zìyánzìyǔ de shuō， zhè méiyǒu gēn， bùxiàng zìjǐ kāi de。-zhè dìfāng yǒu shúi lái ní? háizǐ bùhùi lái wán;|
009320|00-nl|nl|../css10/dutch/20000_mijlen/20000_mijlen_6350.wav|||Kapitein Nemo zag ze eenige oogenblikken aan, stak toen de armen er naar uit, en barstte in snikken uit,|
015009|06-zh|zh|../comvoi_clean/zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18846104.wav|||tài suǒní luò guójiā gōngyuán shì yīzuò wèiyú yìndùníxīyà sūméndálàdǎo liào nèishěng de guójiā gōngyuán。|
