000000|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362579.wav|Wie lange ist der letzte Ölwechsel her?
000001|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362580.wav|Manila ist die Hauptstadt der Philippinen.
000002|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362581.wav|In der Sonne trocknet nasse Kleidung besonders schnell.
000003|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362582.wav|Bei einigen Fluggesellschaften muss das Aufgabegepäck extra bezahlt werden.
000004|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362583.wav|Das passende Ersatzteil haben wir leider nicht mehr auf Lager.
000005|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362594.wav|Bratislava ist die Hauptstadt der Slowakei.
000006|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362595.wav|Die Anziehung des Mondes erzeugt Tiden.
000007|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362596.wav|Das Unternehmen hat sich erfolgreich behauptet.
000008|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362597.wav|Am Flughafen muss man nach dem Check-In durch die Sicherheitskontrolle.
000009|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362598.wav|Die Rettungsgasse ermöglicht es Rettungskräften, schnell zum Einsatzort zu gelangen.
000010|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362614.wav|Eine Dampfbügelstation kann das Bügeln erheblich erleichtern.
000011|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362615.wav|Die Amtssprache im Iran ist Persisch.
000012|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362616.wav|Wie lange läuft die Waschmaschine noch?
000013|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362617.wav|Nach achtzehn Monaten fand das Haustier endlich nach Hause.
000014|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362618.wav|Ich habe den BMW nur geleast, der VW gehört mir aber.
000015|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362679.wav|Banjul ist die Hauptstadt von Gambia.
000016|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362680.wav|Panama-Stadt ist die Hauptstadt von Panama.
000017|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362681.wav|Ich habe keines ihrer Bücher gelesen.
000018|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362682.wav|Im Winter wird an Tankstellen Winterdiesel verkauft.
000019|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362683.wav|Belgrad ist die Hauptstadt von Serbien.
000020|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362795.wav|Ist das ein Unfallfahrzeug?
000021|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362797.wav|Kairo ist die Hauptstadt von Ägypten.
000022|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362798.wav|Hierzu trägt man einen Ganzkörperanzug, in den viele Elektroden eingenäht sind.
000023|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362799.wav|Ouagadougou ist die Hauptstadt von Burkina Faso.
000024|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362800.wav|In der Schengen-Zone reicht es, wenn man seinen Personalausweis dabei hat.
000025|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362816.wav|Juba ist die Hauptstadt vom Südsudan.
000026|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362817.wav|St. George's ist die Hauptstadt von Grenada.
000027|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362818.wav|Wer braucht bei diesem Klima schon eine Sitzheizung?
000028|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362819.wav|Toyota bietet verschiedene Modelle auch als Hybrid an.
000029|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18362820.wav|Kalkutta war die Hauptstadt von Britisch-Indien.
000030|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375914.wav|Abflussrohre sollte man verschließen, damit der Geruch der Kanalisation nicht in die Wohnung steigt.
000031|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375915.wav|Hargeysa ist die Hauptstadt von Somaliland.
000032|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375916.wav|Kurz nachdem die Räuber die Bank verlassen hatten, wurde die Polizei verständigt.
000033|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375917.wav|Dies ist ein sehr sonniger Ort.
000034|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375918.wav|Brüssel ist die Hauptstadt von Belgien.
000035|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375924.wav|Verfügt das Fahrzeug über eine Wegfahrsperre?
000036|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375925.wav|Maseru ist die Hauptstadt von Lesotho.
000037|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375926.wav|Zeige mir die kürzeste Route nach Hause.
000038|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375927.wav|Nach der misslungenen Übernahme mehren sich Zweifel an der Unternehmensführung.
000039|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375928.wav|Die A-vierzig durchquert das ganze Ruhrgebiet, von Duisburg bis Dortmund.
000040|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375930.wav|Dies ist der letzte Aufruf für Passagier Meier, schallte es aus dem Lautsprecher.
000041|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375931.wav|Ich habe etwas Käse mitgebracht.
000042|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375932.wav|Die Flugzeit beträgt zirka sechs Stunden.
000043|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375933.wav|Die Airbags wurden ja schon einmal ausgelöst!
000044|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375935.wav|Dies machte sie noch reicher.
000045|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375936.wav|Falls Sie ihr Fahrzeug verkaufen wollen, rufen Sie mich bitte an.
000046|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375937.wav|Von Oktober bis Ostern sollte ein Auto mit Winterreifen ausgerüstet sein.
000047|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375938.wav|Winterdiesel flockt bei kälteren Temperaturen nicht aus.
000048|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375939.wav|Wieso warst du nicht auf meiner Beerdigung?
000049|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375940.wav|Bei der Montage von Antennen auf dem Dach ist der Blitzschutz zu beachten.
000050|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375941.wav|Dodoma ist die Hauptstadt von Tansania.
000051|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375942.wav|Gaborone ist die Hauptstadt von Botswana.
000052|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375943.wav|Sie durchfuhren eine Allee aus Ahorn-Bäumen.
000053|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375944.wav|Beim Beschleunigen kommt blauer Rauch aus dem Auspuff.
000054|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375955.wav|Wahrscheinlich ist der Anlasser kaputt.
000055|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375956.wav|Die größten Städte Englands sind London, Birmingham und Manchester.
000056|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375959.wav|Der Schaden am Stoff kann zügig repariert werden.
000057|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375965.wav|Haben Sie schon einmal den Keilriemen gewechselt?
000058|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375966.wav|Jeden Abend heulen die Hunde in unserer Nachbarschaft.
000059|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375967.wav|Ist das Garagentor geöffnet?
000060|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375968.wav|Conakry ist die Hauptstadt von Guinea.
000061|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375969.wav|Vermutlich ist die Zylinderkopfdichtung undicht.
000062|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375975.wav|Es war sicherlich aufwendig, eine solche Weinsammlung zusammenzustellen.
000063|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375976.wav|Garagentor öffnen!
000064|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375978.wav|Antarktika ist der südlichste Kontinent der Erde.
000065|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375979.wav|Ein Schatzmeister ist für die Finanzen eines Vereins zuständig.
000066|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375990.wav|Plug-In-Hybride können sowohl mit Strom als auch mit Benzin angetrieben werden.
000067|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375991.wav|Wäscheklammern gibt es sowohl aus Holz als auch aus Plastik.
000068|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375992.wav|Die U-Bahn verkehrt teilweise auf dem Mittelstreifen der Autobahn.
000069|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375993.wav|Bei niedrigen Geschwindigkeiten sind Elektroautos nahezu unhörbar.
000070|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18375994.wav|Dies ist bereits das dritte Quartal mit roten Zahlen.
000071|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376000.wav|Viele der alten Gebäude existieren noch heute.
000072|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376001.wav|Etwa zehn Prozent.
000073|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376002.wav|Kiew ist die Hauptstadt der Ukraine.
000074|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376003.wav|Gibt es Gegenstimmen?, fragte der Wahlleiter.
000075|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376004.wav|Dieses zwanzig Millionen Euro teure Projekt ist nun abgeschlossen.
000076|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376015.wav|Eine Klimaanlage war für Marco reiner Luxus.
000077|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376016.wav|Lima ist die Hauptstadt von Peru.
000078|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376017.wav|Weder Sydney noch Melbourne sind die Hauptstädte Australiens.
000079|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376018.wav|Cabrios gibt es mit Stoff- oder Metalldach.
000080|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376019.wav|Neben der Bürgermeisterin war auch der Künstler anwesend.
000081|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376020.wav|Arbeiten an elektrischen Anlagen sollte stets ein Elektriker durchführen.
000082|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376021.wav|Das Überqueren dieser Brücke war kostenlos.
000083|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376022.wav|Nur England, Schottland und Wales gehören zu Großbritannien.
000084|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376023.wav|Malabo ist die Hauptstadt von Äquatorialguinea.
000085|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376024.wav|Das koreanische Alphabet wurde erst im fünfzehnten Jahrhundert erfunden.
000086|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376025.wav|Das Reißverschlussverfahren wird immer noch nicht von allen Autofahrern verstanden.
000087|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376026.wav|Einer der sechs Zylinder bekommt keinen Zündfunken.
000088|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376027.wav|Abuja ist die Hauptstadt von Nigeria.
000089|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376028.wav|Teheran ist die Hauptstadt vom Iran.
000090|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376035.wav|Die Zukunft sieht strahlend aus.
000091|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376036.wav|La Paz ist der Regierungssitz von Bolivien.
000092|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376037.wav|Lilongwe ist die Hauptstadt von Malawi.
000093|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376038.wav|Sind wir bald da?, fragte Susi ihre Eltern.
000094|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376039.wav|Dann kann ich jetzt ja die Wäsche aufhängen.
000095|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376046.wav|Die Nordpassage ist eisfrei.
000096|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376047.wav|Grönland ist die größte Insel der Erde.
000097|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376048.wav|In dem ehemaligen Gasometer finden heute regelmäßig Ausstellungen statt.
000098|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376049.wav|Einparkrempler sind ein häufiger Schaden an Stoßstangen und Kotflügeln.
000099|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376050.wav|Die kostenlose Brücke wurde von reichen Bürgern errichtet.
000100|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376052.wav|Der Pazifische Ozean wird auch Pazifik genannt.
000101|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376053.wav|Der Boden des Ozeans ist oftmals nur wenige Millionen Jahre alt.
000102|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376054.wav|Die Kobaltmine ist vor Jahrzehnten aufgegeben worden.
000103|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376061.wav|Port-au-Prince ist die Hauptstadt von Haiti.
000104|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376062.wav|Waschkeller sollten gut belüftet werden, damit es nicht zu Schimmelbildung kommt.
000105|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376065.wav|Im Trockenkeller waren viele Wäscheleinen gespannt.
000106|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376066.wav|Jedoch besitzt die Farbladung auch eine Außenwirkung.
000107|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376067.wav|Der Kraftstofffilter ist vollkommen verstopft.
000108|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376068.wav|Tripolis ist die Hauptstadt von Libyen.
000109|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376069.wav|Basseterre ist die Hauptstadt von St. Kitts und Nevis.
000110|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376075.wav|Sind Sie auf der Gästeliste?
000111|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376076.wav|Die Kanarischen Inseln gehören zu Spanien.
000112|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376077.wav|Mit einem warmen Getränk im Bauch lässt sich die Kälte besser aushalten.
000113|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376078.wav|Kingstown ist die Hauptstadt von St. Vincent und den Grenadinen.
000114|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376079.wav|Die schwache Wechselwirkung beeinflusst, welche Atomkerne stabil sind.
000115|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376091.wav|Damaskus ist die Hauptstadt von Syrien.
000116|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376093.wav|Konstantinopel war die Hauptstadt des Byzantinischen Reichs.
000117|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376094.wav|Zur Verbesserung der Empfangssituation kann eine Außenantenne verwendet werden.
000118|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376100.wav|Der Atlantische Ozean wird auch Atlantik genannt.
000119|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376103.wav|Die Winkelhalbierende unterteilt das Winkelfeld in zwei deckungsgleiche Teile.
000120|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376105.wav|Wo habe ich mein Auto geparkt?
000121|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376106.wav|Dieser Anblick zog zahlreiche Neugierige an.
000122|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376115.wav|Es gibt eine Unmenge an möglichen Anordnungen eines Schachbretts.
000123|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376116.wav|Mit einem Zirkel lassen sich Dreiecke auf Papier konstruieren.
000124|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376117.wav|Gebäude aus Stein brennen nicht.
000125|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376118.wav|Der Motor läuft aber ziemlich mager.
000126|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376120.wav|Ist die Waschmaschine schon fertig?
000127|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376130.wav|Wie ist die derzeitige Verkehrssituation?
000128|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376131.wav|Dublin ist die Hauptstadt von Irland.
000129|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376132.wav|Die Weißeritz ist ein Zufluss der Elbe.
000130|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376133.wav|Für einige Länder ist die Beantragung eines Visums viel Arbeit.
000131|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376195.wav|Monaco ist die Hauptstadt von Monaco.
000132|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18376196.wav|Die Valenzschale eines Atoms beeinflusst dessen chemische Eigenschaften.
000133|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654384.wav|Was kostet ein Tagesticket für den Gesamtbereich?
000134|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654385.wav|Habt ihr mal die Zimtsterne von Frau Kreuzer gekostet?
000135|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654386.wav|Ich mag besonders das Wüstenschiff.
000136|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654387.wav|Kruzifix noch mal!
000137|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654388.wav|Wer stellt sicher, dass keiner meine Common Voice Spende missbraucht?
000138|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654389.wav|Zum Abschluss singen alle gemeinsam Stille Nacht.
000139|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654390.wav|Du musst zwischen den Zeilen lesen.
000140|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654391.wav|Was hast du genau studiert?
000141|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654392.wav|Wir waren lange nicht skaten.
000142|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654393.wav|Warum nur werktags?
000143|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654399.wav|Zögern Sie nicht, einen Wunderheiler aufzusuchen!
000144|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654401.wav|Lokführer war früher ein Traumberuf.
000145|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654402.wav|Schweres Fehlverhalten wird mit einer schriftlichen Missbilligung geahndet.
000146|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654403.wav|Wer ersetzt mir das?
000147|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654404.wav|Ob Sie wollen oder nicht, Ihren Urlaub müssen Sie nehmen.
000148|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654405.wav|Wenn die Spionage auffliegt, würde das noch mehr Öl ins Feuer gießen.
000149|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654406.wav|Schläfst du eigentlich auch mal?
000150|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654407.wav|Stimmt genau, heute hat die liebe Sibylle Geburtstag!
000151|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654408.wav|Der Ansager zählt laut von zehn herunter.
000152|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654414.wav|Gib mir mal eine Stimmgabel.
000153|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654415.wav|Omelette eignet sich gut, um Reste zu verwerten.
000154|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654416.wav|Damit fuhr sie zum zehn Kilometer entfernten Biohof.
000155|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654417.wav|Ein klarer Fall von höherer Gewalt.
000156|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654418.wav|Ein bestimmtes Lebensmittel aus dem Kühlschrank scheint euch alle besonders zu interessieren.
000157|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654420.wav|Um Strommasten im Gebirge hoch zu bekommen, braucht man außergewöhnlich potente Hubschrauber.
000158|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654421.wav|Daher können wir sie nicht verwenden.
000159|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654422.wav|Ohne Versionskontrolle ist das Chaos vorprogrammiert.
000160|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18654423.wav|Walter hat es verpatzt.
000161|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663365.wav|Noch mal von vorne, bitte.
000162|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663366.wav|Du wirst es nicht glauben, aber ich habe ihm erlaubt X-Box zu spielen.
000163|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663367.wav|Worms hat in diesem Fall nichts mit der Lutherstadt zu tun.
000164|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663368.wav|Jeden Tag eine gute Tat.
000165|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663369.wav|Seit dieser Party ist mein Schlafrhythmus ohnehin völlig durcheinander.
000166|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663380.wav|Der Pianist haut heute wieder richtig in die Tasten.
000167|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663381.wav|Rick Sievers besitzt alles an Zubehör, was es zu kaufen gibt.
000168|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663382.wav|Außerdem sind Erd- und Haselnüsse enthalten.
000169|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663383.wav|Geht es nicht mit weniger Bürokratie?
000170|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663395.wav|Aber wir verwenden diese hier.
000171|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663396.wav|Niemals dürfen Add-ons hinter dem Rücken des Nutzers installiert werden.
000172|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663397.wav|Als Informatiker muss man Zweierpotenzen einfach im Kopf haben.
000173|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663398.wav|Appetit holt man sich woanders, gegessen wird zu Hause.
000174|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663399.wav|Der Appell richtet sich vor allem an die Opposition.
000175|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663410.wav|Kurz vor Feierabend stellte ich fest, dass mein Powernap in der Mittagspause eskaliert war.
000176|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663411.wav|Kommst du mit eine Runde bolzen?
000177|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663412.wav|Die größte Wüste der Welt ist die Eiswüste Antarktis.
000178|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663413.wav|Wir holen unsere Brötchen immer bei der Bäckerei Gehring.
000179|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663414.wav|Da ist die Tür!
000180|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663415.wav|Unfassbar, dieser riesige Andrang nur wegen eines Telefons!
000181|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663416.wav|Eines der Zerfallsprodukte ist Strontium.
000182|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663417.wav|Ist das noch artgerechte Haltung?
000183|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663418.wav|Ach was, das war alles meine Vorarbeit!
000184|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663419.wav|Binde es doch zu einem Knäuel zusammen.
000185|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663420.wav|Wer morgens nichts frühstückt, muss sich nicht wundern, wenn er tagsüber keine Energie hat.
000186|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663421.wav|Dennoch hat die Chemotherapie ihn sichtbar altern lassen.
000187|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663422.wav|Kann man ihr vertrauen?
000188|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663423.wav|Ich wurde befördert.
000189|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663424.wav|Witterungsbedingt muss die Vorstellung ausfallen.
000190|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663425.wav|Das würde dann mindestens eine Woche dauern.
000191|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663426.wav|Höflichkeitslügen richten langfristig mehr Schaden an, als sie abwenden.
000192|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663427.wav|Jetzt habt ihr eure Genugtuung, was?
000193|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663428.wav|Der Heißluftföhn ist nicht für die Haare.
000194|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663429.wav|Ordnen Sie den Zitaten ihre jeweiligen Urheber zu!
000195|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663430.wav|Das muss unbedingt unter uns bleiben.
000196|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663431.wav|Der Verband der Dachszüchter hat bereits Proteste angekündigt.
000197|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663433.wav|Damit er schreibt, musst du richtig fest aufdrücken.
000198|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663434.wav|Machen Sie sich die symmetrische Geometrie zunutze.
000199|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663435.wav|Saturn ist vor allem für seine Ringe bekannt.
000200|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663436.wav|Vor den kleinen musst du dich fürchten, nicht vor den großen!
000201|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663437.wav|Welches Isotop meinen Sie genau?
000202|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663438.wav|Somit sollten alle üblichen Stecksysteme passen.
000203|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663439.wav|Wir alle sind beruhigt, dass wir nicht von der amerikanischen Raumfahrtbehörde abgehört werden.
000204|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663445.wav|Wo wird die nächste Landesgartenschau stattfinden?
000205|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663446.wav|Die schlimmsten Stürme sind vorbei gezogen.
000206|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663447.wav|Man sollte ein paar Deutschlehrer zum Korrekturlesen rekrutieren.
000207|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663448.wav|Der Tatort darf noch nicht betreten werden.
000208|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663449.wav|Wenn ich mir den Saftladen so anschaue, hab' ich schon keinen Bock mehr.
000209|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663450.wav|Das deutet darauf hin, dass die Nerven blank liegen.
000210|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663451.wav|Wenn man "Danke" großschreibt, macht man nie etwas verkehrt.
000211|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663452.wav|Es lohnt sich nicht, sich darüber den Kopf zu zerbrechen.
000212|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663453.wav|Wenn Pinguine sich mal ein bisschen anstrengen würden, könnten sie bestimmt fliegen!
000213|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663454.wav|Du musst am Stängel ansetzen.
000214|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663455.wav|Davon kannst du ausgehen.
000215|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663456.wav|Samin stellt sich nicht ungeschickt an, sie hat Dyspraxie.
000216|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663457.wav|Bei konstruktiver Interferenz wiederum addieren sie sich.
000217|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663458.wav|Muss man das verstehen?
000218|01|de|de/wavs/01/common_voice_de_18663459.wav|Oh, nein, es regnet schon wieder.
000219|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18366781.wav|Antarktika ist der südlichste Kontinent der Erde.
000220|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18366782.wav|Neben der Bürgermeisterin war auch der Künstler anwesend.
000221|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18366783.wav|Cabrios gibt es mit Stoff- oder Metalldach.
000222|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18366784.wav|Hargeysa ist die Hauptstadt von Somaliland.
000223|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18366785.wav|Ist das ein Unfallfahrzeug?
000224|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368718.wav|Waschmittel gibt es sowohl flüssig als auch in Form eines Pulvers.
000225|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368719.wav|Beim Beschleunigen kommt blauer Rauch aus dem Auspuff.
000226|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368720.wav|Ouagadougou ist die Hauptstadt von Burkina Faso.
000227|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368721.wav|Dies ist ein sehr sonniger Ort.
000228|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368725.wav|Waschkeller sollten gut belüftet werden, damit es nicht zu Schimmelbildung kommt.
000229|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368728.wav|Teheran ist die Hauptstadt vom Iran.
000230|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368729.wav|Die Flugzeit beträgt zirka sechs Stunden.
000231|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368732.wav|Dies machte sie noch reicher.
000232|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368733.wav|Dies ist der letzte Aufruf für Passagier Meier, schallte es aus dem Lautsprecher.
000233|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368738.wav|Wie lange läuft die Waschmaschine noch?
000234|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368739.wav|Die Airbags wurden ja schon einmal ausgelöst!
000235|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368740.wav|Abuja ist die Hauptstadt von Nigeria.
000236|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368741.wav|Wo habe ich mein Auto geparkt?
000237|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368743.wav|Falls Sie ihr Fahrzeug verkaufen wollen, rufen Sie mich bitte an.
000238|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368744.wav|Dieser Anblick zog zahlreiche Neugierige an.
000239|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368745.wav|Gibt es Gegenstimmen?, fragte der Wahlleiter.
000240|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368746.wav|Die kostenlose Brücke wurde von reichen Bürgern errichtet.
000241|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368747.wav|Mit einem warmen Getränk im Bauch lässt sich die Kälte besser aushalten.
000242|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368753.wav|Der Kraftstofffilter ist vollkommen verstopft.
000243|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368754.wav|Ich habe keines ihrer Bücher gelesen.
000244|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368755.wav|Belgrad ist die Hauptstadt von Serbien.
000245|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368756.wav|Die Kobaltmine ist vor Jahrzehnten aufgegeben worden.
000246|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368763.wav|Die größten Städte Englands sind London, Birmingham und Manchester.
000247|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368764.wav|Kurz nachdem die Räuber die Bank verlassen hatten, wurde die Polizei verständigt.
000248|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368765.wav|Garagentor öffnen!
000249|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368766.wav|Die Weißeritz ist ein Zufluss der Elbe.
000250|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368767.wav|Gaborone ist die Hauptstadt von Botswana.
000251|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368769.wav|Kalkutta war die Hauptstadt von Britisch-Indien.
000252|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368771.wav|Dann kann ich jetzt ja die Wäsche aufhängen.
000253|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368772.wav|Von Oktober bis Ostern sollte ein Auto mit Winterreifen ausgerüstet sein.
000254|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368783.wav|Das Unternehmen hat sich erfolgreich behauptet.
000255|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368784.wav|Conakry ist die Hauptstadt von Guinea.
000256|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368785.wav|Bei niedrigen Geschwindigkeiten sind Elektroautos nahezu unhörbar.
000257|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368787.wav|Es war sicherlich aufwendig, eine solche Weinsammlung zusammenzustellen.
000258|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368793.wav|Etwa zehn Prozent.
000259|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368794.wav|Wie ist die derzeitige Verkehrssituation?
000260|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368796.wav|Verfügt das Fahrzeug über eine Wegfahrsperre?
000261|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368797.wav|In dem ehemaligen Gasometer finden heute regelmäßig Ausstellungen statt.
000262|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368817.wav|Die Amtssprache im Iran ist Persisch.
000263|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368819.wav|Arbeiten an elektrischen Anlagen sollte stets ein Elektriker durchführen.
000264|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368820.wav|Im Winter wird an Tankstellen Winterdiesel verkauft.
000265|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368821.wav|Es gibt eine Unmenge an möglichen Anordnungen eines Schachbretts.
000266|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368822.wav|St. George's ist die Hauptstadt von Grenada.
000267|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368949.wav|Grönland ist die größte Insel der Erde.
000268|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368950.wav|Die Nordpassage ist eisfrei.
000269|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368951.wav|Eine Wallbox dient dem schnellen Aufladen von Elektrofahrzeugen.
000270|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368952.wav|Panama-Stadt ist die Hauptstadt von Panama.
000271|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18368953.wav|Ich habe etwas Käse mitgebracht.
000272|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18392972.wav|Das koreanische Alphabet wurde erst im fünfzehnten Jahrhundert erfunden.
000273|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18392973.wav|Winterdiesel flockt bei kälteren Temperaturen nicht aus.
000274|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18392974.wav|Bei schwachem Empfang kann die Verbindung auch schon mal abreißen.
000275|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18392975.wav|Damaskus ist die Hauptstadt von Syrien.
000276|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18392976.wav|Sie durchfuhren eine Allee aus Ahorn-Bäumen.
000277|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18392982.wav|In der Sonne trocknet nasse Kleidung besonders schnell.
000278|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18392984.wav|Sind wir bald da?, fragte Susi ihre Eltern.
000279|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18392985.wav|Eine Dampfbügelstation kann das Bügeln erheblich erleichtern.
000280|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18392986.wav|Gebäude aus Stein brennen nicht.
000281|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18393006.wav|Port-au-Prince ist die Hauptstadt von Haiti.
000282|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18393007.wav|Maseru ist die Hauptstadt von Lesotho.
000283|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18393009.wav|Das passende Ersatzteil haben wir leider nicht mehr auf Lager.
000284|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18393010.wav|Dublin ist die Hauptstadt von Irland.
000285|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18393011.wav|Das Überqueren dieser Brücke war kostenlos.
000286|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18393012.wav|Am Flughafen muss man nach dem Check-In durch die Sicherheitskontrolle.
000287|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18393013.wav|Die Winkelhalbierende unterteilt das Winkelfeld in zwei deckungsgleiche Teile.
000288|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18393014.wav|Vermutlich ist die Zylinderkopfdichtung undicht.
000289|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18393015.wav|Ein Schatzmeister ist für die Finanzen eines Vereins zuständig.
000290|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18393016.wav|Lima ist die Hauptstadt von Peru.
000291|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18393017.wav|Wie lange ist der letzte Ölwechsel her?
000292|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18393021.wav|Die Anziehung des Mondes erzeugt Tiden.
000293|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433117.wav|Ihr seht aus, als könntet ihr es kaum erwarten.
000294|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433118.wav|Hey Schatz, das Klopapier ist alle.
000295|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433119.wav|Schlafmangel habe ich eh schon.
000296|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433120.wav|Setzt dich dazu bitte an den Tisch.
000297|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433121.wav|Für den Meisterdieb bot der Marktschreier eine ideale Ablenkung.
000298|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433152.wav|Damit Magen und Darm leer sind, wird die Fütterung kurz vor der Schlachtung abgesetzt.
000299|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433153.wav|Deshalb geht sie in die Küche und macht sich obligatorisch einen Kaffee.
000300|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433154.wav|Doris möchte den Posten wegen ihrer Kompetenz bekommen und nicht bloß als Quotenfrau dastehen.
000301|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433155.wav|Für die Getränke muss du eine Strichliste führen.
000302|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433156.wav|Gustav geht regelmäßig zur Logopädie.
000303|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433157.wav|Laut Verfassung unterliegt kein Abgeordneter einem Fraktionszwang.
000304|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433158.wav|Für viele ist dieser Albtraum Realität.
000305|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433159.wav|Durch die Übersteuerung kommen zusätzliche Obertöne ins Frequenzspektrum.
000306|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433160.wav|Was kostet dieser Teppich hier?
000307|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433161.wav|Letzte Nacht musste die freiwillige Feuerwehr fünfmal ausrücken.
000308|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433167.wav|Günther wohnt in der Südstadt.
000309|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433168.wav|Die neue Modellreihe verkauft sich wie geschnitten Brot.
000310|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433169.wav|Nadine ist manchmal einfach zu gut für die Welt.
000311|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433170.wav|Bitte umgeht das Abkürzungsverbot nicht mit kreativer Zeichensetzung!
000312|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433172.wav|Die Diskussion ums Minarett spielt dem Verein in die Karten.
000313|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433173.wav|Und so geht es schon eine ganze Weile hin und her.
000314|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433174.wav|In der richtigen Umgebung und mit den richtigen Leuten ist das durchaus empfehlenswert.
000315|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433176.wav|Jetzt schreit wieder einer der Jungs im Schlaf, da schrecke ich ewig zusammen.
000316|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433187.wav|Aber da wird die dritte Dimension auch nicht sichtbar.
000317|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433189.wav|Nimm lieber gleich Knetrührer!
000318|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433190.wav|Und dann ist noch ein Elefant gestorben, er wurde vierundsechzig.
000319|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433191.wav|Mehr kann sie zurzeit nicht entbehren.
000320|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433192.wav|Wer soll das Benzin heute noch bezahlen?
000321|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433193.wav|Dies ist ein Test.
000322|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433194.wav|Der Frosch sitzt im Wasser.
000323|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433195.wav|Ja, schon fast zwei Jahre.
000324|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433196.wav|Wie geht es dir?
000325|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433200.wav|Jeden Tag erfindet die Frau eine neue Ausrede.
000326|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433201.wav|Führen Sie irgendwelche Gegenstände bei sich, mit denen Sie mich verletzen könnten?
000327|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433202.wav|Mit dem luftigen Kleid ist sie besser an die hohen Temperaturen angepasst.
000328|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433217.wav|Die Party startete erst um dreiundzwanzig Uhr?
000329|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433218.wav|Daraufhin hat der Rottweiler einen Fußgänger angefallen.
000330|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433219.wav|Irgendwie waren wir dann aber doch erleichtert, als sie weggelaufen waren.
000331|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433220.wav|Ja, eben.
000332|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433221.wav|Nach drei Monaten Nichtbenutzung wird das Konto automatisch deaktiviert.
000333|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433232.wav|Knochensplitter können in die Blutbahnen gelangen und sie verstopfen.
000334|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433233.wav|Führen Sie Butangasflaschen für meinen Campingkocher im Sortiment?
000335|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433235.wav|Enthält dieses Duschgel Mikroplastik?
000336|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433236.wav|Ist es nicht wundervoll?
000337|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433242.wav|Auf jeden Topf passt ein Deckel.
000338|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433243.wav|Was verspricht sich der Herzog davon?
000339|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433244.wav|Ich möchte auch einen Tentakel-Bart haben, mit dem ich Orgel spielen kann.
000340|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433245.wav|Es geht darum, das Gegenüber in Sekundenschnelle ungefähr einzuschätzen.
000341|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433246.wav|Zockst du wieder Minecraft?
000342|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433247.wav|Noch eine Runde jeder gegen jeden!
000343|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433248.wav|Ein Erdrutsch hat den Tunneleingang versperrt.
000344|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433249.wav|Bahnbrechende Neuerungen haben wir in jüngster Vergangenheit nicht gesehen.
000345|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433250.wav|Die harten Drogen hatte sie unter dem Bett versteckt.
000346|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433251.wav|Quatsch!, widerspricht der Deutsche.
000347|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433252.wav|Mit der rechten Maustaste kannst du Kimme und Korn benutzen.
000348|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433253.wav|Was soll das denn heißen?
000349|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433254.wav|Ich setze dieses mal den Trend.
000350|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433255.wav|Das ist ein Lob, dass da schon so viel gemacht wurde.
000351|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433256.wav|Mithilfe eines VPN-Servers verschleiert Charlie seine IP-Adresse.
000352|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433257.wav|Wenn das so ist, können wir den Antrag einfach auf nächste Woche umdatieren.
000353|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433258.wav|Wo steckt denn nun die Knoblauchpresse?
000354|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433259.wav|Was lernen wir daraus?
000355|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433260.wav|Peer wünscht sich zum Geburtstag eine neue Grafikkarte.
000356|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18433261.wav|Mensch, ich war schon ewig nicht mehr im Kino.
000357|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18437778.wav|Bitte unterlassen Sie solche Kraftausdrücke in Gegenwart der Kinder!
000358|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18437779.wav|Kim arbeitet ehrenamtlich beim Roten Kreuz.
000359|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18437780.wav|Lass mich damit in Ruhe, ich habe Urlaub!
000360|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18437781.wav|Und warum trotzdem alle durchgerasselt sind, soll nun schonungslos aufgeklärt werden.
000361|02|de|de/wavs/02/common_voice_de_18437782.wav|Es muss wie ein Unfall aussehen!
000362|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372647.wav|Im Trockenkeller waren viele Wäscheleinen gespannt.
000363|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372649.wav|Die Kobaltmine ist vor Jahrzehnten aufgegeben worden.
000364|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372650.wav|Dies machte sie noch reicher.
000365|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372651.wav|Cabrios gibt es mit Stoff- oder Metalldach.
000366|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372652.wav|Die Airbags wurden ja schon einmal ausgelöst!
000367|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372653.wav|Die kostenlose Brücke wurde von reichen Bürgern errichtet.
000368|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372654.wav|Am Flughafen muss man nach dem Check-In durch die Sicherheitskontrolle.
000369|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372655.wav|Teheran ist die Hauptstadt vom Iran.
000370|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372662.wav|Tripolis ist die Hauptstadt von Libyen.
000371|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372663.wav|Abflussrohre sollte man verschließen, damit der Geruch der Kanalisation nicht in die Wohnung steigt.
000372|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372664.wav|Lima ist die Hauptstadt von Peru.
000373|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372665.wav|Die Valenzschale eines Atoms beeinflusst dessen chemische Eigenschaften.
000374|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372667.wav|Dies ist bereits das dritte Quartal mit roten Zahlen.
000375|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372668.wav|Brüssel ist die Hauptstadt von Belgien.
000376|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372669.wav|Ist das ein Unfallfahrzeug?
000377|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372670.wav|Gaborone ist die Hauptstadt von Botswana.
000378|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372671.wav|Conakry ist die Hauptstadt von Guinea.
000379|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372672.wav|Das koreanische Alphabet wurde erst im fünfzehnten Jahrhundert erfunden.
000380|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372673.wav|Der Boden des Ozeans ist oftmals nur wenige Millionen Jahre alt.
000381|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372674.wav|Sie durchfuhren eine Allee aus Ahorn-Bäumen.
000382|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372675.wav|Abuja ist die Hauptstadt von Nigeria.
000383|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372676.wav|Die Zukunft sieht strahlend aus.
000384|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372678.wav|Dieses zwanzig Millionen Euro teure Projekt ist nun abgeschlossen.
000385|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372679.wav|Eine Klimaanlage war für Marco reiner Luxus.
000386|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372680.wav|Hargeysa ist die Hauptstadt von Somaliland.
000387|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372681.wav|Zur Verbesserung der Empfangssituation kann eine Außenantenne verwendet werden.
000388|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372682.wav|Eine Wallbox dient dem schnellen Aufladen von Elektrofahrzeugen.
000389|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372683.wav|Banjul ist die Hauptstadt von Gambia.
000390|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372684.wav|Dieser Anblick zog zahlreiche Neugierige an.
000391|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372685.wav|Wäscheklammern gibt es sowohl aus Holz als auch aus Plastik.
000392|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372686.wav|Der Atlantische Ozean wird auch Atlantik genannt.
000393|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372687.wav|Die Nordpassage ist eisfrei.
000394|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372688.wav|Der Motor läuft aber ziemlich mager.
000395|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372689.wav|Belgrad ist die Hauptstadt von Serbien.
000396|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372690.wav|Wahrscheinlich ist der Anlasser kaputt.
000397|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372691.wav|Für einige Länder ist die Beantragung eines Visums viel Arbeit.
000398|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372692.wav|Die Amtssprache im Iran ist Persisch.
000399|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372693.wav|Ich habe den BMW nur geleast, der VW gehört mir aber.
000400|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372694.wav|St. George's ist die Hauptstadt von Grenada.
000401|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372695.wav|Vermutlich ist die Zylinderkopfdichtung undicht.
000402|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372696.wav|Ouagadougou ist die Hauptstadt von Burkina Faso.
000403|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372702.wav|Plug-In-Hybride können sowohl mit Strom als auch mit Benzin angetrieben werden.
000404|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372703.wav|Das passende Ersatzteil haben wir leider nicht mehr auf Lager.
000405|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372704.wav|Das Überqueren dieser Brücke war kostenlos.
000406|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372705.wav|Kairo ist die Hauptstadt von Ägypten.
000407|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372706.wav|Damaskus ist die Hauptstadt von Syrien.
000408|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372708.wav|Gibt es Gegenstimmen?, fragte der Wahlleiter.
000409|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372709.wav|Sind wir bald da?, fragte Susi ihre Eltern.
000410|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372710.wav|Ist das Garagentor geöffnet?
000411|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372711.wav|Weder Sydney noch Melbourne sind die Hauptstädte Australiens.
000412|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372717.wav|Monaco ist die Hauptstadt von Monaco.
000413|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372718.wav|Panama-Stadt ist die Hauptstadt von Panama.
000414|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372720.wav|Toyota bietet verschiedene Modelle auch als Hybrid an.
000415|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372721.wav|Die größten Städte Englands sind London, Birmingham und Manchester.
000416|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372723.wav|Einparkrempler sind ein häufiger Schaden an Stoßstangen und Kotflügeln.
000417|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372724.wav|Pristina ist die Hauptstadt vom Kosovo.
000418|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372725.wav|Malabo ist die Hauptstadt von Äquatorialguinea.
000419|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372726.wav|Kurz nachdem die Räuber die Bank verlassen hatten, wurde die Polizei verständigt.
000420|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372732.wav|Eine Dampfbügelstation kann das Bügeln erheblich erleichtern.
000421|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372733.wav|Jeden Abend heulen die Hunde in unserer Nachbarschaft.
000422|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372734.wav|Nach achtzehn Monaten fand das Haustier endlich nach Hause.
000423|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372735.wav|Arbeiten an elektrischen Anlagen sollte stets ein Elektriker durchführen.
000424|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372736.wav|Gebäude aus Stein brennen nicht.
000425|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372737.wav|Garagentor öffnen!
000426|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372738.wav|Verfügt das Fahrzeug über eine Wegfahrsperre?
000427|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372739.wav|Kiew ist die Hauptstadt der Ukraine.
000428|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372740.wav|In dem ehemaligen Gasometer finden heute regelmäßig Ausstellungen statt.
000429|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372741.wav|Manila ist die Hauptstadt der Philippinen.
000430|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372747.wav|Dodoma ist die Hauptstadt von Tansania.
000431|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372748.wav|Kalkutta war die Hauptstadt von Britisch-Indien.
000432|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372749.wav|Die U-Bahn verkehrt teilweise auf dem Mittelstreifen der Autobahn.
000433|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372750.wav|Dies ist der letzte Aufruf für Passagier Meier, schallte es aus dem Lautsprecher.
000434|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372751.wav|Juba ist die Hauptstadt vom Südsudan.
000435|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372752.wav|Mit einem warmen Getränk im Bauch lässt sich die Kälte besser aushalten.
000436|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372753.wav|Wie ist die derzeitige Verkehrssituation?
000437|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372754.wav|Waschkeller sollten gut belüftet werden, damit es nicht zu Schimmelbildung kommt.
000438|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372755.wav|Kingstown ist die Hauptstadt von St. Vincent und den Grenadinen.
000439|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372756.wav|Bratislava ist die Hauptstadt der Slowakei.
000440|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372762.wav|Die Anziehung des Mondes erzeugt Tiden.
000441|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372764.wav|Falls Sie ihr Fahrzeug verkaufen wollen, rufen Sie mich bitte an.
000442|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372765.wav|Wieso warst du nicht auf meiner Beerdigung?
000443|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372766.wav|Ist die Waschmaschine schon fertig?
000444|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372767.wav|Port-au-Prince ist die Hauptstadt von Haiti.
000445|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372768.wav|Etwa zehn Prozent.
000446|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372769.wav|Es gibt eine Unmenge an möglichen Anordnungen eines Schachbretts.
000447|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372770.wav|Das Reißverschlussverfahren wird immer noch nicht von allen Autofahrern verstanden.
000448|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372771.wav|Die Winkelhalbierende unterteilt das Winkelfeld in zwei deckungsgleiche Teile.
000449|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372778.wav|Dies ist ein sehr sonniger Ort.
000450|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372779.wav|Jedoch besitzt die Farbladung auch eine Außenwirkung.
000451|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372780.wav|Basseterre ist die Hauptstadt von St. Kitts und Nevis.
000452|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372781.wav|Der Schaden am Stoff kann zügig repariert werden.
000453|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372782.wav|La Paz ist der Regierungssitz von Bolivien.
000454|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372783.wav|Der Pazifische Ozean wird auch Pazifik genannt.
000455|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372784.wav|Bei niedrigen Geschwindigkeiten sind Elektroautos nahezu unhörbar.
000456|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372785.wav|Die A-vierzig durchquert das ganze Ruhrgebiet, von Duisburg bis Dortmund.
000457|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372786.wav|Bei der Montage von Antennen auf dem Dach ist der Blitzschutz zu beachten.
000458|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372792.wav|Mit einem Zirkel lassen sich Dreiecke auf Papier konstruieren.
000459|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372794.wav|Im Winter wird an Tankstellen Winterdiesel verkauft.
000460|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372795.wav|Waschmittel gibt es sowohl flüssig als auch in Form eines Pulvers.
000461|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372796.wav|Sind Sie auf der Gästeliste?
000462|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372803.wav|Dublin ist die Hauptstadt von Irland.
000463|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372805.wav|Von Oktober bis Ostern sollte ein Auto mit Winterreifen ausgerüstet sein.
000464|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372806.wav|In der Sonne trocknet nasse Kleidung besonders schnell.
000465|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372817.wav|In der Schengen-Zone reicht es, wenn man seinen Personalausweis dabei hat.
000466|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372818.wav|Lilongwe ist die Hauptstadt von Malawi.
000467|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372819.wav|Neben der Bürgermeisterin war auch der Künstler anwesend.
000468|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372820.wav|Wo habe ich mein Auto geparkt?
000469|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372840.wav|Die Flugzeit beträgt zirka sechs Stunden.
000470|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372841.wav|Die Rettungsgasse ermöglicht es Rettungskräften, schnell zum Einsatzort zu gelangen.
000471|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372842.wav|Ich habe etwas Käse mitgebracht.
000472|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372843.wav|Grönland ist die größte Insel der Erde.
000473|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372844.wav|Wie lange ist der letzte Ölwechsel her?
000474|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372845.wav|Einer der sechs Zylinder bekommt keinen Zündfunken.
000475|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372847.wav|Haben Sie schon einmal den Keilriemen gewechselt?
000476|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372848.wav|Ein Schatzmeister ist für die Finanzen eines Vereins zuständig.
000477|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372849.wav|Der Kraftstofffilter ist vollkommen verstopft.
000478|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372850.wav|Beim Beschleunigen kommt blauer Rauch aus dem Auspuff.
000479|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372851.wav|Der Datendurchsatz einer LTE-Verbindung ist normalerweise höher als bei UMTS.
000480|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372852.wav|Die Kanarischen Inseln gehören zu Spanien.
000481|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372853.wav|Nach der misslungenen Übernahme mehren sich Zweifel an der Unternehmensführung.
000482|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18372854.wav|Es war sicherlich aufwendig, eine solche Weinsammlung zusammenzustellen.
000483|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18385380.wav|Viele der alten Gebäude existieren noch heute.
000484|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18385381.wav|Hierzu trägt man einen Ganzkörperanzug, in den viele Elektroden eingenäht sind.
000485|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18385382.wav|Nur England, Schottland und Wales gehören zu Großbritannien.
000486|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18385383.wav|Bei einigen Fluggesellschaften muss das Aufgabegepäck extra bezahlt werden.
000487|04|de|de/wavs/04/common_voice_de_18385384.wav|Ich habe keines ihrer Bücher gelesen.
000488|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689437.wav|Was mit öffentlichen Geldern finanziert wurde, sollte auch öffentlich verfügbar sein.
000489|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689438.wav|Mitbewohner mit Putzfimmel werden toleriert, solange sie nicht eben diesen von anderen erwarten.
000490|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689439.wav|Du musst das Ergebnis noch in Pfund umrechnen.
000491|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689440.wav|Wie viel Gramm Mehl muss ich nehmen?
000492|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689441.wav|Jetzt werfe ich mit Bananen.
000493|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689447.wav|Ein altes Sprichwort aus dem Volksmund überbringt uns diese Weisheit.
000494|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689448.wav|Was ist dein Lieblingsgericht?
000495|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689449.wav|Mediterrane Ernährung ist nicht nur Olivenöl, Fischspeisen und Fetakäse.
000496|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689450.wav|Wie gesagt, es ist ein Pilotprojekt.
000497|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689451.wav|Sonst noch irgendwelche Besonderheiten?
000498|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689452.wav|Mein Code ist selbsterklärend und bedarf daher keiner Kommentare.
000499|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689454.wav|Ja, das mache ich. Dann hol sie gleich raus.
000500|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689455.wav|Was habt ihr donnerstags in der ersten Stunde?
000501|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689457.wav|Ach du grüne Neune!
000502|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689459.wav|Irgendwann muss man ausziehen und sich von zu Hause abnabeln.
000503|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689462.wav|Vielleicht magst du ja das Dessert?
000504|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689463.wav|Dummerweise hatte man vergessen, die Polizei zu schmieren.
000505|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689464.wav|Materie und Antimaterie löschen sich gegenseitig aus.
000506|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689465.wav|Die Suppe müsst ihr schon selbst auslöffeln!
000507|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689466.wav|Das muss erst geklärt werden.
000508|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689487.wav|Lass diesen Schmarotzer bloß nicht herein!
000509|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689488.wav|Saure oder bittere Noten von Grapefruit und Mandeln.
000510|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689489.wav|Vermeiden Sie bitte, dass die Zwiebeln noch Saft enthalten.
000511|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689491.wav|Vanillinzucker gehört einfach dazu.
000512|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689492.wav|Es erinnert mich an "Dorn" von Lilly Axster, auch ein empfehlenswertes Buch.
000513|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689493.wav|Was geht gar nicht?
000514|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689494.wav|Bevor der Stein versunken ist, ist er dreimal an der Oberfläche aufgeditscht.
000515|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689495.wav|Licht aus, Spot an!
000516|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689496.wav|Ich konnte es einfach nicht tun.
000517|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689497.wav|Italienische Pasta, asiatischer Reis oder skandinavisches Wurzelgemüse sind ansprechend zubereitet.
000518|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689498.wav|Wie es in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
000519|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689499.wav|Aus einer Flasche und Reiskörnern oder Ähnlichem lässt sich eine Rassel bauen.
000520|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689500.wav|Ostern, Pfingsten, Weihnachten.
000521|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689501.wav|Es tut mir leid. Ich kann jetzt nicht telefonieren.
000522|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689502.wav|Der Bahnsteig ist mit Taubenkot beschmutzt.
000523|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689503.wav|Guck mal, ein Eichhörnchen!
000524|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689504.wav|Das reimt sich ja.
000525|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689505.wav|Neugierig fragt Lisa, was eine Matrixoperation sei.
000526|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689506.wav|Man hofft, der Konkurrenz das Wasser abgraben zu können.
000527|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689507.wav|Mal sehen, was der morgige Tag bringt.
000528|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689508.wav|Gleich und Gleich gesellt sich gern.
000529|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689509.wav|Selbst Hochtemperatur-Supraleiter müssen auf unter minus einhundert Grad Celsius gekühlt werden.
000530|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689510.wav|Schnell rotierende Räder müssen ausgewuchtet werden.
000531|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689511.wav|Bitte entscheide dich, welche Nudelsoße du kochen möchtest.
000532|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689517.wav|Probieren geht über studieren.
000533|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689518.wav|Leute übers Ohr zu hauen, gehört praktisch zu seinem Job.
000534|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689519.wav|Derzeit liegt die Einspeisevergütung bei vier Cent pro Kilowattstunde.
000535|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689520.wav|Die umgangssprachlich Hartz vier genannte Sozialleistung ist eine staatlich finanzierte Transferleistung.
000536|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689521.wav|Wenn der Standby-Modus nicht mehr funktionieren würde, bekäme ich das relativ schnell mit.
000537|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689524.wav|Ein Bündel an Maßnahmen soll es richten.
000538|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689527.wav|Auge um Auge, Zahn um Zahn.
000539|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689529.wav|Rotkohl mit Äpfeln und Kassler kann man selber machen.
000540|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689530.wav|Das Shooting findet auf einem aufgelassenen Fabriksgelände statt.
000541|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689562.wav|Immer dasselbe mit dir.
000542|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689563.wav|Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht.
000543|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689564.wav|Der absolut perfekte Augenblick wird wahrscheinlich nie einkehren.
000544|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689565.wav|Meine Sims haben immer Harndrang.
000545|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18689566.wav|Es ist immer das Gleiche.
000546|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18692981.wav|Finde ich persönlich super.
000547|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18692982.wav|Es brennt mir unter den Nägeln.
000548|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18692983.wav|Darf man auch beim Rauchen beten?
000549|05|de|de/wavs/05/common_voice_de_18692984.wav|Auf lauwarmer Stufe fünfzehn Minuten garen.
000550|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357189.wav|Tiflis ist die Hauptstadt von Georgien.
000551|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357191.wav|Die Sahara ist die größte Wüste der Welt.
000552|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357194.wav|Washington, D.C. ist die Hauptstadt der Vereinigten Staaten von Amerika.
000553|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357195.wav|Zudem werden die nächsten zwei Tage nicht benötigt.
000554|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357198.wav|Wirtschaftlich liegt das Land am Boden.
000555|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357203.wav|Ich habe diesen Ansatz noch nie gesehen.
000556|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357211.wav|Das Südpolarmeer umschließt den Kontinent Antarktika.
000557|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357212.wav|Bei der Dosierung des Waschmittels sollte man den Härtegrad des Wassers berücksichtigen.
000558|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357216.wav|Victoria ist die Hauptstadt der Seychellen.
000559|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357221.wav|Taschkent ist die Hauptstadt von Usbekistan.
000560|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357222.wav|Dies ist schlecht für die örtliche Wirtschaft.
000561|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357223.wav|Auch Posen und Krakau waren mal Hauptstädte von Polen.
000562|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357225.wav|Von unten ist die Karosserie komplett verrostet.
000563|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357227.wav|Madrid ist die Hauptstadt von Spanien.
000564|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357228.wav|Für zweihundertfünfzehn Millionen Sprecher ist Bengalisch die Muttersprache.
000565|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357231.wav|Caracas ist die Hauptstadt von Venezuela.
000566|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357232.wav|Nikosia ist die Hauptstadt der Republik Zypern.
000567|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357233.wav|Die Felgen kann man noch mal aufarbeiten.
000568|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357234.wav|Gibt es eine Flugverbindung zwischen Mainz und Lübeck?
000569|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357235.wav|Kohle und Öl haben versteckte Kosten, unter denen Dritte leiden.
000570|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357236.wav|Dieses Problem kann gelöst werden.
000571|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357245.wav|Die Wolga ist der längste Fluss Europas.
000572|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357246.wav|Dieses Gebäude war über Jahrzehnte die Zentrale des illegalen Imperiums.
000573|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357248.wav|Grönland ist ein autonomer Bestandteil des Königreichs Dänemark.
000574|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357249.wav|Mumbai ist die größte Stadt Indiens.
000575|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357255.wav|Kapstadt ist der Parlamentssitz von Südafrika.
000576|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357258.wav|Der Atlantische Ozean bedeckt insgesamt etwa ein Fünftel der Erdoberfläche.
000577|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357259.wav|Der Arktische Ozean, wird auch als Nordpolarmeer oder nördliches Eismeer bezeichnet.
000578|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357277.wav|Der Markt kann diese Externalitäten momentan nicht repräsentieren.
000579|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357278.wav|Vilnius ist die Hauptstadt von Litauen.
000580|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357279.wav|Mehrfach in der Geschichte Chinas war Nanjing die Hauptstadt des Landes.
000581|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357280.wav|Zudem gab es insgesamt weniger Handel zwischen Ost und West.
000582|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357660.wav|Der Fluss markiert die Grenze.
000583|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357661.wav|Das Tetraeder in Bottrop steht auf der Halde Beckstraße.
000584|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357662.wav|Es ist unhöflich, einen Baum nach seiner Geschichte zu fragen.
000585|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357663.wav|Am besten nehmen wir den Zug.
000586|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357664.wav|Thimphu ist die Hauptstadt von Bhutan.
000587|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357680.wav|Wien ist die Hauptstadt von Österreich.
000588|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357682.wav|Wie viele Kilometer liegen zwischen Koblenz und Karlsruhe?
000589|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357684.wav|Nach der Passkontrolle beginnt der Transitbereich.
000590|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357697.wav|Den größten Beitrag zur Masse eines Atoms leistet der Kern.
000591|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357698.wav|Die Erde gilt als der "blaue Planet".
000592|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357699.wav|Lome ist die Hauptstadt von Togo.
000593|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357725.wav|Paris ist die Hauptstadt von Frankreich.
000594|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357726.wav|Rabat ist die Hauptstadt von Marokko.
000595|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357727.wav|Zunächst stand hier ein Außenposten, um gegenüber Angriffen aus dem Osten sicher zu sein.
000596|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357728.wav|Die Epoche wurde nach den riesigen Stadtmauern benannt.
000597|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357729.wav|Dafür kann ich höchstens noch den Schrottpreis bezahlen.
000598|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357735.wav|Sind Sie sicher, dass Sie kein Diesel getankt haben?
000599|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357736.wav|Russisch schreibt man mit dem kyrillischen Alphabet.
000600|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357737.wav|Im vierzehnten Jahrhundert hatte niemand Handys.
000601|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357738.wav|Buenos Aires ist die Hauptstadt von Argentinien.
000602|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357739.wav|Abu Dhabi ist die Hauptstadt der Vereinigten Arabischen Emirate.
000603|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357751.wav|Die Weinsammlung des Restaurants ist eine der größten weltweit.
000604|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357755.wav|Der Nil gilt traditionell als der längste Fluss der Welt.
000605|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357756.wav|Die Stadt war einst sehr berühmt für ihre jährlichen Feste.
000606|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357758.wav|Nassau ist die Hauptstadt der Bahamas.
000607|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357763.wav|Und dies war von Erfolg.
000608|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357765.wav|Niemand, der es versucht hat, hat den Kern des Planeten erreicht.
000609|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357766.wav|Dies ist nicht gewoben, sondern gestrickt worden.
000610|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357768.wav|Der Rhein ist eine der verkehrsreichsten Wasserstraßen der Welt.
000611|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357784.wav|Nun ist Tourismus einer der großen Wirtschaftsfaktoren.
000612|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357785.wav|Protonen und Neutronen besitzen eine neutrale Farbladung.
000613|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357787.wav|Manchmal ist es schlauer abzuwarten.
000614|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357788.wav|Kathmandu ist die Hauptstadt von Nepal.
000615|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357789.wav|Duschanbe ist die Hauptstadt von Tadschikistan.
000616|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357791.wav|Ankara ist die Hauptstadt der Türkei.
000617|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357794.wav|Was kostet eine Zugfahrt von Flensburg nach Bamberg?
000618|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357798.wav|Algier ist die Hauptstadt von Algerien.
000619|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357805.wav|Dieser Ansatz wird erfolglos bleiben.
000620|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357806.wav|Manche Wissenschaftler glauben, dass der Ursprung dieses Signals ein Neutronenstern ist.
000621|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357808.wav|Seit der Reparatur des Autos tritt das Problem nicht mehr auf.
000622|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357809.wav|Die Erde zieht den Mond an.
000623|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357832.wav|Die Sonderwirtschaftszone Shenzhen grenzt direkt an Hongkong.
000624|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357836.wav|Gibt es einen Stau auf dem Weg zur Arbeit?
000625|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357838.wav|Es ist schwer, den Kern des Planeten zu erreichen.
000626|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357839.wav|Havanna ist die Hauptstadt von Kuba.
000627|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357840.wav|Rom ist die Hauptstadt von Italien.
000628|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357841.wav|Der landbasierte Handel zwischen Ost und West verlor an Relevanz.
000629|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357842.wav|Wie lange fährt man mit der Bahn von Heilbronn nach Bayreuth?
000630|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357843.wav|Es gab keinen Druck, alte Gebäude abzureißen und durch neue zu ersetzen.
000631|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357850.wav|Seoul ist die Hauptstadt von Südkorea.
000632|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357851.wav|South Tarawa ist die Hauptstadt von Kiribati.
000633|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357853.wav|Der Kotflügel wurde nachlackiert, das sieht man an der Lackdicke.
000634|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357855.wav|Die Feste wurden durch eine Steuer finanziert.
000635|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357870.wav|Der kürzeste Weg zwischen zwei Punkten ist eine Gerade.
000636|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357871.wav|Der Jupiter ist der größte Planet des Sonnensystems.
000637|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357872.wav|Alaska ist die größte Exklave der Erde.
000638|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357874.wav|Die weiteren Haltestellen sind Essen, Wattenscheid und Bochum.
000639|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357875.wav|Vientiane ist die Hauptstadt von Laos.
000640|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357876.wav|Auch Spanisch ist eine Weltsprache.
000641|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357878.wav|Es gibt nur wenige sichere Wege durch den Sumpf.
000642|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357885.wav|Canberra ist die Hauptstadt von Australien.
000643|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357886.wav|Was kostet eine Fahrt nach Koblenz?
000644|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357887.wav|Quito ist die Hauptstadt von Ecuador.
000645|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18357888.wav|Ich denke nicht, dass die Wand so bemalt werden sollte.
000646|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358104.wav|Der Zug kam dreizehn Minuten zu spät.
000647|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358105.wav|Im Norden liegen die A-zwei und die A-zweiundvierzig, im Süden die A-zweiundfünfzig.
000648|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358106.wav|Einige der zerstörten Akten werden immer noch zusammengesetzt.
000649|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358107.wav|Die meiste Zeit ist der Tisch im Keller.
000650|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358108.wav|Die Golden Gate Bridge steht in San Francisco.
000651|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358110.wav|Das Fest dauerte einen Monat.
000652|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358111.wav|Zweihundert Jahre nach Gründung erhielt die Stadt das Recht zur Münzprägung.
000653|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358112.wav|Jerewan ist die Hauptstadt von Armenien.
000654|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358113.wav|Die Masse eines Atomkerns entsteht überwiegend durch die Interaktion der Teilchen miteinander.
000655|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358114.wav|Heutzutage lassen sich beide Brücken kostenlos überqueren.
000656|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358115.wav|Die Metropolregion Sao Paulo ist das größte Ballungsgebiet Brasiliens.
000657|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358116.wav|Bei Winterwetter mit Sommerreifen unterwegs zu sein, kann eine Strafe nach sich ziehen.
000658|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358117.wav|Wo ist Wolfsburg?
000659|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358118.wav|Budapest ist die Hauptstadt von Ungarn.
000660|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358119.wav|Welchen Wein empfehlen Sie dazu?
000661|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358120.wav|Male ist die Hauptstadt der Malediven.
000662|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358121.wav|Er sammelte Daten, welche er dann analysieren konnte.
000663|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358123.wav|Vor tausend Jahren war dies das Zentrum einer uralten Zivilisation.
000664|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358134.wav|Von neunzehnhundertzweiundzwanzig bis neunzehnhundertvierzig war Kaunas die Hauptstadt von Litauen.
000665|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358136.wav|Istanbul war schon die Hauptstadt des Osmanischen Reiches.
000666|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358137.wav|Wie weit ist es von Braunschweig bis nach Herne?
000667|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358138.wav|Obwohl sie aus Eisen bestand, fühlte sich die eisene Wand nicht kalt an.
000668|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358141.wav|Es gibt einen Unterschied zwischen dem geografischen und dem magnetischen Nordpol.
000669|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358143.wav|Unser Planet ist geologisch aktiv.
000670|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358162.wav|Das Problem ist nicht zu bemerken.
000671|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358164.wav|Georgetown ist die Hauptstadt von Guyana.
000672|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358166.wav|Der Beschluss durch die Mitgliederversammlung ist einstimmig erfolgt.
000673|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358180.wav|Rügen ist die größte Insel Deutschlands.
000674|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358182.wav|Von neunzehnhundertsiebenundvierzig bis neunzehnhundertneunundfünfzig war Karatschi die Hauptstadt von Pakistan.
000675|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358185.wav|Sechshundert Jahre nach Gründung war die Zahl der Baustellen in der Stadt am größten.
000676|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358187.wav|Ich weiß nicht, welcher Weg sicher ist.
000677|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358189.wav|Könnten wir den Tunnel verlegen, damit wir keinen Einsturz riskieren?
000678|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358190.wav|Die Stoßstange war übersät von Schäden, die beim Einparken entstanden sind.
000679|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358191.wav|Kann man von München bis Jena laufen?
000680|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358192.wav|Sarajevo ist die Hauptstadt von Bosnien und Herzegowina.
000681|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358193.wav|Die Elbe mündet in die Nordsee.
000682|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358199.wav|Das Königreich Neapel existierte von dreizehnhundertzwei bis achtzehnhundertsechtzehn.
000683|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358200.wav|Mogadischu ist die Hauptstadt von Somalia.
000684|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18358202.wav|Suva ist die Hauptstadt von Fidschi.
000685|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364602.wav|Raleighstrahlung wird von Menschen als wunderschön wahrgenommen.
000686|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364603.wav|Phnom Penh ist die Hauptstadt von Kambodscha.
000687|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364604.wav|Die Münzprägung musste ebenfalls aufgegeben werden.
000688|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364605.wav|Die Alternative ist günstiger.
000689|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364606.wav|Libreville ist die Hauptstadt von Gabun.
000690|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364607.wav|Dili ist die Hauptstadt von Osttimor.
000691|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364608.wav|Atome können Moleküle bilden.
000692|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364609.wav|Nord-Nikosia ist die Hauptstadt der Türkischen Republik Nord-Zypern.
000693|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364610.wav|Belgrad war die Hauptstadt von Jugoslawien.
000694|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364611.wav|Das junge Alter des Ozeanbodens ergibt sich aus dessen Konvektion.
000695|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364617.wav|St. John's ist die Hauptstadt von Antigua und Barbuda.
000696|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364618.wav|Ab einem bestimmten Wert müssen eingeführte Waren verzollt werden.
000697|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364620.wav|Mossul ist die zweitgrößte Stadt des Iraks.
000698|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364621.wav|Port Louis ist die Hauptstadt von Mauritius.
000699|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364623.wav|Warschau ist die Hauptstadt von Polen.
000700|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364632.wav|Dschibuti ist die Hauptstadt von Dschibuti.
000701|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18364633.wav|Putrajaya ist der Regierungssitz von Malaysia.
000702|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18375307.wav|Ngerulmud ist die Hauptstadt von Palau.
000703|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18375309.wav|Roseau ist die Hauptstadt von Dominica.
000704|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18375310.wav|Nouakchott ist die Hauptstadt von Mauretanien.
000705|06|de|de/wavs/06/common_voice_de_18375311.wav|Mbabane ist die Hauptstadt von Swasiland.
000706|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423256.wav|Keine falsche Bewegung!
000707|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423257.wav|Er war gestern nicht so gut drauf.
000708|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423258.wav|Vielleicht kommt Rosanna und ganz vielleicht bringt sie noch Lieselotte mit.
000709|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423259.wav|Eine völlig neue Schnittstelle muss her.
000710|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423260.wav|So, ihr Lästermäuler, nun fasst euch mal an die eigene Nase!
000711|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423294.wav|Dann will ich dich nicht weiter aufhalten.
000712|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423296.wav|Nasale sind schwierig zu sprechen, wenn man nicht gerade französisch aufgewachsen ist.
000713|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423298.wav|Sonderegger kommt als neuer Trainer nicht infrage.
000714|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423299.wav|Ihn erreichte ein unerwarteter Anruf.
000715|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423300.wav|Etwas nervös zupft sie an ihrer Kleidung und überprüft immer wieder, ob alles sitzt.
000716|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423331.wav|Durch den höheren Nussanteil hebt sich die Creme von der Konkurrenz ab.
000717|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423332.wav|Er legt wert auf Praxiserfahrung, nicht auf Bücherwissen.
000718|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423333.wav|Wie gesund ist unser Gesundheitswesen?
000719|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423334.wav|Die Zeiger gehen richtig, aber das Ziffernblatt ist verrutscht.
000720|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423335.wav|Herr Kapitän, ich glaube, der Kompass spinnt.
000721|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423346.wav|Jeder Gast darf eine Begleitperson mitbringen.
000722|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423347.wav|Maximal drei Zentimeter.
000723|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423348.wav|Für Verpflegung ist gesorgt.
000724|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423350.wav|Darf es sonst noch etwas sein?
000725|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423352.wav|Holt die Abrissbirne heraus!
000726|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423362.wav|Alle von mir erschlagenen Mücken sind jetzt im Himmel und plagen dort die Verstorbenen.
000727|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423365.wav|So eine müsste ich noch in Reserve haben.
000728|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423396.wav|Etwas kräftiger als Tesafilm muss es schon sein.
000729|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423397.wav|Hilfsorganisationen zufolge wird der Waffenstillstand eingehalten.
000730|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423398.wav|Dann kommt er auch auf den Dönerspieß.
000731|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423399.wav|Den Plan über den Haufen werfen kann man immer noch.
000732|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423400.wav|Das gilt auch für jeden anderen Gegenstand ohne aktiven Antrieb.
000733|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423406.wav|Katja freut sich, dass sie dank ihrer Schwangerschaft endlich guten Gewissens viel essen kann.
000734|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423407.wav|Auf dem Sterbebett packte er aus.
000735|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423408.wav|Sag mal tanzen die Nachbarn da oben wieder Polka?
000736|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423409.wav|Ja, das ist der wichtigste Termin im Kalender von meinem Mann.
000737|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423410.wav|Fang bitte keinen Nervenkrieg mit ihm an.
000738|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423417.wav|Kann man auf dem Feldberg schon Ski fahren?
000739|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423418.wav|Sie klemmte sich den Bleistift hinters Ohr und verschwand hinter einem Bücherregal.
000740|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423419.wav|Viel wird die Prämie nicht bewirken.
000741|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423420.wav|Vom Fenster sah die alte Dame auf den Hof.
000742|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423436.wav|Vermutlich fand eine Hochzeit statt.
000743|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423437.wav|Meine vierte Klasse bekommt das besser hin.
000744|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423438.wav|Gehen die jetzt auf den Spielplatz? Es ist doch Mittagessenszeit.
000745|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423439.wav|Verstädterung funktioniert im Prinzip so wie die Entstehung von Planeten.
000746|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423440.wav|Er muss nach dem Einschlafen ganz eklig husten, aber er schläft weiter.
000747|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423446.wav|Versucht da gerade ernsthaft ein Glatzkopf, Shampoo für kraftvolles Haar zu bewerben?
000748|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423447.wav|Auch Strategien, seine Sucht zu verbergen, werden dabei offengelegt.
000749|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423448.wav|Zu guter Letzt fehlt es an Rettungsschwimmern.
000750|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18423449.wav|So etwas darf nicht noch mal passieren.
000751|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429220.wav|Ich meine natürlich, ich muss zur Arbeit!
000752|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429223.wav|Das kann man sich gut merken, weil beides mit O beginnt.
000753|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429224.wav|Sie honorieren es, wenn man ihnen zuhört.
000754|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429264.wav|Als die Gefangenen zu singen begannen, spürte er wieder diesen Kontrollverlust.
000755|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429265.wav|Das ist es schlussendlich schon von meiner Seite.
000756|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429267.wav|Aber nun mischt Edeltraud die Karten neu.
000757|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429268.wav|Immer dieses Zögern und Zaudern!
000758|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429269.wav|Mir war schon immer klar, dass ich eines Tages reich erben werde.
000759|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429285.wav|Wie sähe in deinen Augen ein perfekter Urlaub aus?
000760|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429286.wav|Der Schulbesuch ist in Deutschland Pflicht.
000761|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429287.wav|Das ist unfair so mit mir umzugehen.
000762|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429288.wav|Denkst du, ich muss nur mit dem Finger schnipsen und schon ist alles erledigt?
000763|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429289.wav|In den Wartezimmer-Zeitschriften steht nur Belangloses.
000764|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429301.wav|Und was ist der aktuelle Stand der Technik.
000765|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429302.wav|Welches dieser Moleküle ist ein Dipolmolekül?
000766|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429303.wav|Über uns hatten wir den sternenklaren Nachthimmel.
000767|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429304.wav|Der Safe war schon offen als ich kam.
000768|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429913.wav|Ich muss ihn unbedingt noch korrigieren!
000769|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429914.wav|Spielt ihr gegeneinander oder miteinander?
000770|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429915.wav|Siehst du den kleinen Chip auf meiner Chipkarte?
000771|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429916.wav|Diesmal musste die Zahnärztin bohren.
000772|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429917.wav|Stimmt es, dass Beamte nur schlafen und Däumchen drehen?
000773|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429928.wav|Skulpturen aus Pappmaschee werden überall aufgestellt.
000774|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429929.wav|Das sind zwei verschiedene Paar Schuhe!
000775|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429930.wav|Der Neptunbrunnen ist unweit vom Nikolaiviertel in Berlin.
000776|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429931.wav|Alternativ schlagen italienische Forscher vor, Schwarze Löcher auf Getreidefeldern zu erzeugen.
000777|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429932.wav|Deine Bewerbung muss aus der Masse herausstechen.
000778|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429948.wav|Schon ein Staubkorn an der richtigen Stelle reicht, um die Festplatte zu zerstören.
000779|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429949.wav|Vor neun Uhr stehe ich nicht auf.
000780|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429950.wav|Der Edeka wurde ungewollt zum Schauplatz eines Flashmobs.
000781|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429951.wav|Hoffentlich können alle gut schlafen.
000782|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429952.wav|Man sollte die Fragen also geschickt so formulieren, dass sie erwartungsgemäß bejaht werden.
000783|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429964.wav|Wie er feststellen musste, schmeckte das Zeug scheußlich.
000784|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429966.wav|Insbesondere dann, wenn man eh kaum zu Hause ist?
000785|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429967.wav|Unachtsam stieß der Doktor gegen den Turm, welcher daraufhin umfiel.
000786|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429984.wav|Missmutig schob Mel den Wagen wieder in die Garage.
000787|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429985.wav|Bei Regen grillen wir halt unterm Carport.
000788|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429986.wav|Messer, Gabel, Schere, Licht dürfen kleine Kinder nicht.
000789|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429987.wav|Das ist ein Lumpenlied aus meiner Sturm- und Drangzeit.
000790|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429993.wav|Kannst du den Maiskolben mal wiegen?
000791|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429994.wav|Außerdem gibt es einen Sinn für Temperaturempfinden, der nicht mit dem Tastsinn gleichzusetzen ist.
000792|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429995.wav|Du bist nicht mehr der Mann, in den ich mich mal verliebt habe.
000793|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429996.wav|Willst du das wirklich wissen?
000794|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18429997.wav|Auf Bismarck wurde mehrfach geschossen, doch er überlebte.
000795|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430003.wav|Pilze und Bäume sind Verbündete.
000796|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430004.wav|Ein Zusammenhang besteht nicht.
000797|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430005.wav|Die Anlage rechnet sich hinten und vorne nicht.
000798|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430006.wav|Der Esel nennt sich immer zuerst.
000799|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430007.wav|Ist mir gar nicht aufgefallen.
000800|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430018.wav|Wer war denn noch alles dabei?
000801|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430019.wav|Man unterscheidet zwischen körperlicher und psychischer Abhängigkeit.
000802|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430020.wav|Ich habe sehr gerne mit ihm zusammen gearbeitet. Schade, dass das vorbei ist.
000803|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430021.wav|Das größte Public Viewing hier in der Gegend findet auf dem Heiligengeistfeld statt.
000804|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430022.wav|Elli verfolgt den Unterricht stets aufmerksam und meldet sich ab und an auch freiwillig zu Wort.
000805|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430034.wav|Menschenkenntnis ermöglicht es einem, auch mit Menschen zurechtzukommen, die völlig anders ticken.
000806|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430035.wav|Also natürlich nur bei den anderen, nicht bei mir!
000807|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430036.wav|Der Sandkasten steht neben der Terrasse und wächst zu.
000808|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430037.wav|Ich gucke mir die falschen Filme an.
000809|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430048.wav|Sie hat mit mir Schluss gemacht.
000810|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430049.wav|Ich nehme einen O-Saft und dazu hätte ich gerne die Pizza Margherita.
000811|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430050.wav|Können sie mir ihr Passwort geben?
000812|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430051.wav|Mit Überzeugung ist da nichts zu erreichen.
000813|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430052.wav|Unsere Teppiche haben alle dieselbe Farbe.
000814|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430058.wav|Mit einfachen Mitteln lässt sich relativ viel erreichen.
000815|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430059.wav|Auf hohe Qualität umschalten.
000816|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430060.wav|Holger sitzt seit Wochen an seiner Bachelorarbeit.
000817|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430061.wav|Wir können einfach auf dem Feldweg fahren.
000818|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430068.wav|Er hat sich gestern schon während der Arbeit beklagt.
000819|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430069.wav|Diebe sind des Nachts in den Schuppen eingebrochen.
000820|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430070.wav|Ob ich es nächste Woche schaffe, kann ich noch nicht sagen.
000821|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430071.wav|Das ist voll die Gewitterluft.
000822|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430072.wav|Als Kompromiss können wir ja die Klimaanlage an und zusätzlich das Fenster auf machen.
000823|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430078.wav|Er wird sich doch nicht etwa den Rang ablaufen lassen?
000824|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430079.wav|Wohnort ist nicht gleich Heimat.
000825|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430080.wav|Nach dem Frühstück liegen überall Krümel auf dem Boden.
000826|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430081.wav|Bei Umluft verringert sich die Backzeit.
000827|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430082.wav|Auf Ihren Notruf wurde bereits reagiert.
000828|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430089.wav|Zwergen werden häufig unterschätzt.
000829|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430090.wav|Viele Faktoren haben Einfluss auf den Projekterfolg.
000830|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430091.wav|Ein Taucher muss nachsehen, wo es klemmt.
000831|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430092.wav|Nach vollmundigen Ankündigungen wird nun gekuscht.
000832|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430113.wav|Ein klassischer Vorführeffekt!
000833|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430115.wav|Mensch, ich war schon ewig nicht mehr im Kino.
000834|07|de|de/wavs/07/common_voice_de_18430123.wav|Frau Horn ist sauer.
000835|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717251.wav|Bevor man andere belehrt, sollte man selbst etwas gelernt haben.
000836|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717254.wav|Diese Formulierung ist mir noch zu verschwurbelt.
000837|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717257.wav|Die Wahrheit ist, dass manche Ausländer willkommener sind als andere.
000838|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717259.wav|Nimm einfach diesen Stoffbeutel.
000839|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717260.wav|Ingo tüftelt noch an einer Lösung.
000840|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717271.wav|Drücken Sie niemals auf den roten Knopf!
000841|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717273.wav|Ja, wo ist die Kamera?
000842|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717274.wav|Können Tausendfüßler rückwärts laufen?
000843|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717276.wav|Ruhe! Der Hauptmann will etwas sagen.
000844|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717291.wav|Die Villa ist geschützt wie eine Festung.
000845|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717292.wav|Vielleicht ist keine Antwort.
000846|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717293.wav|Die Fachleute solltest du lieber siezen.
000847|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717294.wav|Sie ist dankbar für jede Story.
000848|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717295.wav|Was soll das heißen?
000849|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717306.wav|Der schläft gerade seinen Rausch aus.
000850|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717307.wav|Sinnvoll ist es jedoch nicht.
000851|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717308.wav|Aber man sollte dazu stehen.
000852|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717309.wav|Frage nicht nach Sonnenschein.
000853|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717310.wav|Was ist der vierundzwanzigste April für ein Wochentag?
000854|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717326.wav|Niemand ist ein Alleskönner.
000855|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717327.wav|Ihm fehlt die nötige Coolness.
000856|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717329.wav|Man bedenke, dass dies alles in mühevoller Handarbeit entstanden ist.
000857|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717330.wav|So oder so ähnlich geht ein altes afrikanisches Sprichwort.
000858|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717342.wav|Tagtäglich muss er Neues ausprobieren.
000859|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717345.wav|Aber wir mussten auch schon einmal das ganze Auto ausräumen.
000860|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717346.wav|Gott bewahre!
000861|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717348.wav|Musst du immer alles weitertratschen?
000862|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717350.wav|Die besten Plätze sind schnell vergeben.
000863|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717381.wav|Trägst du deinen Organspendeausweis immer bei dir?
000864|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717384.wav|In jungen Jahren arbeitete Einstein beim Patentamt in Bern.
000865|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717385.wav|Mit einem Affenzahn schießt er über die Startbahn.
000866|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717386.wav|Möglicherweise ist es ansteckend.
000867|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717397.wav|Auch die Öffentlichkeit ist ausdrücklich zur Beisetzung eingeladen.
000868|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717398.wav|Bitte haben Sie Verständnis, dass der Termin nicht verschoben werden kann.
000869|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717399.wav|Der Teufel steckt im Detail.
000870|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717400.wav|Wenn er das hört, kriegt er sicher die Krise.
000871|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717412.wav|Sofort umkehren!
000872|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717413.wav|Sie liegt deshalb schon länger mit Stella im Clinch.
000873|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717414.wav|Da bin ich froh, dass ich mir nicht auch noch ihre Gedanken anhören muss.
000874|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717415.wav|Ich bin zuversichtlich, dass er das wuppen wird.
000875|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717416.wav|Hand aufs Herz: Wann war das letzte Backup?
000876|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717427.wav|Und wenn man die nicht hat?
000877|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717428.wav|Der Haken an der Sache ist, dass solche Tiere nicht existieren.
000878|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717429.wav|Die Botschaft verbreitet sich wie ein Lauffeuer.
000879|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717431.wav|Lastschrifteinzüge lassen sich nach bis zu acht Wochen noch rückabwickeln.
000880|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717447.wav|Also spitzt eure Ohren!
000881|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717448.wav|Wenn die feuchten Klamotten zu lange herumliegen, riechen sie muffig.
000882|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717449.wav|Meine Bedenken mögen euch nicht passen, sie sind aber berechtigt!
000883|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717450.wav|Kaum hat man einen Punkt abgearbeitet, stehen schon wieder zwei neue drauf.
000884|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717451.wav|Semantisch war dies korrekt, jedoch nicht grammatikalisch.
000885|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717467.wav|Zucker wird seit langem zum Konservieren von Speisen verwendet.
000886|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717468.wav|Wie zäume ich ein Pferd von hinten auf?
000887|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717469.wav|Dadurch lassen sich Metadaten viel besser maschinell auswerten.
000888|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717470.wav|Für zweitausendeinundzwanzig ist schließlich die Inbetriebnahme geplant.
000889|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717797.wav|Reife Leistung!
000890|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717798.wav|Teile allen Anrufern mit, dass ich bald zurück bin.
000891|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717800.wav|Sie spachtelt viel zu viel an sich herum.
000892|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717802.wav|Du bist nicht das Maß aller Dinge.
000893|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717815.wav|Nimmt sie überhaupt am Austausch teil?
000894|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717816.wav|Sie liebt es, das Heft in der Hand zu halten.
000895|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717817.wav|Am Empfang gibt es Champagner.
000896|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717818.wav|Als erste Amtshandlung haben die Abgeordneten erst mal eine Erhöhung der Diäten durchgewunken.
000897|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717819.wav|Ihre Schilderungen kommen mir reichlich surreal vor.
000898|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717833.wav|Toten Bäumen fehlt einfach die Suchfunktion.
000899|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717834.wav|Ich denke, du kannst dich noch steigern.
000900|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717836.wav|Die Maßnahmen verfehlen ihr Ziel.
000901|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717837.wav|Mit so einer gewagten These macht er sich natürlich angreifbar.
000902|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717839.wav|Die Viehdiebe haben die Herde in einen Bach getrieben, um die Spuren zu verwischen.
000903|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717847.wav|Welch ein gewaltiger Irrtum!
000904|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717849.wav|Spätestens ab einhundertzweiundneunzig Kilobit pro Sekunde kann man das Ergebnis als transparent bezeichnen.
000905|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717857.wav|Deshalb lässt sie sich leicht als Sprachrohr missbrauchen.
000906|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717858.wav|Es gibt allerdings einen Pferdefuß.
000907|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717859.wav|Natürlich hat Merlin seine Karte sofort sperren lassen.
000908|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717860.wav|Aber irgendwie musste der Drahtzieher ja Komplizen anheuern.
000909|09|de|de/wavs/09/common_voice_de_18717861.wav|Da boxt der Papst im Kettenhemd.
000910|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390594.wav|In nur wenigen Städten sind so viele alte Gebäude erhalten geblieben.
000911|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390595.wav|Sie umringten die Stadt mit dicken Steinmauern.
000912|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390596.wav|Zweitens mussten die Minen aufgegeben werden.
000913|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390597.wav|Naypyidaw ist die Hauptstadt von Myanmar.
000914|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390598.wav|Sofia ist die Hauptstadt von Bulgarien.
000915|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390599.wav|Athen ist die Hauptstadt von Griechenland.
000916|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390600.wav|Es ist zu früh, um vorherzusagen, ob die Strategie von Erfolg sein wird.
000917|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390601.wav|Die Antarktis umfasst die um den Südpol gelegenen Land- und Meeresgebiete.
000918|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390602.wav|Das höchste Gebäude der Welt ist der Burj Khalifa in Dubai.
000919|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390603.wav|Die Stadt Luxemburg ist die Hauptstadt von Luxemburg.
000920|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390604.wav|Hält dieser Zug auch am Hauptbahnhof?
000921|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390605.wav|Asmara ist die Hauptstadt von Eritrea.
000922|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390606.wav|Protonen und Neutronen bestehen aus Quarks.
000923|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390607.wav|Rio de Janeiro war kurze Zeit sogar die Hauptstadt von Portugal.
000924|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390608.wav|Oftmals ist diese Ansicht noch in alten Büchern vertreten.
000925|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390609.wav|Wo liegt Bayreuth?
000926|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390610.wav|Das Personal freut sich, wenn man es in ihrer Muttersprache begrüßt.
000927|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390611.wav|Das Ersatzteil müssten wir erst bestellen.
000928|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390612.wav|Berlin ist die Hauptstadt von Deutschland.
000929|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390615.wav|Guatemala-Stadt ist die Hauptstadt von Guatemala.
000930|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390616.wav|Die Hauptstadt von Nordirland ist Belfast.
000931|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390618.wav|Vielerorts gibt es mehr Sonne als hier.
000932|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390619.wav|In den ersten Jahren bestand die Brücke aus Holz.
000933|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390620.wav|Ich fürchte, hier ist eine komplette Neulackierung notwendig.
000934|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390621.wav|Der Teppich ist voller Läuse.
000935|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390622.wav|Bukarest ist die Hauptstadt von Rumänien.
000936|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390623.wav|Der Planet ist mit nacktem Auge nicht sichtbar.
000937|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390625.wav|Paramaribo ist die Hauptstadt von Suriname.
000938|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390627.wav|Es wurden großformatige Fotografien gezeigt.
000939|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390628.wav|Man kann sich in der deutschen Botschaft des jeweiligen Landes melden.
000940|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390629.wav|Die Liste der Nachteile wird länger und länger.
000941|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390630.wav|Die Baustelle wurde geräumt.
000942|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390631.wav|Der Mars wird auch als der "rote Planet" bezeichnet.
000943|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390632.wav|Könnte ich bitte ein Stück Brot haben?
000944|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390633.wav|Den Reisepass sollte man stets griffbereit haben.
000945|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390634.wav|Füller ohne Tinte schreiben nicht.
000946|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390635.wav|Die Schale von Eiern ist hart, während das Innere klebrig ist.
000947|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390636.wav|Tunis ist die Hauptstadt von Tunesien.
000948|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390637.wav|Für die Querung der anderen Brücke musste man eine Abgabe entrichten.
000949|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390638.wav|Honiara ist die Hauptstadt der Salomonen.
000950|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390639.wav|Später erwies sich das Gegenteil.
000951|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390640.wav|Der Hund ließ sich streicheln.
000952|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390641.wav|Manama ist die Hauptstadt von Bahrain.
000953|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390642.wav|Jerusalem ist die Hauptstadt von Israel.
000954|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390643.wav|Bangui ist die Hauptstadt der Zentralafrikanischen Republik.
000955|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390650.wav|Nach acht Wochen war das Projekt abgeschlossen.
000956|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390651.wav|Hanoi ist die Hauptstadt von Vietnam.
000957|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390652.wav|Sucre ist die Hauptstadt von Bolivien.
000958|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390653.wav|Mexiko-Stadt ist die Hauptstadt von Mexiko.
000959|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390659.wav|Aufgrund von Gezeiten ändert sich der Meeresspiegel regelmäßig.
000960|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390660.wav|Apia ist die Hauptstadt von Samoa.
000961|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390661.wav|Kabul ist die Hauptstadt von Afghanistan.
000962|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390662.wav|Dhaka ist die Hauptstadt von Bangladesch.
000963|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390663.wav|Minsk ist die Hauptstadt von Weißrussland.
000964|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390664.wav|Aden ist de facto die Hauptstadt von Jemen.
000965|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390665.wav|Baku ist die Hauptstadt von Aserbaidschan.
000966|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390666.wav|San Marino ist die Hauptstadt von San Marino.
000967|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390667.wav|Den Haag ist der Regierungssitz der Niederlande.
000968|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390668.wav|Helsinki ist die Hauptstadt von Finnland.
000969|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390669.wav|Antananarivo ist die Hauptstadt von Madagaskar.
000970|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390670.wav|Auch in vielen nordafrikanischen Ländern wird arabisch gesprochen.
000971|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390671.wav|Niamey ist die Hauptstadt von Niger.
000972|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390672.wav|Die Hauptstadt von Wales ist Cardiff.
000973|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390673.wav|Ich war hier seit Jahren nicht mehr.
000974|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390674.wav|Der Neptun ist der Planet, der am weitesten von der Sonne entfernt ist.
000975|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390675.wav|Unsere Sonne wird noch einige Milliarden Jahre weiterscheinen.
000976|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390676.wav|Die Stadt Bangalore gilt als das "Silicon Valley Indiens".
000977|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390677.wav|Prag ist die Hauptstadt von Tschechien.
000978|10|de|de/wavs/10/common_voice_de_18390678.wav|San Jose ist die Hauptstadt von Costa Rica.
000979|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737574.wav|Die Teufelsaustreibung hat nicht gewirkt.
000980|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737575.wav|Versuch macht klug.
000981|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737576.wav|Was man uns dort aufgetischt hat, setzt der Sache die Krone auf!
000982|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737577.wav|Das Projekt kommt nur schleppend voran.
000983|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737578.wav|Lieber ein Mantel des Schweigens als unqualifiziertes Geschwurbel.
000984|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737590.wav|Er muss los.
000985|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737591.wav|Dass diese Berechnung funktioniert, lässt sich nur mit Mathemagie erklären.
000986|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737593.wav|Um Anonymität zu bieten, ist der Zensurbalken viel zu schmal.
000987|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737609.wav|Er könnte sonst rosten.
000988|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737610.wav|Wo befindet sich jetzt der Stein?
000989|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737612.wav|An kalten Stellen sammelt sich Feuchtigkeit und es bildet sich Schimmel.
000990|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737613.wav|Vielleicht war es ein bisschen zu technisch.
000991|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737624.wav|Hält sie sich selbst für unfehlbar?
000992|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737625.wav|Hast du heute Semmeln gebacken?
000993|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737626.wav|Ein Machthaber, der vom Krieg profitiert, kann sich kaum als Pazifist bezeichnen.
000994|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737627.wav|Sie drückt sich dadurch aus, dass man etwas sagen will, sich aber nicht traut.
000995|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737628.wav|Manche Stimmen und Akzente sind bei Common Voice noch stark unterrepräsentiert.
000996|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737639.wav|Allen Bemühungen zum Trotz hat der Legastheniker viele Fehler gemacht.
000997|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737640.wav|Nicht schlecht für den Anfang.
000998|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737641.wav|Antrag abgelehnt!
000999|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737643.wav|Für so manchen Teenie unvorstellbar.
001000|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737652.wav|Wo ist der Schieber, mit dem man das Licht dimmen kann?
001001|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737656.wav|Wollt ihr noch Nachschlag?
001002|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737659.wav|Gut möglich, dass die beiden unter einer Decke stecken.
001003|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737663.wav|Mensch, ist das ein Schmuddelwetter!
001004|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737674.wav|Da sind wir noch mal mit einem blauen Auge davongekommen.
001005|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737675.wav|Das müssen wir jetzt nicht alles an der Tafel durchexerzieren.
001006|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737676.wav|Dieser Forenbeitrag wurde manuell erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.
001007|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737678.wav|Es ist das gleiche Bild, nur mit anderem Weißabgleich.
001008|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737695.wav|Seine besten Stücke entstanden, als der Komponist scheinbar auf der faulen Haut lag.
001009|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737697.wav|Eine gut platzierte Sprengladung tut's auch.
001010|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737700.wav|Zurücktreten, bitte!
001011|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737703.wav|Besonders auffällige Hinweisschilder blende ich unbewusst aus, weil sie wie Reklame aussehen.
001012|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737704.wav|Ich denke, das Bild spricht für sich selbst.
001013|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737705.wav|Langsam kämpften sie sich durch das Dickicht vorwärts.
001014|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737706.wav|In Präsentationen eingebettete Videos sorgen oft für Probleme.
001015|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737707.wav|Also müssen wir uns anders behelfen.
001016|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737708.wav|Derzeit geht es nur im Schritttempo vorwärts.
001017|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737719.wav|Störe nicht die Totenruhe.
001018|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737720.wav|Um eine weitere Zuspitzung zu vermeiden, wird bisweilen zu unkonventionellen Mitteln gegriffen.
001019|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737722.wav|Zeig mal dein Piercing!
001020|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737723.wav|Dazu muss man sich doch etwas Bedenkzeit nehmen!
001021|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737729.wav|Die Globalisierung bringt Herausforderungen mit sich.
001022|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737730.wav|Dass es jetzt nicht funktioniert, liegt wohl am Vorführeffekt.
001023|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737731.wav|Was haben alle gegen Schnee und Kälte?
001024|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737732.wav|Die Wohnung ist besenrein zu verlassen.
001025|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737733.wav|Websites mit statischen Inhalten müssen auch ohne Javascript funktionieren.
001026|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737745.wav|Wir sind hier ja unter uns.
001027|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737746.wav|Zweitakter machen viel Krach und haben Abgaswerte jenseits von Gut und Böse.
001028|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737747.wav|Macht nichts.
001029|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737748.wav|Chile hat die Netzneutralität gesetzlich verankert.
001030|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737754.wav|Das Volk der Juristen wird besonders gut von Volksvertretern vertreten.
001031|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737755.wav|Gülle oder Kunstdünger?
001032|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737757.wav|Der Richter hat keinen blassen Schimmer.
001033|11|de|de/wavs/11/common_voice_de_18737758.wav|Diese Seife ist seifenfrei.
001034|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18560640.wav|Herzlich willkommen!
001035|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18560641.wav|Und zwar geht es um Folgendes.
001036|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18560644.wav|In einem speziellen Aquarium kann man die Stromstöße von Zitteraalen messen und hörbar machen.
001037|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18560646.wav|Gibt es eigentlich einen Tag der offenen Himmelspforte?
001038|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18560648.wav|Nimm die Beine in die Hand.
001039|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18560990.wav|Luisa ist da schon bodenständiger.
001040|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18560991.wav|Natürlich ist das Glas halb voll. Wer will schon ein halb leeres Glas?
001041|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18560992.wav|Obwohl, wäre das nicht unhöflich?
001042|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18560993.wav|Immer dasselbe mit dir.
001043|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18560994.wav|Ein Schlumpfeis schleckend steht Martina am Wegesrand.
001044|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18561282.wav|Eine der renommiertesten Unis Afrikas befindet sich in Stellenbosch.
001045|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18561283.wav|Das Fahrrad hat eine Narbenschaltung.
001046|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18561284.wav|Darüber habe ich sie nicht im Unklaren gelassen.
001047|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18561285.wav|Ein Klavier hat schwarze und weiße Tasten.
001048|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18561286.wav|Die Hände auf den Rücken!
001049|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18561303.wav|Dann nehmen wir meinen Wagen.
001050|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18561304.wav|Ich liebe das Feuer auf dem Teller!
001051|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18561305.wav|Das gilt auch für seine Sippe.
001052|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18561306.wav|Am längsten hat die Fahrt von Mailand nach Lyon gedauert.
001053|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18566823.wav|Im benachbarten Quartier stammen die Häuser größtenteils noch aus der Gründerzeit.
001054|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18566825.wav|Hört, hört!
001055|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18566826.wav|Solche Luxusprobleme haben wir nicht.
001056|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18566827.wav|Wird das Amphitheater noch genutzt?
001057|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18572668.wav|Detlef hat eine auffällig kräftige Statur.
001058|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18572669.wav|Jedoch weht einem kein orkanartiger Sturm entgegen.
001059|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18572670.wav|Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß, auch nicht nur Gut und Böse.
001060|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18572671.wav|x und y heben sich gegenseitig weg.
001061|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18572672.wav|Tauchen und Fliegen sind mit erheblichen Kosten verbunden, eröffnen aber ganz neue Welten.
001062|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582327.wav|Eine Antwort sollte nicht länger als zwei Sekunden auf sich warten lassen.
001063|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582328.wav|So hat es die Leitstelle durchgegeben.
001064|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582329.wav|Vier betrunkene Opas musizieren und fühlen sich dabei frei wie der Wind.
001065|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582330.wav|Kommt mit erhobenen Händen heraus!
001066|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582331.wav|Auf diese E-Mail bitte nicht antworten.
001067|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582347.wav|Denk daran, was wir besprochen haben!
001068|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582349.wav|Die Benutzerfreundlichkeit ist ausgezeichnet.
001069|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582350.wav|Finn absolviert sein Referendariat an einer Schule mitten im Getto.
001070|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582351.wav|Die Realität lässt sich nun mal nicht beliebig vereinfachen.
001071|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582352.wav|Eines davon ist Sams in Gefahr von Paul Maar.
001072|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582366.wav|Die Ausstattung ist diesmal üppig.
001073|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582367.wav|Der Kleine hat sein Plüschtier verloren.
001074|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582368.wav|Doch der Fortschritt hat auch eine Kehrseite.
001075|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582369.wav|Einer geht noch.
001076|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582370.wav|Es ist ziemlich kalt hier.
001077|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582384.wav|Es ist ein trister Anblick.
001078|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582385.wav|Linux-Anfänger sind oft irritiert, dass selbst Geräte als Datei behandelt werden.
001079|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582386.wav|Zu viele Schauergeschichten hatte sie im Fernsehen gesehen.
001080|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582387.wav|Zu zweit machten sie sich einen romantischen Abend.
001081|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582388.wav|Von neuerem Krempel ganz abgesehen.
001082|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582424.wav|Frau Hartleben hat einen kapitalen Bock geschossen.
001083|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582425.wav|Hallöchen!
001084|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582426.wav|Frische Luft, blauer Himmel, angenehme Temperaturen: Frühling!
001085|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582427.wav|Susi ist von Freds Fäkalsprache angewiesen.
001086|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582428.wav|Ich wünsche dir die Gelassenheit, zu akzeptieren, was du nicht ändern kannst.
001087|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582447.wav|Ich verfolge euch schon 'ne ganze Weile.
001088|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582448.wav|Je eher, desto besser.
001089|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582449.wav|Beethoven war taub.
001090|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582451.wav|Jene Leute in der Mitte sind es, die sich leicht beeinflussen lassen.
001091|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582452.wav|Unsere Wege trennen sich hier.
001092|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582473.wav|Ich werde immer für dich da sein.
001093|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582474.wav|Hol das Stöckchen.
001094|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582476.wav|Wegwerfen wollte er sie aber auch nicht.
001095|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18582477.wav|Du musst das Ergebnis noch in Pfund umrechnen.
001096|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18588475.wav|Ich bestimme selbst, was ich tue und was ich lasse.
001097|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18588476.wav|Bei weißem Rauschen rauscht jede Frequenz gleich stark.
001098|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18588477.wav|Bis morgens um vier zogen sie um die Häuser.
001099|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18588478.wav|So soll es sein.
001100|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18588479.wav|Entsprechend zeitaufwendig ist der Prozess.
001101|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591272.wav|Das Vier-Augen-Prinzip soll Missbrauch verhindern.
001102|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591274.wav|So wird ein Schuh daraus.
001103|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591275.wav|Im Moment macht Karin keinen entscheidungsfähigen Eindruck.
001104|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591276.wav|Nach der Hochzeit ist gutes Aussehen unwichtig.
001105|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591278.wav|Würdest du Johannesburg als weltoffene Stadt bezeichnen?
001106|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591507.wav|Nikolai darf als Aufpasser mit.
001107|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591508.wav|Mit jeder Oktave verdoppelt sich die Frequenz.
001108|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591509.wav|Eines Tages wird das Ding mitten auf der Strecke abrauchen.
001109|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591510.wav|Mit einer alten Lore kann man in das ehemalige Bergwerk fahren.
001110|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591511.wav|Ups, diese Grafik wollte ich eigentlich erst viel später zeigen.
001111|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591562.wav|In einem Tierversuch wird das Sozialverhalten der Schimpansen untersucht.
001112|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591563.wav|Hör auf damit!
001113|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591564.wav|Er ist ein sehr charmanter Kerl, aber er kann nicht richtig küssen.
001114|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591565.wav|Aus der allgemeinen Gasgleichung ergibt sich, dass die Ladeluft gekühlt werden sollte.
001115|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591566.wav|Es schmeckt nach Zimt.
001116|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591577.wav|Du könntest dich mal in der Werkstatt nützlich machen.
001117|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591578.wav|Langsam aber sicher verstummen auch die letzten Zweifler.
001118|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591579.wav|Sie ist für jeden Spaß zu haben.
001119|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18591580.wav|Die Bundesregierung konzentriert sich auf das, was sie am besten kann.
001120|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643584.wav|Sesam, öffne dich!
001121|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643585.wav|Hör auf, mit der Schere zu spielen!
001122|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643586.wav|Ja fein gemacht, und nun noch das rechte Bein.
001123|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643587.wav|Was schätzt du, wie viele Glühweinstände gibt es auf dem Weihnachtsmarkt?
001124|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643588.wav|Das Zeug aus der Pfeife musste sie doch richtig umgehauen haben.
001125|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643614.wav|Mit dem Raumschiff, bitte!
001126|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643615.wav|Als gäbe es nicht schon genug Stellvertreterkriege auf der Welt.
001127|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643616.wav|Steht so in Artikel achtunddreißig, Absatz eins des Grundgesetzes.
001128|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643617.wav|Dutzende stehen Schlange vor der Ankleidekabine.
001129|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643618.wav|Da muss man locker bleiben.
001130|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643639.wav|Wie sehen Sie überhaupt aus?
001131|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643640.wav|Aufwand und Lerneffekt sollen in einem guten Verhältnis stehen.
001132|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643641.wav|Flüsternd stimmt der Gitarrist den Takt an.
001133|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643643.wav|Vierundzwanzig Türchen warten darauf, geöffnet zu werden.
001134|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643647.wav|An der Wand hingen Gemälde, weitere Analoguhren und Messinstrumente für Temperatur und Luftdruck.
001135|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643655.wav|Jeder so viel, wie er mag.
001136|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643656.wav|Ach, hör mir auf!
001137|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643657.wav|Werden die Daten gelöscht oder nur als gelöscht markiert?
001138|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643658.wav|Am Dienstag wartet die erste Bewährungsprobe auf die Mannschaft.
001139|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643694.wav|Also rollte Karl Becher den Schlauchwagen wieder zum Geräteschuppen.
001140|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643695.wav|Tatsächlich kreisen Erde und Mond um einen gemeinsamen Schwerpunkt.
001141|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643696.wav|Im Vollsuff legte er sich in stabiler Seitenlage vor die Toilette und schlief ein.
001142|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643697.wav|Knutschflecke sind versehentlich hervorgerufene Blutergüsse.
001143|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643698.wav|Ich bin auf dem Sofa vor dem Fernseher eingeschlafen.
001144|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643927.wav|Lass bloß meinen Lieblingskugelschreiber heil!
001145|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643928.wav|Wahrscheinlich wäre die Unwucht zu groß.
001146|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18643929.wav|Der Blogeintrag ist mit zahlreichen Anspielungen und Spitzfindigkeiten gespickt.
001147|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648899.wav|Er lässt sich leicht gegen andere aufstacheln.
001148|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648900.wav|Wie es in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
001149|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648901.wav|Dann fährst du nächste Woche, okay?
001150|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648902.wav|Die Täter haben sich verschanzt und fordern ein Fluchtfahrzeug.
001151|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648903.wav|Von wegen Rabenmutter!
001152|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648908.wav|Wenn der Angreifer physischen Zugriff haben muss, tut sich kein zusätzlicher Angriffsvektor auf.
001153|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648909.wav|Die Hochglanzoptik setzt dem Ganzen sprichwörtlich das Sahnehäubchen auf.
001154|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648910.wav|Das Publikum hängt ihm an den Lippen.
001155|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648911.wav|Die Müritz ist der größte Binnensee in Mecklenburg Vorpommern.
001156|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648912.wav|Was gedenkt ihr zu tun?
001157|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648918.wav|Ingrid Zeller will sich ihr Muttermal chirurgisch entfernen lassen.
001158|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648919.wav|Nicht mit Straßenschuhen die Halle betreten!
001159|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648920.wav|Wer den ganzen Tag am Malochen ist, sollte sich wenigstens seine Miete leisten können.
001160|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648921.wav|Was sagst du da?
001161|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648922.wav|Das habe ich befürchtet.
001162|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648923.wav|Zwölf Jahre lang musste Jan-Heinrich in Gera die Schulbank drücken.
001163|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648924.wav|Die Zeit des Blutvergießens ist Vergangenheit!
001164|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648925.wav|Mit einem halben Punkt mehr hätte der Pechvogel bestanden.
001165|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648926.wav|Boah ey, dein Hund haart voll viel!
001166|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18648927.wav|Was ist so schlimm daran?
001167|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18661317.wav|Ihre Gedanken waren mitten im Vortrag abgeschweift.
001168|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18661318.wav|Die Stellungnahme des Sportverbands treibt ihn zur Weißglut.
001169|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18661319.wav|Die Flugzeit beträgt circa sechs Stunden.
001170|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18661320.wav|Auf allen Häuten außer auf Schleimhäuten können prinzipiell Haare wachsen.
001171|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18661323.wav|Jetzt ist Schluss mit lustig.
001172|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18744754.wav|Am Zoll wurden zwei Schmuggler dingfest gemacht.
001173|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18744755.wav|Was soll das heißen?
001174|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18744756.wav|Der Text lässt sich ja für unsere Zwecke adaptieren.
001175|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18744757.wav|Erdholler heißt auch Giersch.
001176|12|de|de/wavs/12/common_voice_de_18744758.wav|Bei Übertritt wird der Sprung nicht gewertet.
001177|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360561.wav|Dann kann ich jetzt ja die Wäsche aufhängen.
001178|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360562.wav|Bei schwachem Empfang kann die Verbindung auch schon mal abreißen.
001179|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360563.wav|Dies ist der letzte Aufruf für Passagier Meier, schallte es aus dem Lautsprecher.
001180|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360564.wav|Bei der Montage von Antennen auf dem Dach ist der Blitzschutz zu beachten.
001181|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360565.wav|Jedoch besitzt die Farbladung auch eine Außenwirkung.
001182|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360571.wav|Belgrad ist die Hauptstadt von Serbien.
001183|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360572.wav|Die Nordpassage ist eisfrei.
001184|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360573.wav|Ein Schatzmeister ist für die Finanzen eines Vereins zuständig.
001185|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360574.wav|Wäscheklammern gibt es sowohl aus Holz als auch aus Plastik.
001186|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360575.wav|Der Pazifische Ozean wird auch Pazifik genannt.
001187|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360591.wav|Lilongwe ist die Hauptstadt von Malawi.
001188|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360592.wav|Gibt es Gegenstimmen?, fragte der Wahlleiter.
001189|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360593.wav|Hargeysa ist die Hauptstadt von Somaliland.
001190|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360594.wav|Das koreanische Alphabet wurde erst im fünfzehnten Jahrhundert erfunden.
001191|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360595.wav|Verfügt das Fahrzeug über eine Wegfahrsperre?
001192|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360636.wav|Etwa zehn Prozent.
001193|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360638.wav|Der Atlantische Ozean wird auch Atlantik genannt.
001194|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360639.wav|Damaskus ist die Hauptstadt von Syrien.
001195|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18360640.wav|Bei einigen Fluggesellschaften muss das Aufgabegepäck extra bezahlt werden.
001196|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18391596.wav|Das passende Ersatzteil haben wir leider nicht mehr auf Lager.
001197|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18391597.wav|Antarktika ist der südlichste Kontinent der Erde.
001198|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18391598.wav|Maseru ist die Hauptstadt von Lesotho.
001199|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18391599.wav|Panama-Stadt ist die Hauptstadt von Panama.
001200|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18391600.wav|Jeden Abend heulen die Hunde in unserer Nachbarschaft.
001201|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18391601.wav|Es gibt eine Unmenge an möglichen Anordnungen eines Schachbretts.
001202|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18391602.wav|Brüssel ist die Hauptstadt von Belgien.
001203|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18391603.wav|Nur England, Schottland und Wales gehören zu Großbritannien.
001204|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18391604.wav|Kairo ist die Hauptstadt von Ägypten.
001205|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18391605.wav|Die größten Städte Englands sind London, Birmingham und Manchester.
001206|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18391606.wav|Waschkeller sollten gut belüftet werden, damit es nicht zu Schimmelbildung kommt.
001207|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18391607.wav|Die Anziehung des Mondes erzeugt Tiden.
001208|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18391609.wav|Kalkutta war die Hauptstadt von Britisch-Indien.
001209|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18391610.wav|Waschmittel gibt es sowohl flüssig als auch in Form eines Pulvers.
001210|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18394337.wav|Wie lange ist der letzte Ölwechsel her?
001211|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18394338.wav|Tripolis ist die Hauptstadt von Libyen.
001212|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18394339.wav|Die schwache Wechselwirkung beeinflusst, welche Atomkerne stabil sind.
001213|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18394340.wav|Wer braucht bei diesem Klima schon eine Sitzheizung?
001214|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18394341.wav|Die Valenzschale eines Atoms beeinflusst dessen chemische Eigenschaften.
001215|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18394342.wav|Wie ist die derzeitige Verkehrssituation?
001216|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18394343.wav|Die Kobaltmine ist vor Jahrzehnten aufgegeben worden.
001217|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18394344.wav|Garagentor öffnen!
001218|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18394345.wav|In dem ehemaligen Gasometer finden heute regelmäßig Ausstellungen statt.
001219|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18394346.wav|Ist die Waschmaschine schon fertig?
001220|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439337.wav|Mit ihrer Intuition lag sie genau richtig.
001221|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439338.wav|Nimm die Augenklappe ab, sonst siehst du nichts!
001222|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439339.wav|Den Luxus kann sich nicht jeder leisten.
001223|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439341.wav|Glasaal kann sich niemand leisten.
001224|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439342.wav|Bei uns gibt es heute Schweinebraten mit Rotkohl und Knödel.
001225|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439346.wav|Nein, ich möchte nicht Chorleiter werden, ich singe nur.
001226|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439347.wav|Gar nicht so schlimm. Pengpeng. Oh nein, doch schlimm!
001227|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439348.wav|Wir hatten ja nix, damals.
001228|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439350.wav|Im überkritischen Zustand sind Fluide irgendwie gleichzeitig flüssig und gasförmig.
001229|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439351.wav|Der Kindergartenplatz für das Kind ist sicher.
001230|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439356.wav|Was knallt denn da so laut?
001231|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439357.wav|Die Nachricht schien ihr doch aufs Gemüt zu schlagen.
001232|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439358.wav|Die Aussprache hatte etwas Befreiendes.
001233|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439359.wav|Wir haben nichts zu trinken und auch nichts zu essen.
001234|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439360.wav|So, wie es aussieht, ziehen die Wolken gerade eben an uns vorbei.
001235|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439361.wav|Sind sie selbstständig oder sind sie Angestellt?
001236|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439362.wav|Als wenn ich hier irgendwelche Witze auf Lager hätte!
001237|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439363.wav|Der Punkt geht an euch.
001238|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439364.wav|Und die Eltern stehen erfreut daneben und schießen sogar Fotos!
001239|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439365.wav|Mit der neuen Gliederung gefällt mir der Text gleich viel besser.
001240|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439366.wav|Oder habe ich es nur falsch geschrieben?
001241|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439368.wav|Wir sagen zu den Elsäßern Waggis.
001242|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439369.wav|Nachdem Birte das gesehen hatte, war sie kolossal enttäuscht.
001243|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439370.wav|Stattdessen hat die ihm Ärztin einen Katheter ans Herz gelegt.
001244|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439372.wav|Sie entschied sich, ihre Karriere an den Nagel zu hängen.
001245|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439376.wav|Das ist die beste Ausrede, die man haben kann.
001246|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439377.wav|Seid fruchtbar und vermehrt euch!
001247|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439378.wav|Das ist sehr nett von Ihnen, aber leider darf ich keine Geschenke annehmen.
001248|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439379.wav|Bei Karsten dauert der Abwasch immer eine halbe Ewigkeit.
001249|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439380.wav|Barfuß betritt der Moslem seinen Gebetsteppich.
001250|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439381.wav|In der Ecke bewegt sich etwas.
001251|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439382.wav|Jetzt langts dann aber.
001252|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439383.wav|Nee, ich glaube, das war was anderes.
001253|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439384.wav|In der Schlossallee zu parken, ist teuer.
001254|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439385.wav|Frau Horn ist sauer.
001255|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439386.wav|Bei Niedrigwasser muss man aufpassen wie ein Luchs.
001256|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439387.wav|Seid ihr etwa nur gekommen, um euch den Bauch vollzuschlagen?
001257|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439388.wav|In welcher Fabel soll das bitte schön vorkommen?
001258|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439389.wav|Die Gebühr beträgt zwei Euro pro Paar.
001259|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439390.wav|Die Haare trug man damals so.
001260|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439391.wav|Neuerdings braucht man dafür nicht einmal mehr einen Trainerschein.
001261|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439392.wav|Respekt, wer andere machen lässt!
001262|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439393.wav|Vertraust du mir blind?
001263|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439394.wav|Wann war Marius das letzte Mal online?
001264|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439395.wav|Hättet ihr euch nicht absprechen können?
001265|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439401.wav|Der Backofen muss auf einhundertachzig Grad Celsius vorgeheizt werden.
001266|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439402.wav|Der Ort hieß Bergen oder so ähnlich.
001267|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439403.wav|Mangels Empfang in der Felsspalte konnte sich der Kletterer keine Hilfe rufen.
001268|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439404.wav|Jeden Gedanken kannst du hier los werden.
001269|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439405.wav|Man gibt doch nicht einfach Telefonnummern von anderen weiter!
001270|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439406.wav|Was kostet dieser Teppich hier?
001271|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439407.wav|In Schritt eins erstellen Sie mithilfe eines Fragebogens ein Persönlichkeitsprofil von sich selbst.
001272|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439408.wav|Wie viele Sekunden hat eine Minute?
001273|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439409.wav|Vielleicht ist eine Immuntherapie doch nicht das Richtige.
001274|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439410.wav|Freddie machte sich auf dem Heimweg.
001275|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439411.wav|Manche wollen unbedingt Elternbeirat werden, diese Menschen sollte man nicht aufhalten.
001276|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439412.wav|Bitte Zutreffendes Ankreuzen.
001277|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439413.wav|Hören Sie, ich brauche ihn lebend!
001278|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439415.wav|Ja, aber ein Pottwal ist noch mal ein ganz anderes Kaliber.
001279|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439421.wav|Dadurch vier Kilometer Stau zwischen dem Kreuz Rendsburg und Rendsburg-Büdelsdorf.
001280|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439422.wav|Um sechs Uhr fährt die erste Fähre.
001281|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439423.wav|Nein, jetzt mache ich mir zuerst einen Kaffee!
001282|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439424.wav|Gönn ihr doch mal eine Verschnaufpause!
001283|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439425.wav|Sie nutzen das Überraschungsmoment und fliehen über das Dach.
001284|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439426.wav|Dein Freund ist ein witziger Typ.
001285|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439427.wav|Auf dem Land helfen Nachbarn sich gegenseitig.
001286|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439428.wav|Wenn du so fragst, ich finde, er kann Zusammenhänge unfassbar gut erkennen.
001287|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439429.wav|Zuweisungen erfolgen von rechts nach links.
001288|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439430.wav|Außerdem liegt im Werkzeugkasten eine Kombizange mit blauer Ummantelung.
001289|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439431.wav|Einige Leute im Fachschaftsrat sammeln fleißig Altklausuren.
001290|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439432.wav|Wahrzeichen der Stadt Lübeck ist das Holstentor.
001291|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439433.wav|In vielen Filmen werden die Stars von einem Double gedoublet um Verletzungen zu vermeiden.
001292|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439435.wav|Negative Kundenerfahrungen sprechen sich schneller herum als positive.
001293|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439451.wav|Ich frage für einen Freund.
001294|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439452.wav|Wovor hat der Staatsanwalt am meisten Angst?
001295|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439453.wav|Es ist zum Fremdschämen.
001296|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439454.wav|Schorsch Metzelder will den ersten Platz.
001297|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18439455.wav|Nicht zuletzt hat uns der Innenarchitekt davon abgeraten.
001298|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450323.wav|Im Abstiegskampf geht es eng zu.
001299|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450325.wav|Auch Passivhäuser brauchen Energie.
001300|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450326.wav|Portugal hat immer so ein Losglück!
001301|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450328.wav|Seid gegrüßt!
001302|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450329.wav|Am Montag schien die Sonne dauerhaft.
001303|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450338.wav|Um fit zu sein geht Manuela zwei mal pro Woche ins Fitnessstudio.
001304|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450339.wav|Es soll sofort ein Techniker vorbeikommen und sich das ansehen!
001305|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450340.wav|E-Bikes können ziemlich teuer sein.
001306|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450342.wav|In einem Hut sammelten Sie die Münzen, die die Fahrgäste spendeten.
001307|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450344.wav|Zum Beispiel könnten sie gemeinsam singen, also einen Schulchor bilden.
001308|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450358.wav|Es geht hier um Planbarkeit.
001309|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450359.wav|Auf, jetzt wird Gymnastik gemacht.
001310|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450361.wav|Einfach reinstechen!
001311|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450362.wav|Lachfalten sind okay, andere Falten nicht.
001312|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450364.wav|Kommt irgendein bekannter Liedermacher aus Halstenbek?
001313|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450370.wav|Senkrechtstarter kommen ohne Start- und Landebahn aus.
001314|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450371.wav|Zollbeamte sind keine Bundespolizisten.
001315|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450372.wav|Man berichtet von einem Aufstand, der seinesgleichen sucht.
001316|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450373.wav|Chopper war ursprünglich in Kalifornien die Bezeichnung für Motorräder, die stark modifiziert wurden.
001317|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450374.wav|Umfahren Sie das Gebiet bitte weiträumig.
001318|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450395.wav|Der hat geschuckt, das darf der nicht.
001319|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450396.wav|Nimm lieber gleich Knetrührer!
001320|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450397.wav|Mit einer Plane wurden die Funde notdürftig abgedeckt.
001321|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450398.wav|Mein Navi kennt keine Georg-Friedrich-Händel-Gasse.
001322|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450399.wav|Mit einer Taschenlampe leuchtet Herr Sommerfeld in den Kabelschacht.
001323|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450401.wav|Ihr habt euren Beitrag geleistet.
001324|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450402.wav|Kannst du mir den Ketchup reichen?
001325|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450403.wav|Und zwar nicht zu knapp!
001326|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450404.wav|Könnte das eine posttraumatische Belastungsstörung auslösen?
001327|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450405.wav|Deine Fairness lässt zu wünschen übrig.
001328|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450420.wav|Irgendwie riecht es hier verbrannt.
001329|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450422.wav|Sie hat sich Fett absaugen und die Haut straffen lassen oder so.
001330|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450424.wav|Nach der Organentnahme wird die Herz-Lungen-Maschine abgestellt.
001331|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450426.wav|Ich kann verstehen, dass Rosanna sich hinters Licht geführt fühlt.
001332|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450428.wav|Die ersten Läufer haben bereits wegen Seitenstichen abgebrochen.
001333|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450430.wav|Es ist halb acht.
001334|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450431.wav|Flensburg ist die nördlichste Stadt des Landes.
001335|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450432.wav|Das Chorwochenende war anstrengend, aber wir haben sehr viel gelernt.
001336|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450433.wav|Auf einer Sackkarre schiebt der Verwalter einen Stapel Getränkekisten zum Laster.
001337|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450434.wav|Aus Puderzucker und Zitronensaft mischst du den Zuckerguss.
001338|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450602.wav|Bei dm kann man auch mit Euro bezahlen.
001339|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450603.wav|Der Erlös wird für gemeinnützige Zwecke gespendet.
001340|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450604.wav|Noch ist es hell genug, um etwas zu lesen.
001341|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450605.wav|Gute Frau, das ist kein Selbstbedienungsladen.
001342|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450606.wav|Im Gegenzug müssen Sie uns aber auch ein Stück entgegenkommen.
001343|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450616.wav|Läuft bei dir.
001344|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450617.wav|Die Strömung ist so schwach, dass sie den Schwimmern nicht auffällt.
001345|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450618.wav|Aus der fünften Etage sieht man erst, wie lang die Partymeile tatsächlich ist.
001346|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450619.wav|Am Mozartplatz steigst du aus und gehst einfach die Wagnerstraße nach Süden runter.
001347|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450620.wav|Es dauert noch einige Minuten, bis der Boiler warm ist.
001348|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450626.wav|Fördermittel sollten zielgerichtet eingesetzt statt nach dem Gießkannen-Prinzip verteilt werden.
001349|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450627.wav|Darf ich dieses Tuch mit Chloroform mit ins Stadion nehmen?
001350|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450628.wav|Auch was sich auf den Bildschirmen abspielt ist ganz bestimmt nicht jugendfrei.
001351|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450629.wav|Warum sprichst du nicht mit ihr darüber?
001352|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450630.wav|Da vorne kommt mein Ex.
001353|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450631.wav|Aber nicht nächste Woche, denn da bin ich im Urlaub.
001354|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450632.wav|Anscheinend ist das vielen hier nicht klar gewesen.
001355|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450633.wav|Such mir mal den dichtesten Hals-Nasen-Ohren-Arzt heraus!
001356|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450635.wav|Gedanklich war ich schon ganz woanders.
001357|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18450637.wav|Kommt das auch in den gelben Sack?
001358|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18461588.wav|Wie viele Tassen Kaffee soll ich aufsetzen?
001359|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18461589.wav|Und wie viele davon hast du noch nie getragen?
001360|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18461590.wav|Des Rätsels Lösung wurde noch nicht gefunden.
001361|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18461591.wav|Alle Lichter einschalten
001362|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18461592.wav|Gustav wäre gern ein Doktor der Biologie.
001363|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18461598.wav|Ohne Unterschrift ist das Dokument nichts wert.
001364|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18461599.wav|Sehr geehrte Fahrgäste, unser nächster Halt wäre Wolfsburg gewesen.
001365|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18461600.wav|Machst du mir bitte einen Kaffee?
001366|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18461601.wav|Aber nur, wenn sie nicht gefressen werden.
001367|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18461602.wav|Wählen Sie bitte einen sinnvollen Betreff.
001368|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589721.wav|Satellitenbilder vereinfachten die Kartographie erheblich.
001369|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589722.wav|Bei konstruktiver Interferenz wiederum addieren sie sich.
001370|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589723.wav|Wer stellt sicher, dass keiner meine Common Voice Spende missbraucht?
001371|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589724.wav|Offenbar hat eine Maus den Käse angeknabbert.
001372|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589725.wav|Ist das noch artgerechte Haltung?
001373|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589749.wav|Die Türen schließen, es geht los!
001374|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589750.wav|Eichen darf nur das Amt.
001375|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589753.wav|Also umfahren im Sinne von "um sie herumfahren".
001376|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589754.wav|Sein Mandat verliert man nicht so leicht.
001377|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589755.wav|Bau, Vertrieb und Besitz von Machtübernahmemaschinen sind strengstens untersagt.
001378|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589786.wav|Woher kommt die Unwucht?
001379|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589787.wav|Alle Kontrollen werden manuell durchgeführt.
001380|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589789.wav|Inmitten irrsinniger Idioten inhaliert Irmgard ihren Ingwertee.
001381|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589790.wav|Manche bemerken es halt erst nach sechsundsechzig Jahren.
001382|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589791.wav|Die Wikipedia-Autorenschaft nennt vier Typen von Programmierschnittstellen.
001383|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589792.wav|Dieses Internet ist doch nur eine Modeerscheinung!
001384|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589794.wav|Wenn der Moderator in das Mikro spricht, wird die Musik automatisch leiser.
001385|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589795.wav|Das gilt auch für Astronauten.
001386|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589806.wav|Aktuell läuft kein Webservice auf meinem Server.
001387|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589807.wav|Somit sollten alle üblichen Stecksysteme passen.
001388|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589808.wav|Alter, das war Ironie!
001389|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589809.wav|Schwerer Schmuck muss an die kräftigen Äste gehängt werden.
001390|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589810.wav|Frederike liebt Granatäpfel.
001391|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589816.wav|Einmal hat uns eine alte Frau dafür gelobt, dass wir das Essen retten.
001392|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589817.wav|Vor dem Dünsten trennt man ihnen die Gliedmaßen ab.
001393|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589818.wav|Wenn irgendwelche Fragen auftauchen, können Sie mir gerne eine E-Mail schreiben.
001394|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589819.wav|Na endlich!
001395|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589820.wav|Unverhofft kommt oft.
001396|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589821.wav|Um zweiundzwanzig Uhr beginnt die Christmette.
001397|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589822.wav|Vielleicht gelingt es Detlef, das Dings auf die Ladefläche zu hieven.
001398|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589823.wav|Verschiedene numerische Näherungsverfahren sind bereits implementiert.
001399|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589824.wav|Ja, guten Tag!
001400|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589825.wav|Wer möchte Kuchen?
001401|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589831.wav|Hast du einmal aufgegeben, dann bist du auf dem absteigenden Ast.
001402|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589832.wav|Hilflos lag das Tier auf dem Rücken und zuckte spastisch mit den Gliedern.
001403|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589833.wav|Ich spekuliere auf fallende Ölpreise.
001404|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589834.wav|Da fällt mir ein, ich müsste eigentlich mal wieder nach dem Rechten schauen.
001405|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589835.wav|Wir brauchen gar nicht auf die molekulare Ebene herabsteigen.
001406|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589842.wav|Soeben ist der Herr Direktor mit seiner Gemahlin eingetroffen.
001407|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589844.wav|Wieso stellt Sandy Frick sich immer so tollpatschig an?
001408|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589846.wav|Dem Nachwuchstalent fehlt es nicht an Kaltschnäuzigkeit.
001409|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589847.wav|Sieht fast so aus, als hätten wir eine Schwachstelle gefunden.
001410|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589849.wav|Die WiFi-Frequenzen-Nutzungsrechte hat die Bundesnetzagentur nur für einen kurzen Zeitraum vergeben.
001411|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589851.wav|Dazu entnehmen sie Kohlenstoffdioxid aus der Atmosphäre.
001412|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589852.wav|Sind die Sätze so in Ordnung?
001413|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589853.wav|Wir, äh, haben ja eigentlich keine Zeit.
001414|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18589854.wav|Nur einer kann gewinnen. Für den zweiten Platz interessiert man sich nicht.
001415|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596907.wav|Die derzeitigen Temperaturen sind fast schon tropisch.
001416|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596908.wav|Oft ist Typ zwei auf einen ungesunden Lebensstil zurückzuführen.
001417|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596909.wav|Und dann haben wir auch schon die Hälfte geschafft.
001418|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596910.wav|Niemand sonst hat den Schlüssel zum Tresor.
001419|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596911.wav|Eine Sache zur Zeit.
001420|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596912.wav|Nichts hält für die Ewigkeit.
001421|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596913.wav|Bist du gut darin, Leute zu verkuppeln?
001422|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596914.wav|Schimmel muss dem Vermieter umgehend gemeldet werden.
001423|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596915.wav|Es lohnt sich nicht, sich darüber den Kopf zu zerbrechen.
001424|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596916.wav|Ich kann nicht mit der Sense umgehen.
001425|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596918.wav|Die Stacheln schützen vor Fressfeinden.
001426|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596919.wav|Kann man eine erzwungene Waffenruhe als Frieden bezeichnen?
001427|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596921.wav|Sei lieber ein durchschnittliches Original als eine schlechte Kopie.
001428|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596922.wav|Das kann auch passieren, ne?
001429|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596924.wav|In vino veritas.
001430|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596932.wav|Ein Kamin mag zwar viel Feinstaub emittieren, ist aber super gemütlich.
001431|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596933.wav|Glaubst du ernsthaft, dass du durch Biertrinken den Regenwald retten kannst?
001432|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596934.wav|Hat Opencast Korrekturfunktionen?
001433|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596935.wav|Die böse Hexe jätete ihr Gemüsebeet.
001434|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596936.wav|Das Stichwort heißt Zellers Kongruenz.
001435|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596937.wav|Aus physiologischer Sicht sind Haferflocken ein ausgesprochen wertvolles Nahrungsmittel.
001436|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596938.wav|Wie in den guten, alten Zeiten!
001437|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596939.wav|Dann bekommt er eine Rettungsweste.
001438|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596940.wav|Sein Telefon ist verwanzt.
001439|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596941.wav|Vielen Dank für die Portfreigabe des Ilias Chat-Servers!
001440|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596942.wav|Brutto ist Netto plus Tara.
001441|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596943.wav|Remus Lupin war der erste Erwachsene, den ich bewundert habe.
001442|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596944.wav|Nicht einmal im direkten Vergleich fällt der Unterschied auf.
001443|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596945.wav|Nirgends suchen Kunden länger nach ihrer Ware als in Baumärkten.
001444|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596946.wav|Cornelia, kann es sein, dass du in einen Hundehaufen getreten bist?
001445|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596952.wav|Ich bedaure diesen armen Wurm.
001446|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596953.wav|Druck wird in bar, Pascal oder Newton je Quadratmeter angegeben.
001447|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596954.wav|Im Fackelschein sind an der Felswand Teile von Hieroglyphen oder Runen zu erkennen.
001448|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596955.wav|Und diese Gleichung sollte Ihnen bekannt vorkommen.
001449|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18596956.wav|Darf ich mir mal kurz deine Luftpumpe ausleihen?
001450|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653360.wav|Alter Falter, das hat mir gerade noch gefehlt.
001451|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653361.wav|Wenn Prozessoren beim Übertakten durchschmoren, sterben sie den Heldentod.
001452|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653362.wav|Morgen gehe ich zum Tierarzt und lasse meinen inneren Schweinehund einschläfern.
001453|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653363.wav|Könntest du das Schreiben bitte Korrektur lesen?
001454|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653364.wav|Es ist, als verstünde sie, was wir sagen.
001455|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653365.wav|Und so schnell wird ein einfacher Mann zum Nationalhelden hochstilisiert.
001456|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653366.wav|Das wollte ich gar nicht in Abrede stellen.
001457|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653367.wav|Antibiotika wirken nur gegen Bakterien, nicht gegen Viren.
001458|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653368.wav|Auf dem Theaterplatz findet eine Kundgebung gegen Rapmusik statt.
001459|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653369.wav|Er ist wohl von allen guten Geistern verlassen.
001460|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653370.wav|Kein Element hat eine höhere Elektronegativität als Fluor.
001461|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653371.wav|Die hat nämlich ein Loch.
001462|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653372.wav|Was ist der Unterschied zwischen Mäusen und Ratten?
001463|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653373.wav|Er bedient sich provisorisch am Holzstapel, um den Wagen aufzubocken.
001464|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653374.wav|Weißt du wo mein Schlüssel ist?
001465|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653375.wav|Dort können sie sich nach Herzenslust austoben.
001466|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653376.wav|Gestürzte Sportler bitte umfahren.
001467|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653377.wav|Sollte Individualverkehr überhaupt subventioniert werden?
001468|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653378.wav|Was dich nicht tötet, härtet dich ab.
001469|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653379.wav|Entweder Fenster auf oder Heizung an, aber nicht beides gleichzeitig!
001470|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653380.wav|Eine pummelige Frau bediente sich schon am Buffet.
001471|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653381.wav|Stell dich nicht über andere.
001472|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653382.wav|Einige Bewohner Oberösterreichs stellen sich auf die Hinterbeine.
001473|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653390.wav|Irgendwer fühlt sich doch immer gestört.
001474|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653391.wav|Unter meinen Nachbarn gibt es eindeutig zu viele Spießbürger.
001475|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653392.wav|Gut gekaut ist halb verdaut.
001476|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653393.wav|Um schärfer sehen zu können, kneift sie die Augen zusammen.
001477|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653394.wav|Kann man Whitespace ignorieren?
001478|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653399.wav|Weshalb bekommt man eigentlich Schluckauf?
001479|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653401.wav|Mit Argwohn beobachten die Einwohner das Treiben auf der Straße.
001480|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653402.wav|Zu Befehl!
001481|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653403.wav|Zieht euch warme Sachen an!
001482|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653404.wav|Außerdem hat es den Vorteil, dass es relativ pflegeleicht ist.
001483|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653405.wav|Der arme Bolle starb an den Folgen häuslicher Gewalt.
001484|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653406.wav|Festplatten reagieren empfindlich auf Erschütterungen und Schläge.
001485|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653408.wav|Zählen Quallen eigentlich zu den Tieren oder zu den Pflanzen?
001486|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653410.wav|Die verehrteste Geschichtenerzählerin des Landes kam zur Tür herein.
001487|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653412.wav|Optische Audiodatenträger werden von innen nach außen gelesen.
001488|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653415.wav|Damit darf Thomas sich herumschlagen.
001489|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653416.wav|Weiter so!
001490|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653417.wav|Einen Kopfstand aus dem Schneidersitz zu beginnen, erfordert wahre Körperbeherrschung.
001491|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653418.wav|Erwarte keine Vorschusslorbeeren von ihm.
001492|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653419.wav|Seit ihrem Besuch in Tibet meditiert sie abends je eine halbe Stunde.
001493|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653425.wav|Ein Schauder lief ihr kalt den Rücken runter.
001494|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653426.wav|Bedenken Sie die möglichen Konsequenzen.
001495|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653427.wav|Versuchen Sie nicht, sich mehr als drei Dinge gleichzeitig zu merken.
001496|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653428.wav|Das Ende der Fahnenstange ist erreicht.
001497|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653429.wav|Dabei kamen erstmals die kulturellen Unterschiede zum Vorschein.
001498|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653435.wav|Wie sind Ihre Gehaltsvorstellungen?
001499|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653436.wav|Der Hund muss bald mal wieder raus. Wie wäre es mit einer Runde Fahrradfahren?
001500|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653437.wav|Was hätte er denn noch alles einpacken sollen?
001501|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653438.wav|Er wünschte noch eine baldige Genesung.
001502|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653439.wav|Beide Städte werden von der Donau getrennt.
001503|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653445.wav|Hier gilt die Maxime: Je mehr Ordner, desto mehr Ordnung.
001504|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653446.wav|Stella Heise ist sich ja sonst auch für nichts zu schade.
001505|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653447.wav|Wie lange habe ich geschlafen?
001506|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653448.wav|Mit einem lauten "Brrr!" brachte er sein Pferd zum Stehen.
001507|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653449.wav|Sie wirkt also wie ein Tiefpassfilter.
001508|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653455.wav|Kostprobe gefällig?
001509|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653456.wav|Steig auf dein Pferd und nimm mich mit ins Traumparadisland.
001510|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653457.wav|Wie lief die Klausur?
001511|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653458.wav|Wegen der Corioliskraft weht der Wind meistens eher von Westen als von Osten.
001512|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653459.wav|Wo ist die Menüleiste hin?
001513|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653465.wav|Man kann nicht jedes Problem mit Geld totschlagen.
001514|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653466.wav|Lass uns lieber gleich einen dedizierten Server aufsetzen.
001515|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653467.wav|Entweder ist es Pute oder Truthahn.
001516|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653469.wav|Die gesamte Fastenzeit nicht zu Lügen, als Verzicht sozusagen.
001517|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653471.wav|Ein tiefer Schmerz durchbohrte ihre Brust.
001518|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653472.wav|Niemand will wissen, ob er noch Obst oder Gemüse im Kühlschrank hat.
001519|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653474.wav|Zwei der drei Parkhäuser sind voll besetzt.
001520|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653476.wav|Geht es assoziativ vor?
001521|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653477.wav|Ihre Kinder sind bilingual aufgewachsen.
001522|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653480.wav|Gernot Hassknecht verkörpert den empörten Wutbürger.
001523|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653481.wav|Ein typisches Kernkraftwerk leistet etwa ein Gigawatt.
001524|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653482.wav|Viele Planeten haben mehrere Monde.
001525|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653483.wav|Ich habe etwas zu verkünden.
001526|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18653484.wav|Dessen nicht genug: Man kann Common Voice Spenderstimmen nahezu perfekt imitieren.
001527|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716187.wav|Amelie begibt sich mit einer Wünschelrute auf die Suche nach einer Wasserader.
001528|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716188.wav|Karaoke wäre so schön, wenn man den Ton treffen würde.
001529|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716189.wav|Mit dieser Sisyphusarbeit ist die Kanzlei für die nächsten Wochen außer Gefecht gesetzt.
001530|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716190.wav|Die Beschriftung passt nicht zur Grafik.
001531|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716191.wav|Dies lässt sich ganz einfach mit einer Waage, einem Ball und einer Ballpumpe nachweisen.
001532|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716202.wav|Oh ja, Frischkäse mit Chili-Geschmack!
001533|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716203.wav|Das kannst du knicken.
001534|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716204.wav|Schwimmst du mit mir bis zur Sandbank und wieder zurück?
001535|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716205.wav|In Gedenken an die Wildschwein-Attacke sollte man vor Heides Sparkasse einen Hinkelstein aufstellen.
001536|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716206.wav|Ach ja, das war's!
001537|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716227.wav|Oder wenn man weiß, warum Hände waschen sinnvoll ist und wie man verhütet.
001538|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716228.wav|Diese Seife ist seifenfrei.
001539|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716229.wav|All deine Fragen könntest du dann selbst beantworten.
001540|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716230.wav|An der Theke dort drüben ist Selbstbedienung.
001541|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716231.wav|Durch das Ausklappen der Landeklappen wird der Auftrieb schlagartig erhöht.
001542|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716238.wav|Nun, dies ist ein Zweifelsfall.
001543|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716240.wav|Das Sinnvollste wäre es wohl, mit dem Überschuss Schulden zu tilgen.
001544|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716242.wav|Mäuschen, sag mal piep!
001545|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716243.wav|Wissen Sie überhaupt, was exponentiell heißt?
001546|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716245.wav|Videotheken haftete früher ein schmuddeliges Image an.
001547|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716247.wav|Der Name ist Programm.
001548|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716248.wav|Dabei versucht man, möglichst die Mitte zu treffen.
001549|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716249.wav|Tatsächlich ist der zu häufige Gebrauch von Seife schlecht für die Haut.
001550|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716250.wav|Wenden Sie sich an den Gebrauchtwagenhändler Ihres Vertrauens.
001551|13|de|de/wavs/13/common_voice_de_18716251.wav|Das macht doch gerade den Spaß aus.
001552|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860712.wav|Hältst du es noch aus mit den Blagen?
001553|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860713.wav|Na, wenigstens etwas.
001554|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860714.wav|Auf Grundnahrungsmittel zahlt man nur sieben Prozent Mehrwertsteuer.
001555|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860715.wav|Sogar ein chemisches Element wurde nach Darmstadt benannt.
001556|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860716.wav|Lasst uns eine Bürgerinitiative gegen Bürgerinitiativen gründen!
001557|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860789.wav|Warum merkt sich der Datei-Explorer nie die Sortierung?
001558|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860790.wav|Das Baden im Baggersee ist zwar verboten, doch dieses Verbot hält niemanden ab.
001559|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860791.wav|Hör mir doch mal zu.
001560|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860792.wav|Heißt es geniest oder genossen?
001561|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860793.wav|Sein Anzug platzt aus allen Nähten.
001562|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860799.wav|Bist du fündig geworden?
001563|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860800.wav|Auf der Baustelle herrscht Helmpflicht.
001564|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860805.wav|Und könnten wir einen Exploit entwickeln, um daraus auszubrechen?
001565|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860808.wav|Worin liegt der Sinn, die Stimme in Stereo aufzuzeichnen?
001566|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860813.wav|In Travemünde mündet die Trave in die Ostsee, daher der Name.
001567|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860819.wav|Einem vorherbestimmten Schicksal kann man nicht entfliehen.
001568|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860820.wav|Am Wochenende geben sich hier die Stars der Filmbranche die Klinke in die Hand.
001569|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860821.wav|Ab und zu sollte man seine Gewohnheiten hinterfragen.
001570|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860822.wav|Doch das ist noch nicht alles.
001571|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860823.wav|Aber privat ist er voll der liebe Kerl.
001572|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860829.wav|Beim Thema Gastfreundschaft gibt es kulturelle Unterschiede.
001573|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860830.wav|So zumindest habe ich es verstanden.
001574|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860831.wav|Nicken und Kopfschütteln werden auch als Antwort akzeptiert.
001575|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860832.wav|Nach einiger Zeit hatte sich der Morgennebel aufgelöst und die Sicht wurde klarer.
001576|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860833.wav|Das Bauwerk nimmt langsam Gestalt an.
001577|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860839.wav|Niemals werden wir kapitulieren!
001578|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860840.wav|Nachts wurde aus einem Bagger Kraftstoff gestohlen.
001579|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860841.wav|Ein alter Hase wie Horst macht das mit links.
001580|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860842.wav|Man könnte sagen, ich sei für diese Aufgabe prädestiniert.
001581|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860843.wav|Mohammed möchte ein Teelicht anzünden, findet aber kein Streichholz.
001582|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860844.wav|Die Strecke von Hamburg über Fehmarn und Lolland nach Kopenhagen wird auch Vogelfluglinie genannt.
001583|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860845.wav|Aber inzwischen ist die Strecke wieder frei.
001584|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860846.wav|Ihr solltet geschwind gen Hildesheim aufbrechen.
001585|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860848.wav|Mit den täglichen Autolawinen haben unsere Städte schon genug zu kämpfen.
001586|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860854.wav|Kampfhunde dürfen nur mit Maulkorb in die Öffentlichkeit.
001587|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860855.wav|Wir werden auf jeden Fall am Ball bleiben.
001588|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860856.wav|Die Hälfte aller Südkoreaner lebt in der Hauptstadt Südkoreas.
001589|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860857.wav|Womit kann ich dienen?
001590|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860858.wav|Ihn würde ich als schwer vermittelbar bezeichnen.
001591|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860885.wav|Vielleicht ist die Kunsthalle in Recklinghausen etwas für euch.
001592|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860886.wav|Für Frisbee ist es einfach zu windig.
001593|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860887.wav|Diverse physikalische Größen treten in der Natur gequantelt auf.
001594|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860888.wav|Na, ihr zwei Turteltäubchen.
001595|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860889.wav|Aber eigentlich ist es nicht das Ereignis alleine, das das Trauma bedingt.
001596|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860895.wav|Das muss heute noch zurück in die Bücherei.
001597|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860896.wav|Überhaupt könntest du dir einiges von Heidelinde abkupfern.
001598|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860897.wav|Eilig stratzte er davon.
001599|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860898.wav|He, nicht einschlafen.
001600|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860899.wav|In dieser Apotheke muss es doch Hustensaft geben!
001601|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860905.wav|Zumindest sowas in der Art.
001602|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860906.wav|Kein Rand hält die Krümel auf.
001603|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860907.wav|Auch der Angreifer hat eine Achillesferse.
001604|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860908.wav|Sie bekommt, was sie verdient.
001605|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860909.wav|Bitte nicht mitten im Lied applaudieren!
001606|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860915.wav|Sonst bemerken die noch was.
001607|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860916.wav|Dabei hat der mitgespülte Dreck sicher eine entscheidende Rolle gespielt.
001608|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860917.wav|Das Leben ist schön!
001609|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860918.wav|Kann man diesen Drei-D-Drucker auch mit Linux ansteuern?
001610|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860925.wav|Hältst du uns für ein lohnendes Angriffsziel?
001611|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860926.wav|Was nützt einem Transparenz, wenn das System zu komplex ist, um es zu verstehen?
001612|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860927.wav|Oberpfaffenhofen ist als Standort des Deutschen Zentrums für Luft- und Raumfahrt bekannt.
001613|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860928.wav|Ein Ziel, das man komplett aufgegeben hat, kann man doch nicht als Kompromiss verkaufen.
001614|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860935.wav|Gut, dass wir einen Fachmann da haben.
001615|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860936.wav|Sie scharrt schon ungeduldig mit der Hufe.
001616|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860937.wav|Das popkulturelle Verständnis von Traumatisierung ist unzureichend.
001617|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860939.wav|Slums entstehen, wenn Städte planlos wachsen.
001618|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860945.wav|Ich bin kein Kind mehr!
001619|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860946.wav|Internet Explorer ist ein hervorragender Browser, um Firefox herunterzuladen.
001620|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860947.wav|Evelyn ist seekrank.
001621|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860948.wav|Die ganzen Details sind Ömer völlig wumpe.
001622|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860949.wav|Schnell hatte Herr Jost gelernt, den Automaten zu überlisten.
001623|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860960.wav|In Scharen strömen die Leute ins Musical.
001624|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860961.wav|Zur Sicherheit hat er immer ein Präservativ griffbereit.
001625|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860962.wav|Beim russischen Roulette darf man nicht passen.
001626|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860964.wav|Bettina befindet sich schon wieder auf dem Weg der Besserung.
001627|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860980.wav|Ein Techniker ist mit der Instandhaltung beschäftigt.
001628|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860981.wav|Dort spielt die Fotosynthese eine wichtige Rolle.
001629|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860982.wav|Eine Alternative zu YouTube bezahlt Ihre Nutzer.
001630|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860983.wav|Jasmin, du bist dran.
001631|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18860984.wav|Wäre es nicht an der Zeit, vom ursprünglichen Ziel Abstand zu nehmen?
001632|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18861000.wav|In diesen Tiefen ist der Meeresgrund größtenteils unerforscht.
001633|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18861001.wav|Freundchen, du begibst dich hier auf ganz dünnes Eis!
001634|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18861002.wav|Damit ist ihr Schicksal besiegelt.
001635|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18861003.wav|Wir verlangen unseren Lesern dann noch mehr Genauigkeit ab.
001636|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18861004.wav|Dort gibt es Lilien noch und nöcher.
001637|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18861125.wav|Setzt euch.
001638|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18861126.wav|Du kannst mich mal ein Stückchen tragen.
001639|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18861127.wav|Warum brauchen Überweisungen immer so lange, bis sie ankommen?
001640|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18861128.wav|Ja, wo ist die Kokosnuss?
001641|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18861130.wav|In der Fabrik werden alle möglichen Küchenutensilien gefertigt.
001642|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862723.wav|Wir stehen gerade auf der Aussichtsplattform auf der Zugspitze.
001643|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862724.wav|Beim Parkour geht es nicht um Wettbewerb.
001644|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862725.wav|Sobald sie herunterfällt, zerbricht sie in Scherben.
001645|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862726.wav|Sie lobte ihren Lehrling in den höchsten Tönen.
001646|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862727.wav|Probier es mal mit Aceton.
001647|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862728.wav|Wenn es am Ladegerät hängt, klingelt das Handy nicht.
001648|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862729.wav|In der Kälte verkauft der Herr seit zwei Stunden ofenfrische Brezeln.
001649|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862730.wav|Chemie ist, wenn es knallt und stinkt.
001650|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862731.wav|Eine Hülse verhindert, dass sich das Stahlseil aufdröselt.
001651|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862732.wav|Jetzt hat er mich einfach gelindnert.
001652|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862738.wav|Vielleicht ist die Simulation viel schöner als die Wirklichkeit.
001653|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862739.wav|Ömer weigert sich, einen solchen Knebelvertrag zu unterschreiben.
001654|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862740.wav|In naher Zukunft ist eher mit Evolution statt mit Revolution zu rechnen.
001655|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862741.wav|Sehr zuvorkommend, Frau Zabel!
001656|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862742.wav|Allen voran der ehemalige Juniorpartner zeigt sich machtgeil und möchte unbedingt wieder ins Kabinett.
001657|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862748.wav|Qualität hat ihren Preis.
001658|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862749.wav|Auf Fehmarn fährt der Schnellzug vom Festland auf die Fähre.
001659|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862751.wav|Boxer setzen häufig Seilspringen zum Training ein.
001660|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862752.wav|Rick feiert diese Aktion des zivilen Ungehorsams.
001661|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862753.wav|Anschließend werden die Mandeln noch kandiert.
001662|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862754.wav|Beim Elektroherd sieht das anders aus.
001663|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862755.wav|Für Ersatz ist gesorgt.
001664|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862756.wav|Wenn es kein Trinkwasser ist, muss dies gekennzeichnet sein.
001665|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862757.wav|Oh oh oh, das wird teuer!
001666|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862758.wav|Meine Damen und Herren, bitte begrüßen Sie den Schützenkönig von Donaueschingen!
001667|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862759.wav|Schon mal versucht, in einem Smart die Füße hochzulegen?
001668|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862760.wav|Einen Freund haut man nicht in die Pfanne.
001669|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862761.wav|Welche Ausgehmöglichkeiten hat Hanau zu bieten?
001670|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862762.wav|So etwas würde mir nie in den Sinn kommen.
001671|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862763.wav|Per Räuberleiter könnten wir es über die Mauer schaffen.
001672|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862764.wav|Mit vollem Magen geht man nicht baden.
001673|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862765.wav|Ein Zementlaster biegt in die Baustelle ein.
001674|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862766.wav|An der Stelle muss ich mal kurz spicken.
001675|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862767.wav|Eine Broschüre ist langweiliger und inhaltsloser als die andere.
001676|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862769.wav|Der andere Bäcker hat sich auf orientalische Backwaren spezialisiert.
001677|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862770.wav|Wer einmal einen Nabendynamo hatte, möchte darauf nie wieder verzichten.
001678|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862771.wav|Derlei Konflikte werden meistens auf dem Rücken der Schwächsten ausgetragen.
001679|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862772.wav|Kirchliche Ehen halten im Schnitt länger als nur standesamtlich geschlossene.
001680|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862773.wav|Das Gurgeln ist das Schönste am Zähneputzen.
001681|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862774.wav|Aber ab Mitternacht ist Schicht im Schacht.
001682|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862775.wav|Heidrun fühlt sich etwas überrumpelt.
001683|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862776.wav|Schaut euch an, was ich aus Lego gebaut habe!
001684|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862777.wav|Das hätte ich beinahe vergessen.
001685|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862778.wav|Dann muss sie eben dickere Bretter bohren.
001686|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862780.wav|Der Streit zwischen Koalition und Opposition wirkt zuweilen inszeniert.
001687|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862781.wav|Nach fünf Jahren Studium bekam David nur eine befristete Stelle.
001688|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862782.wav|Lass es gut sein.
001689|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862803.wav|Beim Aufprall ist der Wagen aus der Führung gesprungen.
001690|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862804.wav|Virologen haben noch nicht abschließend untersucht, ob Schlangenöl die Ausbreitung von Viren beeinflusst.
001691|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862805.wav|Deshalb ist die Idee super, es als Deko auf den Teller zu legen.
001692|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862806.wav|Niemand will den Barden singen hören.
001693|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862807.wav|Auch im Bereich der Erwachsenenbildung ist noch Luft nach oben.
001694|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862808.wav|Die Trainerin hat diesmal die Leibchen vergessen.
001695|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862809.wav|Bei hochdimensionalen Orangen nimmt die Schale mehr Volumen ein als das Fruchtfleisch.
001696|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862810.wav|Ein paar hier und ein paar dort.
001697|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862811.wav|Hast du dich schon beim Volkstriathlon angemeldet?
001698|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18862812.wav|Nach dem Login kommt immer eine Fehlermeldung.
001699|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18869666.wav|In der Kammer ist es so kalt, dass das Thermometer eingefroren ist.
001700|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18869667.wav|Die Aula wird rappelvoll werden.
001701|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18869668.wav|Dazu muss man die Gepflogenheiten des Milieus kennen.
001702|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18869669.wav|Fahren Sie den Wagen mal auf die Hebebühne!
001703|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18869670.wav|Die tief stehende Sonne blendet den Fahrer.
001704|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886049.wav|Und nun noch ein paar Worte zu den aktuellen Geschehnissen.
001705|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886050.wav|Dreißig Prozent gibt es gratis obendrauf.
001706|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886051.wav|Dabei hat deine Gutachterin auch noch ein Wörtchen mitzureden.
001707|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886052.wav|Lamas sind Kamele ohne Höcker.
001708|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886053.wav|Jetzt will ich aber.
001709|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886054.wav|Irina sitzt mir schräg gegenüber.
001710|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886055.wav|Dann such dir eine andere Spielwiese.
001711|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886056.wav|Eine Druckbetankung war von Anfang an vorgesehen.
001712|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886057.wav|Was das wieder kostet!
001713|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886058.wav|Das Namensschild auf dem Kittel ist immer noch nicht ausgetauscht.
001714|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886059.wav|Siehst du die Zielscheibe dort?
001715|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886060.wav|Vitamin D ist eigentlich gar kein Vitamin.
001716|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886062.wav|Den Besatzungskräften war es verboten, der hungernden Bevölkerung etwas abzugeben.
001717|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886063.wav|Am Ende macht sowieso jeder, was er will.
001718|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886069.wav|Lass die Glucke in Ruhe!
001719|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886070.wav|Vom Tellerwäscher zum Millionär.
001720|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886072.wav|Auf einen faulen Kompromiss wird er sich nicht einlassen.
001721|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886073.wav|Ich würde gerne wissen, warum die sich solche Beschränkungen auferlegen.
001722|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886089.wav|Du kannst doch nicht mit siebzig durch die Dreißiger-Zone brettern!
001723|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886090.wav|Waldpool, hat das eigentlich jemand gelesen? Wie cool ist das denn?
001724|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886091.wav|Wie spät ist es genau?
001725|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886092.wav|Ein Eigenbau ist nicht immer die billigste Lösung.
001726|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886093.wav|So alt bin ich dann auch wieder nicht.
001727|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886094.wav|Zu zweit machten sie sich einen romantischen Abend.
001728|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886095.wav|Wie viele Paar Schuhe besitzt du?
001729|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886096.wav|Sie sprachen stundenlang über Gott und die Welt.
001730|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886097.wav|Was wollt ihr von mir?
001731|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18886098.wav|Agnes hasst Lückentexte.
001732|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888940.wav|Währenddessen kann Stefanie sich entspannt zurücklehnen.
001733|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888942.wav|Weiter zum nächsten Kapitel.
001734|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888948.wav|Wer A und B sagt, muss auch C sagen.
001735|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888955.wav|In der Psychiatrie versucht Doktor Henkel herauszufinden, wie sich diese Paranoia entwickelt hat.
001736|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888956.wav|Für Tickets zum Sparpreis besteht Zugbindung.
001737|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888957.wav|Ich könnte mich ja bei Mozilla bewerben, oder?
001738|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888958.wav|Einen Versuch ist es wert.
001739|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888959.wav|Jetzt ist Schluss mit lustig.
001740|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888965.wav|Der Präsident regiert nur noch per Dekret am Parlament vorbei.
001741|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888966.wav|Jetzt hat das Energie, so ist das spitze.
001742|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888967.wav|Zwei exakt gleiche Menschen können sich nicht gegenseitig ergänzen.
001743|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888968.wav|Aus der explosiven Entladung wollen wir eine kontrollierte Verbrennung machen.
001744|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888970.wav|Früher gab es einen Blasebalg, der mit Muskelkraft bedient werden musste.
001745|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888971.wav|Also werden die Pläne eingestampft.
001746|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888972.wav|Die neue Azubine schlägt sich ganz wacker.
001747|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888973.wav|Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
001748|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888974.wav|Freiwillige vor!
001749|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888975.wav|Die Geschichte wollte sie mir auch auftischen.
001750|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888976.wav|Mittels Rauschgift und Hypnose werden die Versuchspersonen in Ekstase versetzt.
001751|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888977.wav|Dem Chauffeur kommt eine Schlüsselrolle zu.
001752|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888978.wav|Wir können auch über Garmisch-Partenkirchen fahren.
001753|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888979.wav|Ein Matrose hängt in der Takelage und droht zu stürzen.
001754|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888980.wav|Davon ist auszugehen.
001755|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888981.wav|Da saß also dieser Junge mutterseelenallein auf einem Stein.
001756|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888982.wav|Geh mal in den Schatten, sonst holst du dir noch einen Sonnenbrand.
001757|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888983.wav|Deine Stimme kommt mir bekannt vor.
001758|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888984.wav|In Vancouver kann man am selben Tag Ski fahren und am Strand liegen.
001759|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888985.wav|Zählt man als Datenbänker auch zu den Bänkern?
001760|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888986.wav|Sprache ist der wohl wichtigste Schlüssel zur Integration.
001761|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888987.wav|Du solltest den Salat kurz abbeuteln, damit er nicht alles antropft.
001762|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888988.wav|Fühlt euch geehrt, dieses seltene Aroma wahrnehmen zu dürfen!
001763|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888989.wav|Döner macht nicht nur schöner sondern auch Fettflecken.
001764|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888991.wav|Looping wird eine Figur des Kunstfluges genannt.
001765|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888992.wav|Wessen Magen hat hier gerade so laut geknurrt?
001766|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888993.wav|Abseien von Früchten ist keine leichte Aufgabe beim Kochen.
001767|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888994.wav|Der Wellensittich von Sigrun hatte einen Herzinfarkt.
001768|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888995.wav|Die Strömungsgeräusche sind jetzt deutlich wahrnehmbar.
001769|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888996.wav|Leute übers Ohr zu hauen, gehört praktisch zu seinem Job.
001770|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888997.wav|Vielen Dank, das genügt.
001771|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888998.wav|Eine künstliche Intelligenz kann den Arbeitsprozess beschleunigen.
001772|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18888999.wav|Mittels eines Computervirus sabotierte man die Anlage zur Urananreicherung.
001773|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889000.wav|Ein Simulator oder Emulator?
001774|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889002.wav|Es gibt keine dummen Fragen.
001775|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889003.wav|Damit du wieder a jour bist.
001776|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889004.wav|Da wäre ich im Leben nicht drauf gekommen.
001777|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889005.wav|Nur weil es TÜV-geprüft ist, heißt es nicht, dass es sicher ist.
001778|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889006.wav|Können Sie das buchstabieren?
001779|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889007.wav|Genau am vierundzwanzigsten August zweitausendeinundzwanzig.
001780|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889008.wav|Leider ist das Thema bei vielen immer noch mit Scham besetzt.
001781|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889009.wav|Das meiste Geld geben die Österreicher beim Bezahlen aus.
001782|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889010.wav|Nicht alle durcheinander!
001783|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889011.wav|Dort spielt die Musik!
001784|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889012.wav|Diese scheinbaren Synonyme drücken in Wahrheit verschiedene Nuancen der Konsistenz aus.
001785|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889013.wav|Seine Angabe war natürlich maßlos übertrieben.
001786|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889014.wav|Wir haben natürlich versucht, das Beste aus uns herauszuholen und alles zu geben.
001787|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889015.wav|Eigentlich sollte ich dringend an meiner Bewerbung arbeiten.
001788|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889016.wav|Mensch-Ärgere-Dich-nicht ist ein bekanntes Gesellschaftsspiel.
001789|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889017.wav|Zum dritten Mal bekommt der Elektriker eine gewischt.
001790|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889018.wav|Wieso ist es so schwierig, Zahlwörter korrekt auszuschreiben?
001791|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889019.wav|Was hat dir die Zahnfee gebracht?
001792|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889020.wav|Niemand kann all diese ausländischen Städte korrekt aussprechen.
001793|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889021.wav|Soll ich es machen oder lieber sein lassen?
001794|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889022.wav|Einer möglichen Zukunft mit ihm als Anführer sehe man gelassen entgegen, heißt es.
001795|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889023.wav|Bei unter fünf Grad sollte man Handschuhe anziehen und eine Mütze aufsetzen.
001796|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889024.wav|Wahrscheinlich steckt die Mafia dahinter.
001797|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889025.wav|Von wegen Jugendschutz!
001798|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889027.wav|Jung und Alt kommen auf ihre Kosten.
001799|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889028.wav|Dafür wird es bei ihm auch sauber.
001800|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889029.wav|Nicht hauen!
001801|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889035.wav|Ups, diese Grafik wollte ich eigentlich erst viel später zeigen.
001802|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889036.wav|Wenn man drei pubertierende Töchter hat, lohnt sich eine Solarthermie-Anlage auf dem Dach.
001803|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889037.wav|Dabei tut sich sogleich ein neues Rätsel auf.
001804|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889038.wav|Raus aus den Federn!
001805|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889039.wav|Gundula hat uns etwas wichtiges mitzuteilen.
001806|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889045.wav|Eine Frage, die hier sicherlich alle quält.
001807|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889046.wav|Mit einem halben Punkt mehr hätte der Pechvogel bestanden.
001808|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889047.wav|Seinerzeit verehrte man Leute wie ihn als Märtyrer.
001809|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889048.wav|Habt ihr auch den Petersdom besucht?
001810|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889049.wav|Was die Vase anbelangt, machen Sie sich keine Sorgen.
001811|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889065.wav|Hier sehen Sie die Einwohnerentwicklung von Kempten im Allgäu seit achtzehnhundert.
001812|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889066.wav|Vor den Dornen sollen dich die Gartenhandschuhe schützen.
001813|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889067.wav|Jörn hat am Wochenende sturmfreie Bude.
001814|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889068.wav|Kann man Whitespace ignorieren?
001815|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889069.wav|Müssen Pflanzen sich nie ausruhen?
001816|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889070.wav|Manfred war bei den Fallschirmjägern.
001817|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889071.wav|Dann nimmst du dir einen Besen und fegst es auf.
001818|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889072.wav|Muss ich das alles auswendig lernen?
001819|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889073.wav|Oft geben Menschen ihre Macht auf, weil sie glauben, keine zu haben.
001820|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889074.wav|Wir werden den Pharao zu neuem Leben erwecken!
001821|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889075.wav|Viel fehlt nicht mehr.
001822|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889076.wav|Trotz Strumpfmaske konnte der Täter anhand seiner Stimme identifiziert werden.
001823|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889077.wav|Wann spricht man von zwei Handlungen?
001824|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889078.wav|Der eigentliche Baustoff heißt Polystyrol.
001825|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889079.wav|Ich bin ebenso begeistert wie du.
001826|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889080.wav|Vielleicht friere ich alles ein, was noch vom Essen übrigbleibt.
001827|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889081.wav|Und dafür lieben wir sie!
001828|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889082.wav|Wie lautet die Bankleitzahl?
001829|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889083.wav|Eine Sache möchte Agnes noch anmerken.
001830|14|de|de/wavs/14/common_voice_de_18889084.wav|Das ist unfair, so mit mir umzugehen.
001831|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233006.wav|Die Mission war ein kompletter Fehlschlag.
001832|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233007.wav|Geteiltes Leid ist halbes Leid.
001833|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233008.wav|Keine dieser Behauptungen lässt sich unabhängig überprüfen.
001834|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233009.wav|Meine Nachbarn sind derzeit im Harz.
001835|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233015.wav|Josef hat immer eine Flasche Wasser an seinem Nachttisch stehen.
001836|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233016.wav|Schon gut, mehr wollte ich gar nicht.
001837|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233017.wav|Die Antwort wollte ich hören.
001838|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233018.wav|Bei so viel heißer Luft, die der Umweltminister fabriziert, ist die Erderwärmung nicht verwunderlich.
001839|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233019.wav|Wenn mehrere Zettel abgegeben werden, tackern Sie diese bitte zusammen.
001840|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233035.wav|Emilia spielt in ihrer Freizeit Oboe.
001841|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233036.wav|Eigentlich war es eher ein Monolog.
001842|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233037.wav|Digital ist nicht das Gleiche wie online.
001843|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233038.wav|Willst du mich auf den Arm nehmen?
001844|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233039.wav|Expresslieferung, hechelte er, völlig außer Atem.
001845|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233050.wav|Das letzte Level ist einfach.
001846|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233052.wav|Wer ist noch mal Klassensprecher?
001847|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233053.wav|Am elften November wird es einen traditionellen Sankt-Martins-Umzug im Dorf geben, mit allem was dazu gehört.
001848|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233054.wav|Ich bin etwas skeptisch.
001849|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233060.wav|Ottawa ist die Hauptstadt von Kanada.
001850|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233061.wav|Tallinn ist die Hauptstadt von Estland.
001851|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233062.wav|Auweia, das gibt mindestens drei Punkte in Flensburg.
001852|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233063.wav|Batterie-Ladestand ansagen.
001853|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233064.wav|Abidjan ist der Regierungssitz der Elfenbeinküste.
001854|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233085.wav|Sie sieht den Wald vor lauter Bäumen nicht.
001855|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233086.wav|Dann werde ich mir den Lümmel mal vorknöpfen.
001856|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233087.wav|Ihr dürft euch jetzt küssen.
001857|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233088.wav|Noch kannst du es reklamieren.
001858|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233089.wav|Christine hat ein viel größeres Planschbecken, erzählt Marie.
001859|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233514.wav|In der Folge steigt die Leistung.
001860|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233515.wav|Ich wollte testen, ob du am Stoppschild auch wirklich anhältst, erklärte der Fahrlehrer.
001861|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233518.wav|Wenn ich es nicht mit eigenen Augen gesehen hätte, würde ich es auch nicht glauben.
001862|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233520.wav|Alexandra hört das Lied seit zwei Stunden in Dauerschleife.
001863|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233522.wav|Der Computer lügt mich an!
001864|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233524.wav|Beim Autofahren sollte man stets mit den Fehlern anderer rechnen.
001865|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233525.wav|Im Jahr zweitausendneunundneunzig wirkt eine Armbanduhr von Casio natürlich anachronistisch.
001866|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233526.wav|Lesen Sie etwa einen Comic in meiner Vorlesung?
001867|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233527.wav|Seine Olle hat ein Arschgeweih.
001868|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233528.wav|Früher hätte man uns dafür den Hintern versohlt!, rief Rüdiger aufgebracht.
001869|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233534.wav|Ich möchte dir das Projekt zeigen, an dem ich gearbeitet habe.
001870|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233535.wav|Was haben wir unterm Strich?
001871|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233536.wav|Die Verlockung war am Ende doch zu groß.
001872|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233537.wav|Hinter dieser Klausel verbergen sich versteckte Kosten.
001873|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233538.wav|Den Freistoß hat er völlig versemmelt.
001874|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233549.wav|Nun halt mal die Luft an!
001875|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233550.wav|Ihr könnt mich doch nicht einfach zurücklassen!
001876|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233551.wav|Nachts ist der Schalter der Steckdosenleiste die einzige Lichtquelle in meinem Zimmer.
001877|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233553.wav|Bei guter Sicht kann man von hier die Ruine erblicken.
001878|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233559.wav|Widerstand ist zwecklos.
001879|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233560.wav|Wenn du reinkommst, zweite Tür rechts.
001880|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233561.wav|Ja, Glenn ist wirklich eine Frostbeule.
001881|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233562.wav|Der Laden ist offen zwischen acht Uhr morgens und acht Uhr abends.
001882|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233569.wav|Julius fackelte nicht lange, sondern machte kurzen Prozess mit seinem Gegner.
001883|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233571.wav|Ein derartiger Tiefflug wäre viel zu riskant.
001884|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233572.wav|Glühfäden werden üblicherweise aus Wolfram hergestellt.
001885|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233573.wav|In der Mühle wird Mehl gemahlen.
001886|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233580.wav|Johanna liegt mit einer Magen-Darm-Erkrankung flach.
001887|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233581.wav|Angelika verschweigt uns etwas.
001888|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233582.wav|Diese Erfindung könnte das Ende aller Krankheiten bedeuten.
001889|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233583.wav|Bei all den Gütesiegeln weiß man einfach nicht mehr, welchem man vertrauen kann.
001890|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233584.wav|Den Markt dominieren im Wesentlichen zwei Drogerieketten.
001891|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233585.wav|Letzte Woche ging der Kühlschrank kapput.
001892|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233586.wav|Küchenlicht ausmachen, bitte.
001893|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233587.wav|Luanda ist die Hauptstadt von Angola.
001894|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233588.wav|Weil die Transportsicherung nicht entfernt wurde, rumpelt und wandert die Waschmaschine beim Schleudern.
001895|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233589.wav|Stehst du nicht auf Frauen?
001896|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233590.wav|Tokio ist die Hauptstadt von Japan.
001897|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233591.wav|Dort gewähren wir Ihnen einen einmaligen Blick hinter die Kulissen.
001898|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233592.wav|Das ist Spaghetticode vom Feinsten.
001899|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233593.wav|Ihr letzter Wunsch war es, noch einmal einen Frühling zu erleben.
001900|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233594.wav|Bangui ist die Hauptstadt der Zentralafrikanischen Republik.
001901|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233595.wav|Dreh mir bitte keinen Strick daraus.
001902|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233596.wav|Am meisten freut Camilla sich auf die Bescherung.
001903|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233597.wav|Als Kassenpatient muss man längere Wartezeiten erdulden.
001904|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233598.wav|Wie kann man nur seine eigene Kreditkarte verschlampen?
001905|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233599.wav|Papperlapapp!, widersprach Elke.
001906|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233600.wav|Zusammen sind wir stark!
001907|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233601.wav|In Sachen Satzbau und Rechtschreibung lässt deine Arbeit zu wünschen übrig.
001908|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233602.wav|Hast du Durst?
001909|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233603.wav|Ist der Zug schon wieder ausgefallen?
001910|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233604.wav|So einen Kater hatte ich noch nie.
001911|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233605.wav|Ich würde sagen, an der nächsten Raststätte machen wir mal eine Pause.
001912|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233606.wav|Habe ich noch Nudeln?
001913|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233607.wav|Nukualofa ist die Hauptstadt von Tonga.
001914|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233608.wav|Die Luftwaffe hat uns soeben eine Nachricht übermittelt.
001915|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233610.wav|Meinst du frei wie in Freibier oder frei wie in Freiheit?
001916|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233611.wav|Die Pflaumenernte beginnt nächsten Monat.
001917|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233612.wav|Deswegen ist die innere Siliziumschicht mit Bor dotiert.
001918|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233613.wav|Nein, nein, du musst das Ziel nur korrekt ins Navigationssystem eingeben.
001919|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233614.wav|Uran-zweihundertfünfunddreißig hat eine Halbwertszeit von über siebenhundert Millionen Jahren.
001920|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233615.wav|Kannst du bitte die Sitzheizung anmachen?
001921|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233616.wav|Löcher auf Kniehöhe lassen sich gut flicken, indem man eine Hosentasche draufnäht.
001922|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233618.wav|Wie nennen wir es am besten?
001923|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233619.wav|Wer hat dich nach deiner Meinung gefragt?
001924|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233620.wav|Viel Glück dabei!
001925|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18233621.wav|Nimmt man da Öl oder Butter zum Braten?
001926|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238086.wav|Dagmar hat das Bewusstsein verloren.
001927|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238087.wav|Theresa erzählte stolz von dem Fahrrad, das sie zum Geburtstag bekommen hatte.
001928|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238088.wav|Ich habe den Bus verpasst.
001929|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238089.wav|Bangkok ist die Hauptstadt von Thailand.
001930|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238090.wav|Das Gute an dem Abisolierwerkzeug ist, dass es sich automatisch an den Durchmesser des Kabels anpasst.
001931|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238091.wav|Was heißt das auf Ladinisch?
001932|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238092.wav|Eines Tages werden künstliche Intelligenzen Depressionen entwickeln.
001933|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238093.wav|Das Verfahren wird anschaulich, wenn man die Aufgabe als geometrisches Problem auffasst.
001934|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238094.wav|Ich erwarte gar kein Mitleid, aber ich möchte, dass du mich verstehst.
001935|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238095.wav|Wenn ein Mäusebussard zupackt, sieht er den Boden und seine Beute nur ganz unscharf.
001936|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238096.wav|Sprechen Sie nicht von oben herab zu mir, lallte dieser.
001937|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238097.wav|Zum Glück war er gegen Tetanus geimpft.
001938|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238098.wav|Wo ist die Anästhesistin?
001939|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238099.wav|Wollen Sie eine seriöse Behandlung oder einfach nur irgendwelche Pillen schlucken?
001940|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238100.wav|Leitungswasser ist billiger, enthält keinen Weichmacher und unterliegt strengeren Kontrollen als Mineralwasser.
001941|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238101.wav|Jeder muss für sich selbst den richtigen Moment finden.
001942|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238102.wav|Also ich höre nichts.
001943|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238103.wav|Der Kampfradler besteht auf seine Vorfahrt.
001944|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238104.wav|Ja, das sind Billigdinger vom Discounter.
001945|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238105.wav|An solchen Orten lieferten sich die einstigen Giganten Überlebenskämpfe.
001946|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238106.wav|Dies ist das Elixier der ewigen Jugend.
001947|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238107.wav|Punkt, Punkt, Komma, Strich – fertig ist das Mondgesicht.
001948|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238108.wav|Sie werden es brauchen.
001949|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238109.wav|Zu meiner Geburtstags-Wunschliste hinzufügen.
001950|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238110.wav|Herr Stolpe ist ein guter Musiklehrer.
001951|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238111.wav|Seine Vorgehensweise stößt auf Unverständnis.
001952|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238112.wav|Maputo ist die Hauptstadt von Mosambik.
001953|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238113.wav|Erste Gerüchte über die genetische Manipulation von Weizen machen die Runde.
001954|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238114.wav|Hast du schon dein Seepferdchen gemacht, Alex?
001955|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238115.wav|Aus Mitleid kaufte Henrike dem frierenden Obdachlosen eine Jacke.
001956|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238116.wav|Finde das versteckte Grab.
001957|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238117.wav|Das zweite Produkt erwies sich als ein großer Erfolg.
001958|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238118.wav|Der Müll zieht die Nager an wie das Licht die Motten.
001959|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238119.wav|Für die kommende Woche hat die Gewerkschaft einen Streik angekündigt, sollten sich die Arbeitsbedingungen nicht verbessern.
001960|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238120.wav|Gibt es neue Nachrichten aus Hattingen?
001961|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238121.wav|Die Inspektion wurde regelmäßig durchgeführt.
001962|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238122.wav|Hier gibt es viele Handtaschendiebe, also seien Sie wachsam.
001963|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238123.wav|Es bleibt also weiterhin trocken.
001964|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238124.wav|Die Führung dauert etwa anderthalb Stunden.
001965|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238125.wav|Lass mal den Profi ran, kommandierte Lennart in einem ironischen Tonfall.
001966|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238126.wav|Mit seinem biegsamen Körper ist er optimal an seine Umwelt angepasst.
001967|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238127.wav|Timer auf zwanzig Minuten stellen.
001968|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238128.wav|Dann können wir in Osnabrück umsteigen.
001969|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238129.wav|Unsere Schraubenschlüssel sind unverwüstlich.
001970|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238130.wav|Es ist bequem, sich immer in die Opferrolle zu begeben.
001971|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238131.wav|Maskat ist die Hauptstadt von Oman.
001972|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238132.wav|Deshalb wurde er in den Zeugenstand gerufen.
001973|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238133.wav|Ein reißerischer Titel generiert gleich ein paar Klicks mehr.
001974|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238134.wav|Hab dich!
001975|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238135.wav|Welcher Depp hat den Wäscheständer unter den Rollladen gestellt?
001976|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238136.wav|Nächstes Mal werde ich dich nicht so einfach davonkommen lassen.
001977|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238137.wav|Die Segel sind gesetzt.
001978|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238138.wav|Montag ist Ruhetag.
001979|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238139.wav|Großes Indianerehrenwort!
001980|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238140.wav|Ohne Murren ließ Jeanette die Prozedur über sich ergehen.
001981|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238141.wav|Dhaka ist die Hauptstadt von Bangladesch.
001982|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238142.wav|Und wenn schon!
001983|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238143.wav|Wir wollen der Website eine optische Auffrischung verpassen.
001984|17|de|de/wavs/17/common_voice_de_18238144.wav|Die Razzia begann morgens um halb sechs.
001985|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874283.wav|Pah, ein Superheld, der nicht fliegen kann!
001986|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874284.wav|Nach dem Login kommt immer eine Fehlermeldung.
001987|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874285.wav|Lass uns raus gehen.
001988|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874287.wav|Außer einem Schraubenzieher und etwas Geschick brauchst du nichts.
001989|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874297.wav|Ach, das ist bloß eine Fluse.
001990|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874299.wav|Bei Föhn kann man bis zu den Alpen sehen.
001991|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874300.wav|Meine Geduld ist langsam am Ende.
001992|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874301.wav|Das Leben ist schön!
001993|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874302.wav|Slums entstehen, wenn Städte planlos wachsen.
001994|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874313.wav|Ein Zementlaster biegt in die Baustelle ein.
001995|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874314.wav|Gleich werde ich stinkig!
001996|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874315.wav|Das ist typisch für Erna.
001997|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874316.wav|Man konnte nur sehen, dass er irgendwie mit dem Schraubendreher hantiert hat.
001998|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874317.wav|Zählt eine Mahlzeit um dreizehn Uhr noch als Frühstück?
001999|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874328.wav|Also ich habe was dabei.
002000|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874330.wav|Hier können wir nicht stehen bleiben.
002001|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874331.wav|Füssen ist die letzte Abfahrt vor der Bundesgrenze.
002002|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874343.wav|Der Tipp kam von zwei ehemaligen Mafiosi.
002003|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874344.wav|Daran sieht man mal, wie viel die solare Einstrahlung selbst im Winter ausmacht.
002004|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874345.wav|In unzähligen Übungen muss der Umgang mit der Prothese mühsam erlernt werden.
002005|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874347.wav|Dadurch kennzeichnet man explizit, dass es sich um eine umgangssprachliche Verkürzung handelt.
002006|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874349.wav|Bei den Bundesjugendspielen hat man die Wahl zwischen Hoch- und Weitsprung.
002007|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874368.wav|Viel mehr Wege gibt es, sie zu verlassen.
002008|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874369.wav|Das entspricht überhaupt nicht dem Tenor der letzten Konferenz.
002009|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874370.wav|Maschinen können nicht bestraft werden.
002010|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874371.wav|Die ganzen Details sind Ömer völlig wumpe.
002011|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874372.wav|So ein Schützenfest habe ich lange nicht mehr erlebt.
002012|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874383.wav|Natürlich geht es um Privatisierung der Gewinne und Sozialisierung der Schulden.
002013|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874384.wav|Wollte sie sich nicht einen Reißverschluss an die Tasche nähen?
002014|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874385.wav|Lass deiner Kreativität freien Lauf.
002015|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874386.wav|Sind die echt?
002016|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874387.wav|Hier sehen Sie die Einwohnerentwicklung von Kempten im Allgäu seit achtzehnhundert.
002017|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874403.wav|Schieb mal den Knochenteller rüber.
002018|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874405.wav|An schlechten Schulnoten ist grundsätzlich der Lehrer oder die Lehrerin schuld.
002019|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874406.wav|Woher kommt die Müdigkeit im Frühling?
002020|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874407.wav|Als Friseurin sollte man aus offensichtlichen Gründen keine langen Fingernägel haben.
002021|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874418.wav|Die Tür ist verkeilt und lässt sich daher nicht öffnen.
002022|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874419.wav|Holla die Waldfee!
002023|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874420.wav|Je länger ein Land gespalten ist, desto schwieriger wird die Wiedervereinigung.
002024|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874421.wav|Alles nur aus Liebe, mein Schatz!
002025|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874422.wav|Du warst wohl auf der Baumschule.
002026|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874433.wav|Ein Gamma-Wert von zwei Komma zwei ist üblich.
002027|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874434.wav|Deswegen jault er immer so.
002028|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874435.wav|Sobald sie herunterfällt, zerbricht sie in Scherben.
002029|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874436.wav|Der Streit zwischen Koalition und Opposition wirkt zuweilen inszeniert.
002030|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874437.wav|Warum merkt sich der Datei-Explorer nie die Sortierung?
002031|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874453.wav|Dieser Mann hat dem Tod ins Auge gesehen.
002032|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874454.wav|Wenn einer nicht zahlen kann, muss er eine Hypothek aufnehmen.
002033|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874455.wav|Die ist hart im Nehmen.
002034|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874456.wav|Irina sitzt mir schräg gegenüber.
002035|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874457.wav|Und weiter geht's!
002036|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874468.wav|Das ganze Whiteboard ist mit Skizzen und Formeln vollgekritzelt.
002037|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874470.wav|Schon mal versucht, in einem Smart die Füße hochzulegen?
002038|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874472.wav|Mit olfaktorischer Wahrnehmung ist der Geruchssinn gemeint.
002039|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874474.wav|Müsst ihr euch immer zanken?
002040|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874477.wav|Kant wird eindeutig den Aufklärern zugeordnet.
002041|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874498.wav|Dieser verschwenderische Umgang hat nichts mit Nachhaltigkeit zu tun.
002042|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874499.wav|Alles, was im weitesten Sinne als Poesie bezeichnet werden kann, stecken wir ein.
002043|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874500.wav|Der Testsieger kann noch mit etwas anderem aufwarten.
002044|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874501.wav|"Traumatisch" ist nicht die Steigerung von "schlimm", sondern eine andere Kategorie.
002045|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874502.wav|Entschuldigung wofür?
002046|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874515.wav|Ein alter Hase wie Horst macht das mit links.
002047|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874517.wav|Bei all dem Eifer sollte man trotzdem nicht Kopf und Kragen riskieren.
002048|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874519.wav|Ab diesem Moment beginnt ein Wettlauf gegen die Zeit.
002049|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874520.wav|Das ist übel sprach der Dübel und verschwand in der Wand.
002050|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874522.wav|Eine Druckbetankung war von Anfang an vorgesehen.
002051|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874533.wav|Heidelinde hat den Kram abgenickt.
002052|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874534.wav|Natürlich gibt es auch Osmose im biologischen Sinne.
002053|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874535.wav|Dieses Grundstück wäre förmlich ideal für Familie Jost.
002054|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874536.wav|Es ist wichtig, den Rasenziegel gut anzugießen.
002055|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874537.wav|Seit das System von Flashspeicher bootet, reagiert es merklich flotter.
002056|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874543.wav|Dieser Weg war für dich vorherbestimmt.
002057|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874544.wav|In Travemünde mündet die Trave in die Ostsee, daher der Name.
002058|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874545.wav|Der Flughafen ist aber nicht in München, sondern in der Nähe von Freising.
002059|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874546.wav|Im Blut konnten keine Antikörper nachgewiesen werden.
002060|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874547.wav|Du kannst mich mal ein Stückchen tragen.
002061|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874548.wav|Habt noch ein wenig Geduld.
002062|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874549.wav|Mit den täglichen Autolawinen haben unsere Städte schon genug zu kämpfen.
002063|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874550.wav|Nicht in allen Varitäten des Deutschen ist der Glottisverschluss gleich häufig.
002064|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874551.wav|Das Klimaziel läuft Gefahr, ins Hintertreffen zu geraten.
002065|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874552.wav|Vielleicht ist die Kunsthalle in Recklinghausen etwas für euch.
002066|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874553.wav|Der Sicherheitsdienst führt den Leger einer Stinkbombe ab.
002067|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874554.wav|Siehst du nicht, dass ich beschäftigt bin?
002068|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874555.wav|Es wächst zusammen, was zusammengehört.
002069|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874556.wav|Mit der Wumme kann man überhaupt nicht zielen.
002070|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874557.wav|Es heißt nicht "Was" sondern "Wie bitte"
002071|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874563.wav|Eine alte Pantoffel muss als Türstopper herhalten.
002072|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874564.wav|Alles nach vorne!
002073|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874566.wav|Probierfreudige greifen zur bunten Vielfalt.
002074|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874567.wav|Es gibt einen Zauberspruch, mit dem man sich teleportieren kann.
002075|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18874570.wav|Sie klagt über Schmerzen in der Ferse.
002076|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18877868.wav|Usedom ist halb polnisch, halb deutsch.
002077|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18877869.wav|Meine Oma hat zwar einen Hühnerstall, aber kein Motorrad.
002078|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18877870.wav|Mir fällt jetzt wirklich nichts mehr ein.
002079|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18877871.wav|Back dir ein Eis!
002080|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18877872.wav|Hör mir doch mal zu.
002081|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18877873.wav|Frau Sommerfeld lässt auch wirklich kein Fettnäpfchen aus.
002082|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18877875.wav|So versucht man, das Ungleichgewicht der Geschlechter halbwegs auszugleichen.
002083|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18877876.wav|Offensichtlich nicht.
002084|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18877877.wav|Ich bin froh, dass ich das nicht entscheiden muss.
002085|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18877878.wav|Am Anfang der Geschichte von Villingen-Schwenningen stehen mehrere Eingemeindungen.
002086|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18877879.wav|Wenn ein Wort mit einem Vokal beginnt, tun wir automatisch den Knacklaut davor.
002087|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18877880.wav|Hier, fang!
002088|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18877881.wav|Wie lautet die ideale Mischform aus Kapitalismus und Kommunismus?
002089|19|de|de/wavs/19/common_voice_de_18877882.wav|Demnach handelt es sich um Antilopen.
002090|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211934.wav|Seither gibt es bei ihm nur noch Trennkost.
002091|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211936.wav|Also erwarte keine Wunder.
002092|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211937.wav|Bitte tu das nicht!
002093|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211939.wav|Das unverbrannte Öl wird als Ruß ausgestoßen.
002094|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211955.wav|Frau Schröder ist halt etwas künstlerisch angehaucht.
002095|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211958.wav|Am Wochenende hat es wieder Randale gegeben.
002096|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211962.wav|Haben Sie was gesagt?
002097|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211968.wav|Für die nächste Testreihe ist schon alles vorbereitet.
002098|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211970.wav|So gut wie jeder hat eine Meinung dazu.
002099|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211975.wav|Schnell wurden Videospiele allgemein verteufelt.
002100|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211976.wav|Der Zigarettenautomat will einen Perso sehen.
002101|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211977.wav|Behalte einen kühlen Kopf und lass die Gefühle nicht das Kommando übernehmen.
002102|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211985.wav|Tu nicht so altruistisch!
002103|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211987.wav|Können Sie sich noch erinnern?
002104|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211988.wav|Sogenannter gesunder Menschenverstand ersetzt keine Bildung.
002105|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211989.wav|Ferdinand hatte die Kapuze tief ins Gesicht gezogen.
002106|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211995.wav|Geh hinunter und hilf deinem Vater!
002107|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211996.wav|Schläfrig blickte Marianne auf den Wecker.
002108|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211997.wav|Toyota bietet verschiedene Modelle auch als Hybrid an.
002109|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211998.wav|Navigiere mich zur Bahnhofsstraße sechs.
002110|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18211999.wav|Ja, das käme euch gelegen, nicht wahr?
002111|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212001.wav|Andernfalls entstehen Fliehkräfte, die das Laufwerk zerstören können.
002112|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212003.wav|Basseterre ist die Hauptstadt von St. Kitts und Nevis.
002113|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212005.wav|Dass sie den Geburtstag ihres Sohnes vergaß, zeigt, wie schlecht es ihr ging.
002114|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212007.wav|Der Computer vergleicht periodisch den Ist-Zustand mit dem Soll-Zustand und steuert gegebenenfalls nach.
002115|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212009.wav|Spätere Modelle boten einen fest einstellbaren Winkel.
002116|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212020.wav|Herr Lurch entblößte sein hageres Gesicht.
002117|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212024.wav|Ausschlaggebend dürfte die zu geringe Ausbeute gewesen sein.
002118|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212026.wav|Gebäude aus Stein brennen nicht.
002119|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212035.wav|Der erste Biss ist nicht so stark wie der zweite.
002120|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212037.wav|Lass mich raten!
002121|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212038.wav|Noch dazu sind die Videos voll mit Schleichwerbung.
002122|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212039.wav|Es kommt auf die Inhaltsstoffe an.
002123|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212051.wav|Aber zum Anziehen benötigt er Hilfe von einer Pflegekraft.
002124|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212052.wav|Belgrad ist die Hauptstadt von Serbien.
002125|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212053.wav|Im Alter kamen die Kriegserinnerungen wieder hoch und machten sie psychisch fertig.
002126|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212058.wav|Das hättet ihr aber auch früher sagen können!
002127|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212060.wav|Mich hat noch nie jemand nüchtern nach Zigaretten gefragt.
002128|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212061.wav|Die Henne machte sich weiter daran, ihre Eier zu brüten.
002129|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212063.wav|Überlegen Sie sich eine adäquate Lösung!
002130|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212064.wav|Ab ins Trainingslager!
002131|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212066.wav|Allerdings interessiert sie mich nicht.
002132|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212067.wav|Erkennt das System auch Umlaute?
002133|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212068.wav|Der Automat nimmt meine Scheine nicht.
002134|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212069.wav|Die vier Hauptakteure werden in dem Papier namentlich genannt.
002135|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212070.wav|Viel Blut wird nicht etwa für Transfusionen benötigt.
002136|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212071.wav|Der Albtraum eines jeden Autofahrers!
002137|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212072.wav|In manchen Stadtvierteln verlaufe ich mich jedes Mal.
002138|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212074.wav|Es stellte sich heraus, dass er zu hoch gepokert hatte.
002139|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212077.wav|Zum Schutz der Artenvielfalt wird der Abbau immer weiter reglementiert.
002140|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212080.wav|Mach dich nicht verrückt.
002141|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212081.wav|Dass der Mond die Gezeiten erzeugt, ist klar.
002142|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212082.wav|Wenn der Meister das Kundengespräch führt, hält der Geselle die Klappe.
002143|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212083.wav|Heute hat der Kahn aber ordentlich Seegang!
002144|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212084.wav|Wenn man schon Pfand zahlt, dann sollte man auch eine Mehrwegflasche bekommen.
002145|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212085.wav|Sie lassen sich an der Reaktionsgleichung ablesen.
002146|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212086.wav|Das ist ein klassischer Fall von Gier frisst Hirn.
002147|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212087.wav|Tripolis ist die Hauptstadt von Libyen.
002148|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212088.wav|Richtig zubereitet schmeckt sogar Kohlrabi lecker.
002149|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212089.wav|Wo ist Karina?
002150|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212095.wav|Unser Wagen ist dann wohl Schrott.
002151|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212099.wav|Die Gefangenen brüten etwas aus.
002152|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212102.wav|Kaputte Hemden sind prädestiniert dafür, sie im Winter zu tragen, wenn man sowieso etwas anderes darüber an hat.
002153|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212103.wav|Aber auch Seile und Textilien werden aus Hanf gefertigt.
002154|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212104.wav|Bei Frau Siebert fragt man sich immer, ob sie ihren Hund oder der Hund sie an der Leine hat.
002155|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212105.wav|Pristina ist die Hauptstadt vom Kosovo.
002156|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212109.wav|Wo geht es zur Sparkasse?
002157|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212112.wav|Mit den üblichen Tastenkombinationen kann man ausschneiden, kopieren und einfügen.
002158|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212115.wav|Was sollen die Nachbarn von uns denken?
002159|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212120.wav|Lassen wir die kinetische Komponente erst mal weg.
002160|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212126.wav|Was geht denn bei euch ab?
002161|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212127.wav|Einmal erworbene Kurzsichtigkeit wird man nicht wieder los.
002162|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212128.wav|Vermutlich ist die Zylinderkopfdichtung undicht.
002163|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212131.wav|Dadurch wird in der Sekundärspule eine um ein Vielfaches höhere Spannung induziert.
002164|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212132.wav|Die Daten entsprechend aufzubereiten, ist ein Klacks für Siebert.
002165|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212133.wav|Man lässt den Tanklaster unter kontrollierten Bedingungen abbrennen und zeichnet alles auf.
002166|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212134.wav|Das passiert aber erst bei sehr hohen Temperaturen.
002167|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212140.wav|Schaut mal, wie käsig meine Beine noch sind.
002168|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212141.wav|Wenn man genügend Konserven auf Lager hat, kann man das kompensieren.
002169|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212143.wav|Markiere alle neuen Mails als ungelesen.
002170|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212144.wav|Sie haben freie Auswahl.
002171|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212147.wav|Im Moment des Zündens lässt man die Spannung an der Primärspule kurzzeitig einbrechen.
002172|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212155.wav|Aus Hanf lässt sich vieles herstellen, nicht nur Drogen.
002173|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212156.wav|Ein Wal ist gestrandet.
002174|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212157.wav|Viele Forschungsgelder fließen derzeit in den Bereich der Leistungselektronik.
002175|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212159.wav|Ironischerweise ist es letztendlich die Schwerkraft, die den Adler am Herunterfallen hindert.
002176|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212170.wav|Auch mit der Kneifzange gelang es Juliane nicht, den Nagel aus dem Brett zu ziehen.
002177|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212172.wav|Die größten Städte Englands sind London, Birmingham und Manchester.
002178|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212173.wav|Eine Glocke um den Hals warnt potenzielle Beutetiere.
002179|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212185.wav|Dann stopfte er noch Unmengen an Proviant in seinen Rucksack.
002180|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212186.wav|Tageslicht hat eine Farbtemperatur von etwa sechstausend Kelvin.
002181|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212189.wav|Kaum vorzustellen, dass sich die Schlange eine komplette Gazelle einverleiben kann.
002182|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212245.wav|Klettern hat auch viel mit Angstüberwindung zu tun.
002183|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212246.wav|Wie könnt ihr darüber lachen?
002184|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212247.wav|Für die Gefangenen gibt es kein Entrinnen.
002185|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212248.wav|Bei einer Zeugenbefragung muss man die Fragen so wenig suggestiv wie möglich stellen.
002186|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212249.wav|Nick sprudelte vor Ideen.
002187|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212250.wav|Die Zentrale Dienstvorschrift ist nicht in allgemeinverständlicher Sprache gehalten.
002188|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212251.wav|Genau darauf hat sie gewartet.
002189|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212252.wav|Gestern hat er sich heimlich die Fibel gemopst.
002190|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212253.wav|Es ist dennoch eine nette Geste.
002191|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212255.wav|Den Sauerstoffgehalt eines Gasgemischs bestimmt man mit Lambda-Sonden.
002192|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212258.wav|Im Magen wird sowieso alles gemischt.
002193|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212259.wav|Aber sonst habt ihr keine Vorurteile, oder?
002194|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212267.wav|Was liegt dir auf dem Herzen?
002195|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212269.wav|Bis er eines Tages implodiert.
002196|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212270.wav|Bei der Hitze schwitzt man so stark, dass einem die Sonnencreme ins Auge läuft.
002197|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212271.wav|Wie oft kam das bis jetzt vor?
002198|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212272.wav|Der tote Winkel ist so groß, dass selbst der Mond darin verschwinden kann.
002199|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212291.wav|Schon über einen Relegationsplatz würde man sich freuen, denke ich.
002200|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212294.wav|Es gibt ja nur zwei Möglichkeiten.
002201|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212296.wav|Wo gibt's denn sowas?
002202|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212297.wav|Feuer frei!
002203|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212298.wav|Wir waren eigentlich nur so halb verabredet.
002204|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212299.wav|Jemand hat den Trank vergiftet.
002205|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212301.wav|Kurz nachdem die Räuber die Bank verlassen hatten, wurde die Polizei verständigt.
002206|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212302.wav|Mein Freund kann Ihnen das eins zu eins bestätigen.
002207|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212308.wav|Im letzten Level trifft man auf einen ultimativen Kämpfer.
002208|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212309.wav|Die Mona-Lisa in der Galerie ist natürlich nur eine Kopie.
002209|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212310.wav|Ärmel hochkrempeln und anpacken!
002210|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212311.wav|Ich dachte, er hätte sich vorgenommen, das nicht mehr zu tun.
002211|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212312.wav|Wie du mir, so ich dir.
002212|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212318.wav|Die ganz Harten probieren es trotzdem ohne.
002213|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212319.wav|Für den Beamer brauchen wir ein VGA-Kabel.
002214|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212320.wav|Für dich immer noch Sie!
002215|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212321.wav|Gehen wir noch mal alles durch.
002216|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212322.wav|Das muss man doch eleganter ausdrücken können!
002217|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212323.wav|Für den Spendenlauf suchen die beiden noch einen Sponsor.
002218|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212324.wav|Teheran ist die Hauptstadt vom Iran.
002219|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212382.wav|Nieser sollte man nicht unterdrücken, sondern rauslassen.
002220|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212384.wav|Jeder kennt diese Situation.
002221|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212386.wav|Es wurde ja auch nur ein halbherziger Versuch unternommen.
002222|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212389.wav|Ach Mist, der Reifen ist platt.
002223|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212392.wav|Weil dort mit hochansteckenden Erregern experimentiert wird, wurde die Forschungseinrichtung auf einer Insel errichtet.
002224|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212398.wav|Sie zieht die dichtere, kalte Luft herunter.
002225|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212402.wav|Kann man die Schale auch mitessen?
002226|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212408.wav|Es mag ein wenig altbacken erscheinen, aber es funktioniert.
002227|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212411.wav|Dann bleibt nur noch die direkte Konfrontation.
002228|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212412.wav|Mit dem möchte ich nicht unbedingt auf Tuchfühlung gehen.
002229|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212413.wav|Was heißt das auf Deutsch?
002230|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212415.wav|Essen ist fertig.
002231|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212420.wav|Dürfte ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
002232|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212422.wav|Seine egozentrische Persönlichkeit macht es mir nicht leicht.
002233|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212423.wav|Das sind düstere Aussichten.
002234|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212425.wav|Schon zu meiner Schulzeit wurden einzelne Kinder von anderen gehänselt.
002235|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18212427.wav|Bei Sauerstoffüberschuss wiederum können Stickoxide entstehen.
002236|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213115.wav|Das besagt ein altes chinesisches Sprichwort.
002237|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213116.wav|Filme und Computerspiele fressen den meisten Speicherplatz auf der Festplatte.
002238|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213118.wav|Über Emotionen lassen sich Menschen viel zu leicht manipulieren.
002239|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213124.wav|Wenn es glitzert, muss es wertvoll sein.
002240|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213126.wav|Einst angezweifelt entwickelt sich das Vorhaben zu einem absoluten Vorzeige-Projekt.
002241|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213127.wav|Wisst ihr eigentlich, was ihr da losgetreten habt?
002242|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213128.wav|Zudem hat sie sich ein paar Stullen mitgenommen.
002243|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213139.wav|Hierzu trägt man einen Ganzkörperanzug, in den viele Elektroden eingenäht sind.
002244|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213140.wav|Geht das nicht auch ohne die schwarzen Balken?
002245|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213142.wav|Jeder Computer hat eine IP-Adresse.
002246|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213143.wav|Die Vierbeiner wühlten im Sand, als würden sie etwas Bestimmtes suchen.
002247|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213144.wav|Lass uns ein Tandem leihen!
002248|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213146.wav|An dessen Effizienz kommt nicht einmal ein Ionentriebwerk heran.
002249|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213147.wav|Wenn Oleg das nur sehen könnte!
002250|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213148.wav|Haben wir noch Sahne im Kühlschrank?
002251|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213155.wav|Was erwartest du?
002252|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213158.wav|Für Quelltext ist bitte immer die UTF-acht-Kodierung zu verwenden.
002253|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213160.wav|Die schweren Sachen bitte nach unten!
002254|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213161.wav|Der einäugige Gnom will uns wohl unbedingt das Leben schwer machen.
002255|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213162.wav|Am Ufer haben die zwei eine Flaschenpost gefunden.
002256|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213163.wav|An welchem Ringfinger trägt man einen Verlobungsring?
002257|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213166.wav|Hoffentlich geht der Plan auf.
002258|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213168.wav|Wissenschaftler haben diese Mutation bisher nur bei Frauen beobachtet.
002259|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213169.wav|H-Milch schmeckt einfach eklig.
002260|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213174.wav|Heute sind Operationen alltäglich, die früher undenkbar waren.
002261|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213177.wav|Ist mir egal, wer angefangen hat.
002262|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213178.wav|Überall stehen grasbewachsene Häuser wie im Auenland.
002263|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213179.wav|Antriebe von U-Booten müssen möglichst leise sein.
002264|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213180.wav|Schwammige Formulierungen wie diese sind fast schon eine Garantie für nicht vorhandenes Problembewusstsein.
002265|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213181.wav|Mich würde interessieren, wie man diese Plattform monetarisieren will.
002266|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213182.wav|Sie wünscht sich auch so einen kleinen Schoßhund.
002267|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213183.wav|Meike hatte ihr von Anfang an davon abgeraten.
002268|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213184.wav|Mit Tausenden dieser Brillen kann man vor der nächsten totalen Sonnenfinsternis ein Vermögen verdienen.
002269|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213185.wav|Eigentlich ist das Projekt aus Langeweile entstanden.
002270|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213186.wav|Zeige mir alle Schnellladestationen in einer Umgebung von fünfzig Kilometern.
002271|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213191.wav|Bratislava ist die Hauptstadt der Slowakei.
002272|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213192.wav|Dort gelten etwas andere Benimmregeln.
002273|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213193.wav|Mit den Pfeiltasten navigieren Sie durch das Menü.
002274|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213195.wav|Man hat hier auch keine Möglichkeit, sich gegenseitig aus dem Weg zu gehen.
002275|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213196.wav|Wie lange läuft die Waschmaschine noch?
002276|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213197.wav|Nichts ist natürlicher, als sein Kind zu füttern.
002277|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213200.wav|Dann gründet doch eine Selbsthilfegruppe!
002278|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213201.wav|Das Tier legte sich auf den Rücken und streckte alle Pfoten von sich.
002279|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213202.wav|Aber möchtest du wirklich für immer und ewig jung bleiben?
002280|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213203.wav|Falls Sie ihr Fahrzeug verkaufen wollen, rufen Sie mich bitte an.
002281|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213209.wav|Das Lied hat sie so sehr berührt, dass sie weinen musste.
002282|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213210.wav|Ende gut, alles gut.
002283|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213211.wav|Alkohol ist keine Lösung sondern ein Destillat.
002284|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213212.wav|Das Obst sollte kühl und trocken gelagert werden.
002285|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213213.wav|Auf diesem Gebiet steckt die Entwicklung noch in den Kinderschuhen.
002286|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213219.wav|Warum habt ihr das nicht gleich gesagt?
002287|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213223.wav|Euch wünsche ich viel Erfolg bei der Suche nach euren Superhelden.
002288|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213229.wav|Der intensive Geruch nach Chemie macht beim Auspacken bereits einen schlechten Eindruck.
002289|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213231.wav|Kairo ist die Hauptstadt von Ägypten.
002290|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213232.wav|Nur England, Schottland und Wales gehören zu Großbritannien.
002291|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213233.wav|Das erste Aprilwochenende beschert uns bestes Motorradwetter.
002292|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213239.wav|Tante Gisela war es stets wichtig, dass alle gleich viel bekommen.
002293|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213243.wav|Die ersten Torpedos schossen genau in die Richtung, in die sie abgefeuert wurden.
002294|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213249.wav|Dabei handelt es sich um ein Gebläse, das die Ansaugluft vorverdichtet.
002295|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213251.wav|Du musst mir eines versprechen.
002296|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213255.wav|Ich habe schon viel von Ihnen gehört.
002297|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213258.wav|Der Becher ist nicht spülmaschinenfest.
002298|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213260.wav|Im Vakuum fällt eine Feder genauso schnell wie ein Stein.
002299|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213261.wav|Sogar das Taxi.
002300|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213263.wav|Der Hefeteig wird ein paar Stunden brauchen.
002301|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213264.wav|Die maximale Leistung wird bei einem leicht fetten Gemisch erzielt.
002302|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213265.wav|Die A-vierzig durchquert das ganze Ruhrgebiet, von Duisburg bis Dortmund.
002303|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213271.wav|Kommt man mit der Drehleiter wirklich bis ins oberste Stockwerk?
002304|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213275.wav|Muss es denn gleich so ein extravagantes Teil sein?
002305|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213381.wav|Vor ihnen liegt eine Durststrecke.
002306|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213383.wav|Mein Schreibtisch ist geradezu vorbildlich aufgeräumt.
002307|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213392.wav|Damit könnte man eine Menge Unfug anstellen.
002308|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213393.wav|Reißen Sie sich zusammen!
002309|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213396.wav|Ein Gang in die Sauna kann helfen, den Muskelkater zu lindern.
002310|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213398.wav|Jetzt sind wir an dem Punkt angelangt, wo es sich nicht mehr rentiert.
002311|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213399.wav|Es ziehen dunkle Wolken auf.
002312|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213400.wav|Brüssel ist die Hauptstadt von Belgien.
002313|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213401.wav|Um unbekannte Adressen nachschlagen zu können, gibt es den DNS-Server.
002314|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213406.wav|Kannst du mir einen Splitter ziehen?
002315|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213409.wav|Jedes Mal schätzt die Waschmaschine die benötigte Zeit zu pessimistisch.
002316|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213416.wav|Dadurch, dass die Schrauben regelmäßig bewegt werden, rotten sie nicht fest.
002317|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213424.wav|Anscheinend sind wir hier nicht willkommen.
002318|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213433.wav|Wer kennt sonst noch den Code für den Tresor?
002319|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213434.wav|Hier poppt immer so ein Fenster auf.
002320|21|de|de/wavs/21/common_voice_de_18213435.wav|Mit jedem Geburtstag rückt der Tod etwas näher.
002321|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705336.wav|Sie wollen mich wohl auf die Schippe nehmen!
002322|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705337.wav|Heute war ich unterwegs und habe Brennesseln gesucht.
002323|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705338.wav|Kalle will alles hinschmeißen und noch mal von vorn beginnen.
002324|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705339.wav|Falsche Diäten gibt es nicht nur bei Politikern.
002325|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705340.wav|Als Aperitif oder Digestif gibt es meistens alkoholische Getränke.
002326|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705346.wav|Wir nennen das gemeinsame Besäufnis einfach Symposion.
002327|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705347.wav|Habt ihr etwas Leckeres für mich?
002328|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705348.wav|Wieso lag er eigentlich nicht im Bett?
002329|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705349.wav|Lassen wir das Werk einfach eine Weile auf uns wirken!
002330|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705350.wav|Aus Neugier beißen Haie hin und wieder Seekabel an.
002331|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705351.wav|"Lithiumabbau durch Kinderarbeit?", hakt Yasmin nach. Yvonne antwortet.
002332|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705352.wav|Weil die Räume absolut steril sein müssen, wird der Verzehr nicht geduldet.
002333|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705353.wav|Es geht nicht vorwärts und nicht rückwärts.
002334|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705354.wav|Was den Strom gut leitet, ist meistens auch ein guter Wärmeleiter.
002335|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705355.wav|Kann ich nicht irgendeiner sinnvollen Beschäftigung nachgehen?
002336|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705356.wav|Man kann nicht ein bisschen schwanger sein.
002337|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705357.wav|Die Uhr in der Küche geht nach.
002338|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705358.wav|Ich hätte ein Foto machen sollen.
002339|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705360.wav|Tun Sie, was sie sagt!
002340|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705361.wav|Zweiundsiebzig Prozent aller Bürger sind nicht in der Lage, Statistiken kritisch zu hinterfragen.
002341|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705362.wav|Soll ich etwas von Rewe mitbringen?
002342|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705363.wav|Aber dafür haben wir jetzt so eine fixe Abtropftasse.
002343|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705364.wav|Passendes Zubehör ist nirgends zu finden.
002344|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705365.wav|Jetzt werfe ich mit Bananen.
002345|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705366.wav|Ich konnte es einfach nicht tun.
002346|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705367.wav|Schokolade und Erdnüsse veredeln die Süßspeise des Tages.
002347|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705368.wav|Die Flöte gilt als einfach zu erlernendes Instrument.
002348|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705369.wav|Fürs Handgerät braucht man zwei Mignon-Batterien.
002349|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705370.wav|Mein Sohn Güllar kann leicht zwölf Kinder versorgen.
002350|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705371.wav|Also hat man aus der Not eine Tugend gemacht.
002351|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705372.wav|Würde man alle in einen Sack stecken und draufhauen, träfe man stets den Richtigen.
002352|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705373.wav|Ich will dir helfen, glaub mir.
002353|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705374.wav|Das Vier-Augen-Prinzip soll Missbrauch verhindern.
002354|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18705375.wav|Wahrscheinlich hat Ida Humpe schon so eine Vorahnung.
002355|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706260.wav|Reinhold kann es noch immer nicht fassen.
002356|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706261.wav|Es ist eine Lösung.
002357|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706262.wav|Wenn du es nicht erklären kannst, hast du es auch nicht richtig verstanden.
002358|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706263.wav|Die Plattform hat in ihren ersten fünf Jahren nicht genug Umsatz generiert.
002359|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706264.wav|Man hätte uns die Ohren lang gezogen, wenn man uns erwischt hätte.
002360|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706275.wav|Damit führst du das Prinzip der Solidarität ad absurdum.
002361|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706276.wav|Früher sind wir an Aschermittwoch in die Kirche und anschließend zur Schule gegangen.
002362|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706277.wav|Sie schwebt auf Wolke sieben.
002363|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706278.wav|Man sollte nicht tun, was die Eltern erwarten, sondern was den eigenen Interessen entspricht.
002364|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706279.wav|Sie ist völlig aus der Puste.
002365|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706289.wav|Ich freue mich schon auf deinen hundertsten Geburtstag.
002366|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706291.wav|Leck mir die Stiefel, du Wurm!
002367|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706293.wav|Geschmacklich ähnliche Speisen sind gegebenenfalls schwierig zuzubereiten.
002368|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706294.wav|Heute wurde die neue Couch geliefert, das ist die Erste gekaufte in meinem Leben.
002369|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706321.wav|Weißt du, wo mein Schlüssel ist?
002370|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706322.wav|Was sollte die durchschnittliche Menge an Sprechern pro Tag im Idealfall sein?
002371|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706324.wav|Unnachgiebig pochen die Naturschützer auf den Erhalt des Reservoirs.
002372|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706325.wav|Kein Bier vor vier.
002373|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706326.wav|Bei eiernden Rädern muss man einen Kompromiss finden zwischen schleifender und nicht greifender Bremse.
002374|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706327.wav|Ich mag rote Rosen und Narzissen.
002375|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706328.wav|Im Wohnzimmer steht eine stilvolle Kuckucksuhr.
002376|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706329.wav|Man gönnt sich ja sonst nichts.
002377|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706336.wav|Die Schreibweise von Staatsexamen ist einprägsam, wenn man es in drei Wörter trennt.
002378|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706337.wav|Sie rupft alle Tasten aus der Tastatur und klopft den Staub heraus.
002379|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706338.wav|Ich will nur mal gucken!
002380|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706339.wav|Ist die Uni nur ein Auffangbecken für Unentschlossene?
002381|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706340.wav|Aufschnitt oder Schnittkäse gehört auf jedes Pausenbrot.
002382|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706351.wav|Jung und Alt kommen auf ihre Kosten.
002383|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706352.wav|Verbleiben wir für eine Minute beim Schweigen!
002384|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706353.wav|Null zu null, immer noch.
002385|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706355.wav|Damit du wieder a jour bist.
002386|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706361.wav|Ich hab den Salat nur mit Essig und Öl abgemacht.
002387|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706362.wav|Hat Rostock einen Flughafen?
002388|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706363.wav|Abschmecken nach Bedarf und Gusto!
002389|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706364.wav|Wo ist der Puck?
002390|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706365.wav|Daran hat sie nie gezweifelt.
002391|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706366.wav|Ich trage gerne meine Armbanduhr.
002392|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706367.wav|In dem Moment meldet sich der Pilot mit einer Durchsage.
002393|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706368.wav|Gut, aber wer legt das fest.
002394|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706369.wav|Ich vertrag Paprika schon, aber ich krieg sie einfach nicht runter.
002395|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706370.wav|Die meisten der Stellen wurden unter der Hand vergeben.
002396|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706371.wav|Mariniert und beidseitig gebraten schmeckt das Lamm am besten.
002397|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706373.wav|Nehmen Sie die Warnung ernst.
002398|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706375.wav|Dann fährst du nächste Woche, okay?
002399|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706378.wav|Hast du die Kinder abgeholt.
002400|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706386.wav|Davon geht die Welt nicht unter.
002401|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706387.wav|Viele Zutaten sind einfach schwer im Handel zu kriegen.
002402|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706388.wav|Was nicht umbringt, härtet ab.
002403|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706389.wav|Talente muss man fördern.
002404|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706390.wav|Ich habe nachgedacht.
002405|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706391.wav|Auf der Landkarte sieht Grönland so groß aus wie Afrika.
002406|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706392.wav|Mit einem fulminanten Fallrückzieher erzielt er kurz vor Schluss den Anschlusstreffer.
002407|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706393.wav|Bei unsachgemäßer Handhabung kann die Nachspeise zur Vorspeise umgewandelt werden.
002408|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706394.wav|Dabei folgt sie ihm automatisch.
002409|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706395.wav|Wieso gehen Senioren gerade dann einkaufen, wenn Berufstätige es müssen?
002410|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706401.wav|Die offizielle Version lautet ganz anders.
002411|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706402.wav|Puh, jetzt habe ich aber Durst, alter Schwede!
002412|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706403.wav|Bei nicht wenigen ist der Glaube an ihren Fußballverein stärker als an ihren Gott.
002413|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706405.wav|Vanillinzucker gehört einfach dazu.
002414|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706411.wav|Die Medizin leistet Erstaunliches, vollbringt aber keine Wunder.
002415|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706412.wav|Es schmeckt nach Zimt.
002416|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706413.wav|Wann spricht man von zwei Handlungen?
002417|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706414.wav|Ruf schnell die Polizei!
002418|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706415.wav|Das Geschehen auf dem Handy-Display ist ungleich wichtiger.
002419|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706421.wav|Jeden Gedanken kannst du hier loswerden.
002420|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706422.wav|Im Sanddornweg musste die Feuerwehr die Keller leer pumpen.
002421|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706423.wav|Mithilfe von Spracherkennung ist es zweifelsohne möglich, automatische Untertitel zu generieren.
002422|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706424.wav|Überlegt euch einen Plan, wenn ihr ihnen nicht ins offene Messer laufen wollt.
002423|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706425.wav|"Gibt es zu Silvester Fondue oder Raclette?", will Zeynep wissen.
002424|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706431.wav|Musst du dir auch die Steine der Gabionen der Nachbarn angucken?
002425|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706433.wav|Ida ist mal wieder mit ihrer Familie und mit Leopold am Gardasee.
002426|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706434.wav|Solche Leute wie Theo, zum Beispiel.
002427|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706435.wav|Weißbrot enthält viele Kohlenhydrate.
002428|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706439.wav|Ansonsten ist es überflüssig wie ein Kropf.
002429|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706441.wav|Seiner Meinung nach sind soziale Medien Brandbeschleuniger für Fake-News.
002430|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706443.wav|Natürlich hatte ich Angst vor der Mastek.
002431|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706444.wav|Bei der Hitze ziehe ich ganz bestimmt kein Unterhemd an.
002432|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706445.wav|Aller Anfang ist schwer.
002433|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706446.wav|Anderswo nennt man den Familiennamen zuerst, sozusagen als Vornamen.
002434|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706447.wav|Unsere Gedanken sind bei den Tätern und ihren Komplizen.
002435|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706448.wav|Steht das Wasser auf dem Herd?
002436|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706449.wav|Formal möchte ich darauf hinweisen, dass dies gegen Sie verwendet werden kann.
002437|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706450.wav|Meine Sims haben immer Harndrang.
002438|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706457.wav|Ist Common Voice zusammengebrochen?
002439|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706458.wav|Es ist von Vorteil, wenn man beidfüßig schießen kann.
002440|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706459.wav|Der Oberbürgermeister hat den Notstand ausgerufen und eine Ausgangssperre verhängt.
002441|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706460.wav|Im Gemeindehaus gibt es dann noch Kaffee und Kuchen.
002442|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706461.wav|Lassen Sie sich nicht vom adretten Erscheinungsbild der Gruppe täuschen!
002443|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706462.wav|Der Mundschutz soll vor den Sporen schützen.
002444|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706463.wav|Ich würde dich gerne in den Arm nehmen.
002445|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706464.wav|Wow, ist das aber hellhörig hier.
002446|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706465.wav|Ihre Gedanken waren mitten im Vortrag abgeschweift.
002447|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706466.wav|Es gibt nicht nur Schwarz und Weiß, auch nicht nur Gut und Böse.
002448|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706467.wav|Danach werde ich mir Ole zur Brust nehmen.
002449|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706468.wav|Vielleicht muss man sich einmal Kochratgeber kritisch anschauen, bevor man einkaufen geht.
002450|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706469.wav|Um das Einölen der Kuchenform kommt man nicht herum.
002451|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706470.wav|Ja fein gemacht, und nun noch das rechte Bein.
002452|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706471.wav|Nachdem ich gestern ordentlich zugelangt habe, verstehe ich meinen heutigen Hunger nicht.
002453|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706472.wav|Wir lösen die Aufgabe einmal iterativ und einmal rekursiv.
002454|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706473.wav|Der rechte Rand des Touchpads lässt sich zum Scrollen verwenden.
002455|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706474.wav|Hinter jeder verstecken sich Süßigkeiten, Bildchen oder andere Überraschungen.
002456|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18706475.wav|Holt mich hier raus!
002457|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725240.wav|Diesen Vorfall sollten beide am besten schnell vergessen.
002458|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725241.wav|Kommst du mit zum Essen?
002459|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725243.wav|Sehr verlockend, aber lassen Sie mich zunächst etwas anderes probieren.
002460|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725244.wav|Bei Übertritt wird der Sprung nicht gewertet.
002461|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725245.wav|Der Wiederkäuer hat vier Mägen.
002462|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725246.wav|Vier der Mädchen sind infiziert.
002463|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725247.wav|Ich wollte mich nur noch mal vergewissern.
002464|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725248.wav|Ein kleiner Gastronomiebetrieb hat sich beim Erlebnisbauernhof angesiedelt.
002465|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725249.wav|Die Teufelsaustreibung hat nicht gewirkt.
002466|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725250.wav|Schüchternheit hingegen ist davon abzugrenzen.
002467|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725251.wav|Kannst du ertasten, wie viele Murmeln du zwischen den Zehen hast?
002468|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725252.wav|Da schrillten bei mir alle Alarmglocken.
002469|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725253.wav|Daran soll es nicht scheitern.
002470|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725254.wav|Semantisch war dies korrekt, jedoch nicht grammatikalisch.
002471|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725255.wav|Ihr bringt mich noch ins Grab mit eurem Couscous.
002472|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725256.wav|Höchst verdächtig!
002473|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725257.wav|Ein geübter Karatekämpfer kann eine Mauer aus Ziegelsteinen kurz und klein schlagen.
002474|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725258.wav|Den hat er genau auf die Netzkante gelegt, dieser Schlingel!
002475|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725259.wav|Zurücktreten, bitte!
002476|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725260.wav|Darf ich Ihnen den Mantel abnehmen?
002477|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725261.wav|Bevor man andere belehrt, sollte man selbst etwas gelernt haben.
002478|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725263.wav|Der Richter hat keinen blassen Schimmer.
002479|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725264.wav|Ob sie wirklich einen enthaltsamen und altruistischen Lebensstil pflegte, darf bezweifelt werden.
002480|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725265.wav|Lassen Sie mich noch etwas zur Herleitung sagen.
002481|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725266.wav|Mensch, ist das ein Schmuddelwetter!
002482|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725267.wav|Etliche Philosophen strebten nach Erkenntnis, doch keiner erreichte die totale Erkenntnis.
002483|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725268.wav|Sollte der Fall der Fälle eintreten, stehe ich dumm da.
002484|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725269.wav|Schwimmst du mit mir bis zur Sandbank und wieder zurück?
002485|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725270.wav|Hier stand ein Duplikat.
002486|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725271.wav|Der Vierbeiner freut sich bestimmt.
002487|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725272.wav|Ist doch nichts Verwerfliches.
002488|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725274.wav|Gibt es hier denn keine Garderobe?
002489|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725275.wav|Ein Auftragskiller hat ihn bereits im Fadenkreuz.
002490|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725276.wav|Stellen Sie bitte ihr Telefon auf lautlos.
002491|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725278.wav|Die Saison neigt sich dem Ende zu.
002492|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725279.wav|Mit einem Zischen öffnet sich die Doppeltür.
002493|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725280.wav|Blutgruppe Null ist am wertvollsten, weil jeder sie verträgt.
002494|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725281.wav|Den Draht kann man hier so an den Haken tüdeln.
002495|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725282.wav|Die Frau macht mich ganz perplex.
002496|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725283.wav|Gesucht wird eine Stadt mit W.
002497|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725284.wav|Nach einiger Zeit werden die Tiere zutraulich.
002498|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725285.wav|Was wollte ich noch mal?
002499|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725286.wav|Pit müsste etwas zielstrebiger zu Werke gehen.
002500|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725287.wav|Doch es sollte alles anders kommen.
002501|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725288.wav|Man spricht auch vom Eisenwert.
002502|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725289.wav|Wache ich oder träume ich?
002503|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725290.wav|Es ist dem eigenen Nachwuchs gegenüber respektlos, Kleinkindbilder auf Instagram und Co. zu posten.
002504|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725291.wav|Seine besten Stücke entstanden, als der Komponist scheinbar auf der faulen Haut lag.
002505|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725292.wav|Sie ist völlig durch den Wind.
002506|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725293.wav|Was beschert uns der Dienstag?
002507|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725294.wav|Nicht so bei Aristoteles.
002508|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725295.wav|Wenn man mit dem Fernrohr gen Westen blickt, kann man es erkennen.
002509|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725300.wav|Die Tasse mit Loch ist ein Auslaufmodell.
002510|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725301.wav|Dann ist Programmieren genau das Richtige für dich.
002511|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725303.wav|Auch tagsüber sollte man sich Zeit zum Träumen nehmen.
002512|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725304.wav|Was man uns dort aufgetischt hat, setzt der Sache die Krone auf!
002513|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725305.wav|Wo ist mein gottverdammter Anwalt?
002514|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725306.wav|Es ist zum Heulen.
002515|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725307.wav|Da sind wir noch mal mit einem blauen Auge davongekommen.
002516|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725308.wav|Ich kann die Skepsis nachvollziehen.
002517|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725311.wav|Wie man die Löwen so dressiert, möchten Sie nicht wirklich wissen.
002518|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725312.wav|Kannst du sie mal anstupsen?
002519|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725313.wav|Ob sie den Angriff vereiteln oder nicht, ist letztlich völlig schnuppe.
002520|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725314.wav|Bitte die Rechner nicht herunterfahren, weil sonst keine Updates installiert werden können!
002521|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725315.wav|Da bin ich froh, dass ich mir nicht auch noch ihre Gedanken anhören muss.
002522|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725316.wav|Fehler sind menschlich.
002523|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725317.wav|Friede sei mit dir.
002524|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725318.wav|Alles muss raus.
002525|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725319.wav|Es stehen Ihnen noch alle drei Joker zur Verfügung.
002526|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725320.wav|Alle Kinder sind kitzelig.
002527|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725321.wav|Dieser Schuss in den Ofen wurde Ihnen präsentiert von Heckler & Koch.
002528|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725322.wav|Zeit hat man nicht, man muss sie sich nehmen.
002529|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725323.wav|Würden Sie uns weiterempfehlen?
002530|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725324.wav|Für alle Beteiligten ist die Aktion unangenehm bis peinlich.
002531|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725325.wav|Wie nennt man den Kopfschmuck eines Indianer-Häuptlings?
002532|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725326.wav|Zuerst wurde die Gretchenfrage in Goethes Faust gestellt.
002533|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725327.wav|Ohne das Gleichgewichtsorgan im Ohr wäre zweibeiniges Gehen kaum denkbar.
002534|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725328.wav|Wenn du es überlebst, dann ja.
002535|22|de|de/wavs/22/common_voice_de_18725329.wav|Die Gegend gilt als heißes Pflaster.
002536|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388951.wav|Tripolis ist die Hauptstadt von Libyen.
002537|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388952.wav|Grönland ist die größte Insel der Erde.
002538|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388953.wav|In der Schengen-Zone reicht es, wenn man seinen Personalausweis dabei hat.
002539|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388954.wav|Verfügt das Fahrzeug über eine Wegfahrsperre?
002540|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388955.wav|Die Flugzeit beträgt zirka sechs Stunden.
002541|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388956.wav|Mit einem warmen Getränk im Bauch lässt sich die Kälte besser aushalten.
002542|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388958.wav|Dies ist der letzte Aufruf für Passagier Meier, schallte es aus dem Lautsprecher.
002543|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388959.wav|Garagentor öffnen!
002544|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388960.wav|Hargeysa ist die Hauptstadt von Somaliland.
002545|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388988.wav|Brüssel ist die Hauptstadt von Belgien.
002546|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388989.wav|Pristina ist die Hauptstadt vom Kosovo.
002547|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388990.wav|Weder Sydney noch Melbourne sind die Hauptstädte Australiens.
002548|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388991.wav|Dann kann ich jetzt ja die Wäsche aufhängen.
002549|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388992.wav|Zeige mir die kürzeste Route nach Hause.
002550|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388995.wav|Monaco ist die Hauptstadt von Monaco.
002551|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388997.wav|Nach achtzehn Monaten fand das Haustier endlich nach Hause.
002552|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388998.wav|Dies ist bereits das dritte Quartal mit roten Zahlen.
002553|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18388999.wav|Plug-In-Hybride können sowohl mit Strom als auch mit Benzin angetrieben werden.
002554|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389001.wav|Das Überqueren dieser Brücke war kostenlos.
002555|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389002.wav|Die Rettungsgasse ermöglicht es Rettungskräften, schnell zum Einsatzort zu gelangen.
002556|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389003.wav|Konstantinopel war die Hauptstadt des Byzantinischen Reichs.
002557|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389004.wav|Die Zukunft sieht strahlend aus.
002558|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389006.wav|Die Kobaltmine ist vor Jahrzehnten aufgegeben worden.
002559|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389007.wav|Bratislava ist die Hauptstadt der Slowakei.
002560|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389008.wav|Bei einigen Fluggesellschaften muss das Aufgabegepäck extra bezahlt werden.
002561|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389009.wav|Arbeiten an elektrischen Anlagen sollte stets ein Elektriker durchführen.
002562|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389010.wav|Die Amtssprache im Iran ist Persisch.
002563|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389011.wav|Wie ist die derzeitige Verkehrssituation?
002564|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389012.wav|Conakry ist die Hauptstadt von Guinea.
002565|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389013.wav|Gebäude aus Stein brennen nicht.
002566|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389015.wav|Bei niedrigen Geschwindigkeiten sind Elektroautos nahezu unhörbar.
002567|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389023.wav|St. George's ist die Hauptstadt von Grenada.
002568|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389024.wav|Das koreanische Alphabet wurde erst im fünfzehnten Jahrhundert erfunden.
002569|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389025.wav|Abflussrohre sollte man verschließen, damit der Geruch der Kanalisation nicht in die Wohnung steigt.
002570|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389037.wav|Ich habe keines ihrer Bücher gelesen.
002571|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389040.wav|Der Atlantische Ozean wird auch Atlantik genannt.
002572|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389041.wav|Falls Sie ihr Fahrzeug verkaufen wollen, rufen Sie mich bitte an.
002573|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389042.wav|Bei schwachem Empfang kann die Verbindung auch schon mal abreißen.
002574|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389044.wav|Vermutlich ist die Zylinderkopfdichtung undicht.
002575|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389045.wav|Es gibt eine Unmenge an möglichen Anordnungen eines Schachbretts.
002576|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389046.wav|Die Weißeritz ist ein Zufluss der Elbe.
002577|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389052.wav|Die Anziehung des Mondes erzeugt Tiden.
002578|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389053.wav|Ist das ein Unfallfahrzeug?
002579|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389054.wav|Der Pazifische Ozean wird auch Pazifik genannt.
002580|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389055.wav|Die Airbags wurden ja schon einmal ausgelöst!
002581|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389056.wav|Sie durchfuhren eine Allee aus Ahorn-Bäumen.
002582|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389067.wav|Beim Beschleunigen kommt blauer Rauch aus dem Auspuff.
002583|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389068.wav|Wie lange läuft die Waschmaschine noch?
002584|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389070.wav|Ist die Waschmaschine schon fertig?
002585|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389071.wav|Juba ist die Hauptstadt vom Südsudan.
002586|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389072.wav|Belgrad ist die Hauptstadt von Serbien.
002587|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389073.wav|Das passende Ersatzteil haben wir leider nicht mehr auf Lager.
002588|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389074.wav|Dies ist ein sehr sonniger Ort.
002589|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389076.wav|Es war sicherlich aufwendig, eine solche Weinsammlung zusammenzustellen.
002590|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389077.wav|Der Schaden am Stoff kann zügig repariert werden.
002591|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389078.wav|Im Winter wird an Tankstellen Winterdiesel verkauft.
002592|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389079.wav|Jeden Abend heulen die Hunde in unserer Nachbarschaft.
002593|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389080.wav|In der Sonne trocknet nasse Kleidung besonders schnell.
002594|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389081.wav|Ich habe den BMW nur geleast, der VW gehört mir aber.
002595|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389086.wav|Jedoch besitzt die Farbladung auch eine Außenwirkung.
002596|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389087.wav|Kiew ist die Hauptstadt der Ukraine.
002597|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389088.wav|Bei der Montage von Antennen auf dem Dach ist der Blitzschutz zu beachten.
002598|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389090.wav|Von Oktober bis Ostern sollte ein Auto mit Winterreifen ausgerüstet sein.
002599|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389091.wav|Die Winkelhalbierende unterteilt das Winkelfeld in zwei deckungsgleiche Teile.
002600|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389092.wav|Der Boden des Ozeans ist oftmals nur wenige Millionen Jahre alt.
002601|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389094.wav|Wie lange ist der letzte Ölwechsel her?
002602|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389095.wav|Für einige Länder ist die Beantragung eines Visums viel Arbeit.
002603|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389096.wav|La Paz ist der Regierungssitz von Bolivien.
002604|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389097.wav|Mit einem Zirkel lassen sich Dreiecke auf Papier konstruieren.
002605|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389098.wav|Damaskus ist die Hauptstadt von Syrien.
002606|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389099.wav|Ist das Garagentor geöffnet?
002607|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389100.wav|Teheran ist die Hauptstadt vom Iran.
002608|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389102.wav|Nur England, Schottland und Wales gehören zu Großbritannien.
002609|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389104.wav|Panama-Stadt ist die Hauptstadt von Panama.
002610|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389106.wav|Die Nordpassage ist eisfrei.
002611|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389107.wav|Die A-vierzig durchquert das ganze Ruhrgebiet, von Duisburg bis Dortmund.
002612|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389109.wav|Eine Klimaanlage war für Marco reiner Luxus.
002613|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389110.wav|Banjul ist die Hauptstadt von Gambia.
002614|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389114.wav|Kalkutta war die Hauptstadt von Britisch-Indien.
002615|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389116.wav|Wer braucht bei diesem Klima schon eine Sitzheizung?
002616|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389117.wav|Etwa zehn Prozent.
002617|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389118.wav|Kairo ist die Hauptstadt von Ägypten.
002618|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389120.wav|Manila ist die Hauptstadt der Philippinen.
002619|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389121.wav|Einer der sechs Zylinder bekommt keinen Zündfunken.
002620|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389122.wav|Nach der misslungenen Übernahme mehren sich Zweifel an der Unternehmensführung.
002621|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389123.wav|Maseru ist die Hauptstadt von Lesotho.
002622|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389124.wav|Dieses zwanzig Millionen Euro teure Projekt ist nun abgeschlossen.
002623|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389125.wav|Einparkrempler sind ein häufiger Schaden an Stoßstangen und Kotflügeln.
002624|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389126.wav|Kurz nachdem die Räuber die Bank verlassen hatten, wurde die Polizei verständigt.
002625|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389128.wav|Cabrios gibt es mit Stoff- oder Metalldach.
002626|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389129.wav|Am Flughafen muss man nach dem Check-In durch die Sicherheitskontrolle.
002627|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389130.wav|Zur Verbesserung der Empfangssituation kann eine Außenantenne verwendet werden.
002628|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389136.wav|Sind Sie auf der Gästeliste?
002629|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389137.wav|Ein Schatzmeister ist für die Finanzen eines Vereins zuständig.
002630|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389139.wav|Gibt es Gegenstimmen?, fragte der Wahlleiter.
002631|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389140.wav|Eine Wallbox dient dem schnellen Aufladen von Elektrofahrzeugen.
002632|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389146.wav|Neben der Bürgermeisterin war auch der Künstler anwesend.
002633|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389147.wav|Waschkeller sollten gut belüftet werden, damit es nicht zu Schimmelbildung kommt.
002634|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389148.wav|Lima ist die Hauptstadt von Peru.
002635|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389149.wav|Das Reißverschlussverfahren wird immer noch nicht von allen Autofahrern verstanden.
002636|23|de|de/wavs/23/common_voice_de_18389150.wav|Haben Sie schon einmal den Keilriemen gewechselt?
002637|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18765671.wav|Du zuerst.
002638|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18765672.wav|Kaum etwas hatte so weitreichende Folgen wie die Erfindung des Transistors.
002639|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18765673.wav|Die meisten Chorsänger haben keine Ahnung, was der Text bedeutet.
002640|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18765674.wav|Das kann man dem Marktführer nun wirklich nicht ankreiden.
002641|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18765675.wav|Darf ich dir eine Vorspeise anbieten?
002642|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18765771.wav|Die Welt liegt dir zu Füßen.
002643|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18765772.wav|Es ist übrigens gut, wenn im Hintergrund Geräusche zu hören sind.
002644|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18765773.wav|Wir wünschen einen angenehmen Aufenthalt.
002645|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18765774.wav|In diesem Fall: Datensatznummer, Vorname, Nachname, Geburtsdatum, Geburtsort, aktuelle Adresse und sonstige Adressen.
002646|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18765775.wav|Samstag ist bei uns ein guter Tag zum Dumpstern.
002647|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18766397.wav|Durch die Gezeiten kann im Priel zeitweise eine starke Strömung entstehen.
002648|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18766398.wav|Kommen Seitenstiche wirklich von falscher Atmung?
002649|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18766399.wav|Selbst Hochtemperatur-Supraleiter müssen auf unter minus einhundert Grad Celsius gekühlt werden.
002650|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18766400.wav|Hatschi!
002651|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18766401.wav|Man sollte versuchen, beim Braten nichts anbrennen zu lassen.
002652|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18766467.wav|Manche der Werbegeschenke erwiesen sich tatsächlich als sehr nützlich.
002653|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18766468.wav|Welche Menge Teig ist für eine vierköpfige Familie empfehlenswert?
002654|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18766469.wav|Eine viertel Umdrehung reicht.
002655|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18766470.wav|Weil du hier neu bist, gebe ich dir noch eine Chance.
002656|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18766471.wav|Ich freue mich schon auf deinen hundertsten Geburtstag.
002657|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18766504.wav|Ballaststoffreiche Ernährung hilft bei der Verdauung.
002658|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18766506.wav|Heute ist es aber wirklich unerträglich schwül!
002659|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18766508.wav|Saure oder bittere Noten von Grapefruit und Mandeln.
002660|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18766509.wav|Wenn irgendwelche Fragen auftauchen, können Sie mir gern 'ne E-Mail schreiben.
002661|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18767287.wav|Wieder andere stehen einfach nur ratlos oder staunend daneben.
002662|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18767288.wav|Auch Luft hat ein Gewicht.
002663|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18767289.wav|Es wäre schön, wenn du mir in spätestens zwei Wochen zu- oder absagen könntest.
002664|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18767290.wav|Ich bin zuversichtlich, dass er das wuppen wird.
002665|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18767291.wav|Diesmal ist uns der Mürbeteig besser gelungen.
002666|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18767304.wav|Die Sahara ist die zweitgrößte Wüste der Welt, aber die größte Sandwüste.
002667|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18767305.wav|Was macht man mit einem Salzstreuer auf der Eisfläche?
002668|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18767308.wav|Chile hat die Netzneutralität gesetzlich verankert.
002669|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18767311.wav|Hier ist jeder gefragt.
002670|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18767312.wav|Oder sagen Sie einfach die internationale Buchnummer.
002671|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18767323.wav|Jetzt habe ich schöne Blubber auf der Wasseroberfläche.
002672|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18767324.wav|Nicht schlecht für den Anfang.
002673|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18767325.wav|Frau Wagner meint, wir sehen erst die Spitze des Eisbergs.
002674|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18767326.wav|Wir sind auf der Suche nach einem Wirt.
002675|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18767327.wav|Das Volk der Juristen wird besonders gut von Volksvertretern vertreten.
002676|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777883.wav|Vor dem Marinieren sollte die Würzmischung fertig sein.
002677|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777884.wav|Des einen Freud ist des anderen Leid.
002678|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777885.wav|Wie bitte soll platonische Liebe funktionieren?
002679|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777886.wav|Seine Lieblingsband war am neunzehnten April in Berlin zu Gast.
002680|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777887.wav|Mal sehen, wie lange sie das durchhält.
002681|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777893.wav|Möchtest du einen Schluck Hüttentee?
002682|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777894.wav|So hat es die Leitstelle durchgegeben.
002683|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777895.wav|Wo er die nur wieder her hat?
002684|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777896.wav|Diese Konservendose mit Soljanka sollte langsam mal aufgebraucht werden.
002685|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777903.wav|Darf es auch etwas kosten?
002686|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777904.wav|Nicht lange hat es gedauert, bis jemand die Feuerwehr gerufen hat.
002687|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777905.wav|Bezüglich Getrennt- und Auseinanderschreibung halten wir uns an die Empfehlungen des Dudens.
002688|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777906.wav|Darf ich bitte mal einen Satz zu Ende sprechen?
002689|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777907.wav|Einige Schachfiguren lassen sich als Rotationskörper modellieren.
002690|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777918.wav|In unserer Abstellkammer läuft das so.
002691|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777919.wav|Nach einiger Zeit werden die Tiere zutraulich.
002692|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777920.wav|Wem haben wir es zu verdanken?
002693|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777921.wav|Ach ja, die Kolonie in Afrika hatte ich gar nicht mehr auf dem Zettel.
002694|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18777922.wav|Curry wird gerne als Topping verwendet.
002695|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779428.wav|Eine kurzfristig eingerichtete Umleitung durch die Biebergasse war kurz danach auch betroffen.
002696|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779429.wav|Er will schmusen.
002697|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779430.wav|Dabei handelt es sich nur um eine unverbindliche Preisempfehlung.
002698|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779431.wav|Tu, was du nicht lassen kannst.
002699|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779432.wav|Du könntest dich mal in der Werkstatt nützlich machen.
002700|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779433.wav|Er weiß noch nicht so recht, wie er es anstellen soll.
002701|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779434.wav|Nach zwei Stunden Probe, war ich froh um die Pause.
002702|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779435.wav|Mediterranes Klima ist das Gegenteil davon.
002703|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779437.wav|Schmeckt's dir?
002704|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779438.wav|Sie versteht es, Marvin um den Finger zu wickeln.
002705|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779439.wav|Eine Prise Zimt oder Messerspitze Schnittlauch rundet das Gericht gebührend ab.
002706|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779440.wav|Schwertfische kenne ich nur aus Kinderbüchern.
002707|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779441.wav|Auf der Promenade sah man die Herrschaften in Samt und Seide flanieren.
002708|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779442.wav|Essensreste muss man nicht wegwerfen.
002709|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779443.wav|Die Vorzüge sind nicht von der Hand zu weisen.
002710|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779444.wav|Sahne und Pudding gehören auf jeden Speiseplan.
002711|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779445.wav|Aufkochen und dann zehn Minuten abkühlen lassen.
002712|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779446.wav|Kühl und dunkel lagern, dabei nicht die gleichmäßige Temperatur aus den Augen verlieren.
002713|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779447.wav|Auch was sich auf den Bildschirmen abspielt, ist ganz bestimmt nicht jugendfrei.
002714|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779448.wav|Keine halben Sachen.
002715|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779449.wav|Die Mutter brachte das Kind zu Bett.
002716|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779450.wav|Rothaarige Kobolde sind nur dann sichtbar, wenn sie an etwas festkleben.
002717|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779451.wav|Die Verzögerung ist mess- aber nicht spürbar.
002718|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779452.wav|Dein Hund schnarcht!
002719|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779453.wav|Wenn die vielen Dichter wüssten, was in Schulen alles in ihre Werke hineininterpretiert wird!
002720|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779454.wav|Es gibt allerdings einen Pferdefuß.
002721|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779455.wav|Umrühren nicht vergessen, weil es sonst schnell anbrennen kann.
002722|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779456.wav|Bei Rabea steht eine elektrische Presse für Orangen und andere Früchte.
002723|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779457.wav|Eine abgeschnittene Aufnahme ist nichts wert.
002724|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779458.wav|Man sollte ihnen nicht jedes Mal ein Geschenk mitbringen.
002725|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779459.wav|Wenn es jedoch auftritt, sind die Folgen umso verheerender.
002726|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779460.wav|Im Prinzip hat er dir einen Persilschein ausgestellt.
002727|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779461.wav|Dabei gibt es kein Richtig und Falsch.
002728|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779462.wav|Das ist die Gelegenheit.
002729|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779463.wav|Er traut sich nicht alleine am Karatetraining teilzunehmen.
002730|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779464.wav|Ups, diese Grafik wollte ich eigentlich erst viel später zeigen.
002731|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779465.wav|Bitte gehen Sie immer zu zweit, um die Schlange zu verkürzen!
002732|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779466.wav|Auf diesem Gebiet müsste mehr geforscht werden.
002733|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18779467.wav|Die Landzunge zieht sich weit in das Meer hinein.
002734|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782162.wav|Die stärksten Dauermagnete sind aus Neodym.
002735|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782163.wav|Macht das nicht zu Hause nach!
002736|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782164.wav|Es könnte sogar kontraproduktiv sein.
002737|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782165.wav|Heute ist Bergfest.
002738|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782166.wav|Einmal ist immer das erste Mal.
002739|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782167.wav|Ein Schlumpfeis schleckend steht Martina am Wegesrand.
002740|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782168.wav|Wer will alles ein Eis?
002741|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782169.wav|Mach das Licht an!
002742|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782170.wav|Ganz überrascht stellen sie fest, dass die Bäume nicht von oben nach unten wachsen.
002743|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782171.wav|Wadenwickel sind eine alte aber immer noch effektive Methode.
002744|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782172.wav|Die Kluft zwischen arm und reich vergrößert sich immer weiter und spaltet das Land.
002745|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782173.wav|Was habt ihr donnerstags in der ersten Stunde?
002746|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782174.wav|Er und seine Gefolgsleute wollen noch vor Morgengrauen aufbrechen.
002747|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782175.wav|Doch es sollte alles anders kommen.
002748|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782176.wav|Niemand erwartet Perfektion.
002749|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782177.wav|Sind sie gut informiert?
002750|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782178.wav|Lassen Sie mich noch etwas zur Herleitung sagen.
002751|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782179.wav|Wir machen das jetzt zu Fuß per Hand.
002752|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782180.wav|In jedem Fall erhält die Sache dadurch einen bitteren Beigeschmack.
002753|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18782181.wav|Du musst nicht so sparsam mit der Grillkohle sein.
002754|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816769.wav|Fahren Sie bitte vor bis zur Kontaktschleife!
002755|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816770.wav|Computer sagt nein.
002756|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816772.wav|Das ist es letztlich was zählt, leider.
002757|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816773.wav|Hallöchen!
002758|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816779.wav|Licht aus, Spot an!
002759|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816780.wav|Leuchtdioden werden nicht so heiß wie Halogenlampen, dürfen aber auch nicht so heiß werden.
002760|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816781.wav|Ich finde es sehr schön, dass es einige so tapfere Sprecherveteranen hier gibt.
002761|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816782.wav|Der Eingang von griechischen Restaurants ist stets mit einer eckigen Schrift versehen.
002762|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816783.wav|Es tut mir leid, ich habe alles getan für dich was ich konnte.
002763|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816794.wav|Oft wird Autismus als etwas gesehen, das nur Männer haben. Das stimmt natürlich nicht.
002764|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816795.wav|Dabei lässt sich die Umgebung als ausgelagertes Gedächtnis zweckentfremden.
002765|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816796.wav|Höhepunkt der Exposition ist das Skelett eines Tyrannosaurus Rex.
002766|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816797.wav|Die neuen Enthüllungen über den Funktionär ändern alles.
002767|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816798.wav|Hände auf die Tastatur, Augen auf den Bildschirm!
002768|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816799.wav|Eines Tages könnt ihr das sicher.
002769|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816800.wav|Sonst noch irgendwelche Fragen?
002770|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816801.wav|An Christi Himmelfahrt ist Vatertag.
002771|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816802.wav|Darf es etwas mehr sein?
002772|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18816803.wav|Alle Unklarheiten beseitigt?
002773|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847084.wav|Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.
002774|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847085.wav|Im Bett ging ihr alles noch mal durch den Kopf.
002775|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847086.wav|Es ist kurz vor sieben.
002776|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847087.wav|Heißt der Vertragspartner Kuhn oder Kühn?
002777|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847104.wav|Frau Sommerfeld lässt auch wirklich kein Fettnäpfchen aus.
002778|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847106.wav|Die Schutzhülle wird im Juni umfassend erneuert.
002779|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847107.wav|Da sollte Hanna mal einen Blick drauf werfen.
002780|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847108.wav|Bei Föhn kann man bis zu den Alpen sehen.
002781|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847119.wav|Es ist natürlich auch nicht frei von Nebenwirkungen.
002782|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847121.wav|Bei Installationen klickt Verona einfach immer auf "Weiter".
002783|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847122.wav|Danke für die Blumen.
002784|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847123.wav|Ulrich fährt lieber von der Nacht in den Tag hinein als umgekehrt.
002785|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847159.wav|Damit Sie nicht im Trüben fischen, haben wir Ihnen eine Übersicht erstellt.
002786|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847161.wav|Sei froh, dass das Urteil so milde ausfiel.
002787|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847162.wav|Sobald man es besser weiß, sollte man aufhören, etwas anderes zu glauben.
002788|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847163.wav|Ich komme noch mal dran.
002789|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847185.wav|Bitte füllen Sie den Zeiterfassungsbogen rechtzeitig aus!
002790|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847186.wav|Dann unterliegt Erich einem fundamentalen Missverständnis.
002791|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847187.wav|Wer schon traumatisiert ist, hat eine niedrigere Schwelle für weitere Traumatisierungen.
002792|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847188.wav|Seien Sie dankbar, dass Sie so aufmerksame Nachbarn haben!
002793|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847199.wav|Der Absprung kostet Überwindung, aber der Nervenkitzel ist es wert.
002794|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847200.wav|Du hast es voll drauf.
002795|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847201.wav|Den Deckel musst du mit einem spitzen Gegenstand anstechen.
002796|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847202.wav|Hör mir doch mal zu.
002797|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18847203.wav|Woher kommt die Müdigkeit im Frühling?
002798|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863361.wav|Man muss so lange saugen, bis die Schwerkraft den Rest von allein bewältigt.
002799|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863362.wav|Maschinen können nicht bestraft werden.
002800|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863363.wav|Der Preis ist nicht verhandelbar.
002801|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863365.wav|Solange ihr dabei euren Verpflichtungen nachkommt, ist alles paletti.
002802|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863401.wav|Früher gab es einen Blasebalg, der mit Muskelkraft bedient werden musste.
002803|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863402.wav|Es ist eben nicht genau derselbe Traum.
002804|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863403.wav|Höchste Konzentration ist gefordert.
002805|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863404.wav|Offiziell gibt es kein Hitzefrei mehr.
002806|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863405.wav|Emotionale Flashbacks sind charakteristisch für komplexe posttraumatische Belastungsstörungen.
002807|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863431.wav|Es soll helfen, einen Punkt in der Ferne zu fixieren.
002808|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863432.wav|Die Tür ist verkeilt und lässt sich daher nicht öffnen.
002809|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863433.wav|Ist ja auch egal.
002810|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863434.wav|In der Kammer ist es so kalt, dass das Thermometer eingefroren ist.
002811|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863435.wav|Das ist doch ein alter Hut.
002812|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863456.wav|Nee, lass mal stecken.
002813|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863457.wav|Sie liegt mit ihren Einschätzungen manchmal richtiger, als sie denkt.
002814|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863458.wav|Es kübelt schon den ganzen Tag.
002815|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863459.wav|Entspricht dies eher seinen lyrischen Ansprüchen?
002816|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863460.wav|Es gibt einen Zauberspruch, mit dem man sich teleportieren kann.
002817|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863476.wav|Doch jetzt hat Susi eine Stelle in der Niederlassung in Aschaffenburg.
002818|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863477.wav|Im Zweifelsfall ist immer die böse Stiefmutter schuld.
002819|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863478.wav|Probierfreudige greifen zur bunten Vielfalt.
002820|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863479.wav|Wir können auch über Garmisch-Partenkirchen fahren.
002821|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863480.wav|So kerzengerade, wie die Bäume in diesem Wald wachsen, sieht es irgendwie unnatürlich aus.
002822|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863516.wav|Die Pfanne ist mit Teflon beschichtet.
002823|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863517.wav|Alles nur aus Liebe, mein Schatz!
002824|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863518.wav|Foto mit F finde ich normal.
002825|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863519.wav|Viel zu oft werden die beiden Programmiersprachen miteinander gleichgesetzt.
002826|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863520.wav|Das ist Teamgeist!
002827|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863526.wav|Der Fruchtgehalt liegt bei fünfzig Prozent.
002828|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863527.wav|Geld macht nicht glücklich, aber es beruhigt ungemein.
002829|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863528.wav|Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
002830|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863529.wav|Heute Nacht um zwei Uhr mitteleuropäischer Zeit ist die Kapsel im Ozean gelandet.
002831|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863530.wav|Es liegt an den Herstellern, das Henne-Ei-Problem zu lösen.
002832|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863542.wav|Ab und zu sollte man seine Gewohnheiten hinterfragen.
002833|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863543.wav|Ihr Vater musste Julina mehrfach ermahnen.
002834|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863544.wav|Man zeigt nicht mit nacktem Finger auf angezogene Leute.
002835|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863545.wav|Hast du geschwitzt oder geschweißt?
002836|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863571.wav|Wie ernst meinst du es mit mir?
002837|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863572.wav|Höchstens ein Supercomputer wäre dazu in der Lage.
002838|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863577.wav|Eine Funkstation in Lörrach war für die Navigation von Flugzeugen von zentraler Bedeutung.
002839|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863579.wav|Davon ist auszugehen.
002840|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863580.wav|Bis dahin muss alles unter Dach und Fach gebracht werden.
002841|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863586.wav|Damit sie nicht anbrennt, muss die Milch ständig umgerührt werden.
002842|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863587.wav|Auch eine Abfuhr kann man höflich erteilen.
002843|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863588.wav|Meine Geduld ist langsam am Ende.
002844|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863589.wav|Frau Kluge sollte endlich Farbe bekennen.
002845|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863590.wav|Dort spielt die Fotosynthese eine wichtige Rolle.
002846|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863606.wav|Darüber muss man diskutieren.
002847|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863607.wav|Agnes hasst Lückentexte.
002848|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863608.wav|Sie bekommt, was sie verdient.
002849|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863610.wav|Um der jüngsten Kritik Rechnung zu tragen, möchte sie dem Thema mehr Bedeutung beimessen.
002850|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863616.wav|Das nennt man eine selbsterfüllende Prophezeiung.
002851|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863617.wav|Und nun noch ein paar Worte zu den aktuellen Geschehnissen.
002852|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863618.wav|Nun sag schon!
002853|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863619.wav|Und weiter geht's!
002854|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863620.wav|Jetzt will ich aber.
002855|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863621.wav|Egal. Was der Duden empfiehlt, ist für uns Gesetz.
002856|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863622.wav|Ist also ganz einfach.
002857|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863623.wav|Um Platz für Wohnraum zu schaffen, soll der Kopfbahnhof Altona abgerissen werden.
002858|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863624.wav|Für Frauen ist die Anmeldung gratis.
002859|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863625.wav|Hier hat sie einen Übertrag vergessen.
002860|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863626.wav|Wem soll dieser Brei schmecken?
002861|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863627.wav|Hat ein Stoppschild sechs oder acht Ecken?
002862|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863628.wav|Selbst wenn man es weiß, wird es einem irgendwann zu dumm.
002863|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863629.wav|Zumindest dürfte es der anfänglichen Euphorie einen Dämpfer verpasst haben.
002864|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863630.wav|Die tief stehende Sonne blendet den Fahrer.
002865|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863631.wav|Meistens ist dies die erste Person Singular.
002866|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863632.wav|Unterschiedliche Schreibweisen verlangen unterschiedliche Aussprache.
002867|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863633.wav|Offenbar wurde der Betonmischer vergessen.
002868|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863634.wav|Was das wieder kostet!
002869|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863635.wav|Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
002870|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863652.wav|Ich kann mir doch nicht alles aus den Fingern saugen.
002871|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863653.wav|Für Frisbee ist es einfach zu windig.
002872|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863654.wav|Längst ist das Blatt nicht mehr so auflagenstark wie früher.
002873|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863655.wav|Oldenburg gibt es sowohl in Holstein, als auch in Niedersachsen.
002874|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863662.wav|Frau Kühn relaxt in der Hängematte.
002875|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863663.wav|Bei den Bundesjugendspielen hat man die Wahl zwischen Hoch- und Weitsprung.
002876|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863664.wav|So ziemlich jeder kennt die Filmmusik von Fluch der Karibik.
002877|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863665.wav|Er meint den Doppeldecker.
002878|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863666.wav|Welch ein brillanter Einfall, Herr Professor!
002879|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863667.wav|Die Behandlung war kostenlos, aber bestimmt nicht umsonst.
002880|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863668.wav|Was ist der Plural von Globus?
002881|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863669.wav|Sie fährt schon hart an der Grenze.
002882|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863670.wav|Mit den täglichen Autolawinen haben unsere Städte schon genug zu kämpfen.
002883|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863671.wav|Ein Zirkus ohne Tiere?
002884|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863682.wav|Neben den Hauptspeisen steht ein breites Angebot an Beilagen bereit.
002885|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863683.wav|Das verhindert, dass sich die Pedale beim Treten von alleine löst.
002886|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863684.wav|Frau Holle schüttelt wieder ihre Decke aus.
002887|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863686.wav|Was würdest du heute machen, wenn morgen die Welt unterginge?
002888|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863702.wav|Als Folge der Urbanisierung mangelt es an bezahlbarem Wohnraum in Großstädten.
002889|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863703.wav|Spätestens um dreiundzwanzig Uhr muss ich in Sankt Augustin sein.
002890|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863704.wav|Ihr solltet erwägen, den Lieferanten zu wechseln.
002891|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863705.wav|In der Fabrik werden alle möglichen Küchenutensilien gefertigt.
002892|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863706.wav|Schatz, ich glaube, ich habe das Internet gelöscht.
002893|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863722.wav|Ich stelle Ihnen nun eine alternative Repräsentation vor.
002894|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863723.wav|Sie geht wohlwollend davon aus, dass es nur ein Ausrutscher war.
002895|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863724.wav|Von den Symptomen her würde es passen.
002896|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863725.wav|Das Projekt war von Anfang an ein Rohrkrepierer.
002897|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863728.wav|Dabei tut sich sogleich ein neues Rätsel auf.
002898|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863762.wav|Wer mit Tabulatoren einrückt, verdient im Schnitt weniger.
002899|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863763.wav|Mit dem richtigen Gefährt ist die Strecke von Linz nach Regensburg nur ein Katzensprung.
002900|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863764.wav|Gestern standen wir vor dem Abgrund, heute sind wir einen Schritt weiter.
002901|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863765.wav|Natürlich dürfen Sie von Ihrem Hausrecht Gebrauch machen.
002902|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863766.wav|Meine Damen und Herren, bitte begrüßen Sie den Schützenkönig von Donaueschingen!
002903|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863838.wav|Auch die Orientierung mittels Sonar kommt bereits in der Natur vor.
002904|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863840.wav|Einfach zurücklehnen und genießen.
002905|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863843.wav|Welche besonderen Kenntnisse kann der Bewerber vorweisen?
002906|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863845.wav|Fahren Sie den Wagen mal auf die Hebebühne!
002907|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863887.wav|Wenn einer nicht zahlen kann, muss er eine Hypothek aufnehmen.
002908|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863888.wav|Da haben wir den Übeltäter.
002909|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863889.wav|Tja, daraus wird nichts.
002910|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863890.wav|Solches Verhalten könnte als anstößig angesehen werden.
002911|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863891.wav|Man muss auch irgendwann loslassen können.
002912|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863927.wav|Eine alte Pantoffel muss als Türstopper herhalten.
002913|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863928.wav|Kann der Behälter dem Druck standhalten?
002914|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863929.wav|Mittlerweile wurden eigentlich alle Konventionen über den Haufen geworfen.
002915|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863930.wav|Faulheit oder Erziehungsfehler kommen gar nicht infrage.
002916|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863931.wav|Da kannst du auch ohne Training mitmachen.
002917|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863982.wav|Längst hat Sabine an ihrem neuen Wohnort Wurzeln geschlagen.
002918|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863983.wav|Das Wasser des Bachs hat die Steine mit der Zeit rund geschliffen.
002919|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863984.wav|Die meisten Pendler nehmen es gelassen.
002920|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863985.wav|Damit geht Beate keine Verpflichtung ein.
002921|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18863986.wav|Die Prozedur ist kurz und schmerzlos.
002922|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864047.wav|Am Ende des Balls gilt Damenwahl.
002923|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864048.wav|Es ist die alte Entscheidungsfrage nach der blauen und der roten Pille.
002924|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864049.wav|Ich will jetzt nicht antworten.
002925|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864050.wav|Spürst du es auch?
002926|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864051.wav|Du musst dir nicht alles aufhalsen.
002927|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864112.wav|Wenn sie wüsste, was ich da für einen Bock geschossen habe!
002928|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864113.wav|In der Kälte verkauft der Herr seit zwei Stunden ofenfrische Brezeln.
002929|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864114.wav|Siehst du nicht, dass ich beschäftigt bin?
002930|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864115.wav|Je öfter der Meister "oh" sagt, desto teurer wird es.
002931|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864116.wav|So ein Schützenfest habe ich lange nicht mehr erlebt.
002932|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864137.wav|Dieser Weg war für dich vorherbestimmt.
002933|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864138.wav|Natürlich möchte Miriam sich gerne profilieren.
002934|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864139.wav|Ich fresse einen Besen und zwar samt der Putzfrau.
002935|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864140.wav|Eine Fußbodenheizung ist schon angenehm.
002936|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864141.wav|Grüß Gott!
002937|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864162.wav|Zuvor müssen wir ihn fesseln und knebeln.
002938|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864163.wav|Da muss ich wohl in den sauren Apfel beißen.
002939|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864164.wav|Ich muss verrückt sein.
002940|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864165.wav|Man könnte sagen, ich sei für diese Aufgabe prädestiniert.
002941|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864166.wav|Diesmal will ich anfangen.
002942|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864217.wav|Ich werde mir das zu Herzen nehmen.
002943|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864218.wav|Der räudige Köter pariert nicht.
002944|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864219.wav|Es riecht nach Sonnencreme.
002945|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864220.wav|Zum Beispiel: Ich sehe, ich habe, ich gehe.
002946|24|de|de/wavs/24/common_voice_de_18864221.wav|Oh mein Gott!
002947|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629578.wav|Ich trage gerne meine Armbanduhr.
002948|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629579.wav|Sobald der Stift gezogen ist, muss man die Granate wegwerfen.
002949|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629580.wav|Singen und Wandern passen ideal zusammen.
002950|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629581.wav|Mohn und Muskat sind sowohl in harmlosen Lebensmitteln, als auch in Drogen enthalten.
002951|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629582.wav|Eigentlich wäre es auch für mich Zeit, sich schlafen zu legen, dachte sie.
002952|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629583.wav|Haben Sie das Zeug zum Nachrichtensprecher?
002953|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629584.wav|Fragen wir dazu unseren Experten.
002954|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629585.wav|Der Aktionsradius des Roboters beträgt circa einen Kilometer.
002955|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629586.wav|In den Touristenzentren sind mir einfach zu viele Leute.
002956|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629588.wav|Das kann schon sein, ist mir dann aber auch egal.
002957|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629589.wav|Kurz nach Feierabend sind die Geschäfte immer proppenvoll.
002958|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629590.wav|Unnachgiebig pochen die Naturschützer auf den Erhalt des Reservoirs.
002959|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629591.wav|Seine Komplizen versuchten den Gefangenentransport gewaltsam zu stoppen.
002960|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629592.wav|Es kam mir vor wie im Film.
002961|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629593.wav|Die Vorstellung, dass nach einer Knochenmarkspende jemand genetisch identischen Blut hat, lässt sie erschaudern.
002962|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629594.wav|In unserer Abstellkammer läuft das so.
002963|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629595.wav|Mit Kleister und Tapete machte er sich ans Werk.
002964|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629596.wav|Auf jeden Fall war der Vortrag aufschlussreich.
002965|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629597.wav|Wie viele Punkte gibt es für die dritte Aufgabe?
002966|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629598.wav|Es ist niemand da.
002967|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629599.wav|Holt mich hier raus!
002968|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629600.wav|Er ist Soziologe an der Uni Kassel.
002969|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629601.wav|Nur das Übliche.
002970|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629602.wav|Zwei Leben verbleibend.
002971|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629603.wav|Warum kann man den Songtext nicht als Untertiteldatei herunterladen?
002972|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629604.wav|Mit einem halben Punkt mehr hätte der Pechvogel bestanden.
002973|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629605.wav|Das Internet darf kein rechtsfreier Raum sein!
002974|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629606.wav|War ich zu zickig?
002975|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629607.wav|Samstag ist bei uns ein guter Tag zum Dumpstern.
002976|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629653.wav|Sie drängelte sich einfach vor.
002977|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629654.wav|Man sagt, in dem ehemaligen Verlies treibt ein Schreckgespenst sein Unwesen.
002978|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629655.wav|Dani hat heute noch einen Walfischkuchen gebacken.
002979|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629656.wav|In einem Schrank mit Glastür lagerten einige dutzend Schallplatten.
002980|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629657.wav|Die Dienstkleidung des Zolls in Deutschland ist nun auch blau.
002981|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629744.wav|Daten zur Dekompressionskrankheit wurden empirisch gewonnen.
002982|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629746.wav|Ständig musst du mich berichtigen!
002983|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629747.wav|Ja, es ist noch viel lustiger geworden.
002984|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629768.wav|Es werden immer wieder Dinge dort abgestellt.
002985|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629769.wav|Heute habe ich gehört, wir könnten mal vierzig Tage nicht lügen.
002986|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629770.wav|Der Affront bringt die Ministerpräsidentin unter Zugzwang.
002987|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629771.wav|Eine Methodik und so weiter und so weiter, et cetera, et cetera.
002988|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629772.wav|Entsprechend zeitaufwendig ist der Prozess.
002989|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629893.wav|So, jetzt bitte mal alle kurz die Klappe halten!
002990|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629895.wav|Leistung ist Arbeit pro Zeit.
002991|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629896.wav|Hört, hört!
002992|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629897.wav|Die Uhr in der Küche geht nach.
002993|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629932.wav|Kennt sich jemand mit der Haftung auf Privatwegen aus?
002994|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629933.wav|Die beiden halten zusammen wie Pech und Schwefel.
002995|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629935.wav|Kreta ist ein beliebtes Ausflugsziel.
002996|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629936.wav|Es ist ärgerlich, dass so viele Aufnahmen am Ende abgeschnitten sind.
002997|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18629937.wav|Mir gefallen die verschiedenen Akzente, aber auch die hochdeutsch gesprochenen Sätze.
002998|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18630038.wav|Damit will die Partei ausdrücken, dass sie genauso inhaltslos wie das Plakat ist.
002999|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18630039.wav|Damit führst du das Prinzip der Solidarität ad absurdum.
003000|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18630040.wav|Manchmal täte ich gern noch etwas korrigieren.
003001|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18630041.wav|Von wem ist die digitale Signatur?
003002|25|de|de/wavs/25/common_voice_de_18630042.wav|Gab es je einen Menschen, der älter als hundertzwanzig Jahre alt wurde?
003003|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703363.wav|Wenn die Herdplatte warm wird, sollte man die Finger davon lassen.
003004|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703364.wav|Hunde können außer an den Pfoten nicht schwitzen.
003005|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703365.wav|Ups, das war das falsche Passwort.
003006|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703366.wav|Aufwand und Lerneffekt sollen in einem guten Verhältnis stehen.
003007|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703367.wav|Kosmonauten müssen sich vor kosmischer Strahlung schützen.
003008|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703368.wav|Es geschah in einem kleinen Waldstück am Stadtrand.
003009|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703369.wav|Wieso ist es so schwierig, Zahlwörter korrekt auszuschreiben?
003010|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703370.wav|Wie wunderschön du bist.
003011|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703371.wav|Das Land in Form eines Stiefels war zu Zeiten Goethes viel bedeutsamer.
003012|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703372.wav|Beim Design von Webseiten ist es wichtig, auf die Screenreader-Freundlichkeit zu achten.
003013|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703373.wav|Bei letzterer Methode wird das Signal äquidistant abgetastet.
003014|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703374.wav|Burkini ist ein Kunstwort aus Burka und Bikini.
003015|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703375.wav|Die Vermieterin schimpft wie ein Rohrspatz.
003016|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703376.wav|Gabriel ist ein Kavalier der alten Schule.
003017|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703377.wav|Wir sind sowieso schon spät dran.
003018|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703388.wav|Dummerweise hatte man vergessen, die Polizei zu schmieren.
003019|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703389.wav|Insgesamt schlägt Annemarie sich ganz wacker.
003020|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703390.wav|Wegen des fehlenden Kamineffekts brennen Kerzen in der Schwerelosigkeit ganz anders.
003021|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703391.wav|Ich kenne mich hier auch nicht aus.
003022|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703392.wav|Mit Exklusivtiteln lockt man Spieler auf eine andere Plattform.
003023|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703393.wav|Mein Alter war zu knauserig, um echtes Purpur zu bezahlen.
003024|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703394.wav|Die Katze neben mir hat ihr Pfötchen über ihre Nase gelegt.
003025|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703395.wav|Schlussendlich hab ich auf einer Hundewiese viele junge Brennesseln gefunden.
003026|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703396.wav|Jeder trauert anders.
003027|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703397.wav|Im Herbst verlieren die Bäume ihre Blätter.
003028|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703398.wav|Docker ist eine Container-Technologie.
003029|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703399.wav|Umrühren nicht vergessen, weil es sonst schnell anbrennen kann.
003030|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703400.wav|Führe Herrn Zach mal in den Heizungskeller!
003031|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703401.wav|Nur die Mieter haben einen passenden Schlüssel.
003032|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703402.wav|Aber wie geht es dann weiter?
003033|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703403.wav|Versuchen Sie, etwas Zeit zu schinden.
003034|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703405.wav|Die Elektroden am Kopf messen die Hirnströme.
003035|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703406.wav|Ein Jahrzehnt nach der eigentlichen Ausstellung darf der Park nur gegen Gebühr betreten werden.
003036|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703407.wav|Damit ist es nicht mehr wirksam.
003037|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703408.wav|Beim Lesen von Kochrezepten bekomme ich immer Hunger, du auch?
003038|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703409.wav|Ich versuche, lexikalische Wiederholungen zu vermeiden.
003039|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703410.wav|Diabetes mellitus wird zur Volkskrankheit.
003040|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703411.wav|Uns wird nichts anderes übrig bleiben.
003041|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703412.wav|Eine weitere Milliarde wurde in den Sand gesetzt.
003042|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703418.wav|Mein Fahrrad ist registriert.
003043|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703419.wav|Was mit öffentlichen Geldern finanziert wurde, sollte auch öffentlich verfügbar sein.
003044|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703420.wav|Wir sprechen hier von Ganzzahlarithmetik.
003045|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703421.wav|Doch wie gelingt ihm diese Quadratur des Kreises?
003046|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703422.wav|Was sagt uns das?
003047|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703428.wav|Hast du mal einen Fünfziger?
003048|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703429.wav|Eine Creme brule schmeckt noch jedem.
003049|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703430.wav|Die Nelken sind alle verwelkt.
003050|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703431.wav|Sie würde ihr letztes Hemd geben.
003051|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703432.wav|Alle wollen unbedingt Airbags im Auto haben, aber am Ende benutzt sie kaum jemand.
003052|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703433.wav|Narben und Falten zeugen von Lebenserfahrung.
003053|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703434.wav|Pauline ist schon groß.
003054|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703435.wav|Bestimmt bekommen wir einen Mengenrabatt.
003055|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703436.wav|Jedes Mal wegen einer Kleinigkeit.
003056|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703437.wav|Ach, der Postbote kennt mich schon.
003057|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703438.wav|Eigentlich wäre es auch für mich Zeit, sich schlafen zu legen, dachte sie.
003058|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703439.wav|Selbstverständlich schreibt man Foto, Telefon, Mikrofon und Fantasie mit F.
003059|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703440.wav|Eigentlich mag ich sie, aber sie muss ihre Nase immer überall reinstecken.
003060|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703441.wav|Sorry, mir fallen auf Anhieb keine Chuck-Norris-Witze ein.
003061|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703442.wav|Um an den blanken Draht zu kommen, muss man die Isolierung entfernen.
003062|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703443.wav|Der W-Lan-Router, das Modem oder der Telefonserver?
003063|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703444.wav|Da beide Packungen unangebrochen sind, ist es egal, welche du nimmst.
003064|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703447.wav|Hast du auch leichtere Hanteln?
003065|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703448.wav|Kühl und dunkel lagern, dabei nicht die gleichmäßige Temperatur aus den Augen verlieren.
003066|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703449.wav|Wisst ihr, was ein Fraktal ist?
003067|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703450.wav|Auf einen faulen Kompromiss wird er sich nicht einlassen.
003068|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703451.wav|Irgendwie läuft die Suppe nicht mehr richtig ab.
003069|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703452.wav|Seine fleißigen Wichtel machten sich sofort daran.
003070|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703453.wav|Viele Neuanfänger lassen Ehrgeiz und Eigeninitiative vermissen.
003071|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703454.wav|Essen zubereiten oder kochen liegt im Auge des Betrachters.
003072|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703455.wav|Jeder kann eine Kleinigkeit beisteuern.
003073|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703456.wav|Ihr könntet wenigstens ein kleines bisschen Interesse heucheln.
003074|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703457.wav|Wie sehen Sie überhaupt aus?
003075|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703458.wav|Mit einer Boeing sieben-drei-sieben wäre das nicht passiert.
003076|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703459.wav|Guck mal, ein Eichhörnchen!
003077|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703460.wav|Ich sehe kein Leerzeichen.
003078|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703461.wav|Was kann der Arbeiter dafür?
003079|26|de|de/wavs/26/common_voice_de_18703462.wav|Von wenigen Beschränkungen abgesehen kann man das Pseudonym frei wählen.
003080|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520559.wav|Jessica, das war spitze!
003081|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520560.wav|Mein Gott, ist das Reißverschlussverfahren wirklich so schwer?
003082|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520562.wav|Diese Leute haben, vorsichtig ausgedrückt, ein nicht mehr zeitgemäßes Frauenbild.
003083|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520564.wav|Wann werden wir aufhören, die Bevölkerung in Ossis und Wessis zu unterteilen?
003084|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520565.wav|Gibt es dafür auch eine Tastenkombination?
003085|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520567.wav|Fabian kann so viele Stimmen imitieren, dass es eine Freude ist, ihm beim Vorlesen zuzuhören.
003086|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520568.wav|Julius fackelte nicht lange, sondern machte kurzen Prozess mit seinem Gegner.
003087|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520569.wav|Das macht dann vier Euro und zweiundfünfzig Cent.
003088|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520570.wav|So ein Erbsenzähler!
003089|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520571.wav|Svea tastet sich langsam voran.
003090|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520572.wav|Auf zur nächsten Etappe!
003091|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520573.wav|Nach Hallig Hooge fährt heute kein Schiff mehr.
003092|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520575.wav|Was für ein schlechter Service!
003093|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520576.wav|Johannes lernt nun Chinesisch.
003094|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520577.wav|Das hat er ganz prima gemacht.
003095|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520578.wav|Es kommt selten vor, dass jemand seine eigenen Eltern verklagt.
003096|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520579.wav|Sie meinen wohl einen Maulkorb?
003097|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520580.wav|Mara war positiv überrascht von der kompetenten Beratung in der Bibliothek.
003098|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520581.wav|Sie ballte die Hand zu einer Faust.
003099|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520582.wav|Ich wünschte ich wäre in Hollywood.
003100|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520589.wav|Niemals!
003101|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520590.wav|Fermionen unterteilt man weiter in Quarks und Leptonen.
003102|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520591.wav|Bin sofort da!
003103|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520592.wav|Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.
003104|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520593.wav|Heißt du wirklich Uli, oder ist das die Abkürzung für Ulrich?
003105|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520596.wav|Leute, ich verschwinde.
003106|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520599.wav|Insgesamt ist die Entwicklung positiv.
003107|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520601.wav|Auch wird ständig gehustet oder jemand räuspert sich.
003108|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520602.wav|Das ist grammatikalisch nicht korrekt.
003109|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520609.wav|Motorräder müssen laut knattern, damit sich der Fahrer wohlfühlt.
003110|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520610.wav|Wikipedia eignet sich nicht als wissenschaftliche Quelle.
003111|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520611.wav|Das Gerüst wäre mir zu wackelig.
003112|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520612.wav|Die Naht ist nicht gut geworden.
003113|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520613.wav|Die Heizung etwas weniger warm einstellen.
003114|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520619.wav|Am Ende wird Mario für seine Tapferkeit ausgezeichnet.
003115|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520620.wav|Wie lang ist diese Zeichenkette?
003116|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520621.wav|Leberflecken sind Stellen auf der Haut, die mutiert sind.
003117|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520622.wav|Erstaunlich viele Spender lesen ihre Sätze unter der Dusche.
003118|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520623.wav|Dieses Fahrrad hat keine Rücktrittbremse.
003119|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520634.wav|Den Wecker auf zwölf Uhr stellen.
003120|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520635.wav|Johanna trifft sich fast jeden Samstag mit den anderen Mädels.
003121|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520636.wav|Laserdruck ist eine Art des Offsetdrucks.
003122|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520637.wav|Finde das versteckte Grab.
003123|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520638.wav|Doch sei gewarnt, das Pendel wird eines Tages mit voller Wucht zurückschwingen!
003124|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520649.wav|Würden Sie Ihre Stadt auf unbeschrifteten Satellitenfotos wiederfinden?
003125|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520650.wav|Darf ich dich mal in den Arm nehmen?
003126|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520651.wav|Es zeigt, dass die sogenannten Digital Natives doch eher naiv und unerfahren sind.
003127|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520652.wav|Eine Dunstglocke aus Smog liegt über Stuttgart.
003128|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520653.wav|Für den Laternenumzug wird der Kirchweg heute Abend gesperrt.
003129|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520664.wav|Was passiert, wenn man Fiebersenker nimmt, obwohl man kein Fieber hat?
003130|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520665.wav|Im Frühjahr sieht man überall Tulpen, Krokusse und Maiglöckchen in den Vorgärten sprießen.
003131|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520666.wav|Das ist kein Vorurteil, sondern Lebenserfahrung.
003132|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520667.wav|Als Kassenpatient muss man längere Wartezeiten erdulden.
003133|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520668.wav|Das war ein Befehl und keine Diskussionsgrundlage.
003134|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520675.wav|Hans wechselte das Blatt von der Stichsäge.
003135|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520678.wav|Jacqueline ist auch bereits sternhagelvoll.
003136|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520681.wav|Albatrosse sind gut im Fliegen, aber schlecht im Starten und Landen.
003137|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520682.wav|Hier strömt Argon oder irgendein anderes Edelgas aus.
003138|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520683.wav|Hier müssen Sie unterschreiben.
003139|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520689.wav|Eine gemeinsame Lösung ist alternativlos.
003140|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520691.wav|Wer hat das Licht angelassen?
003141|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520694.wav|Ist der Vertrag wenigstens monatlich kündbar?
003142|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520699.wav|Alte Liebe rostet nicht.
003143|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520703.wav|Der Steinmetz präsentierte uns eine Vielzahl verschiedener Grabsteine.
003144|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520705.wav|Steht etwas in der Log-Datei?
003145|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520712.wav|Bei diesen Leuchtdioden ist der Vorwiderstand schon eingebaut.
003146|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520713.wav|Du saugst Wissen auf wie ein Schwamm.
003147|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520719.wav|Was läuft derzeit im Kino?
003148|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520720.wav|Hast du deinen Stundenplan fertig zusammengestellt?
003149|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520721.wav|Viele Früchte werden unreif geerntet und reifen während des Transportes nach.
003150|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520722.wav|Der Reformationstag findet in Gedenken an Martin Luther statt.
003151|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520723.wav|Die dümmsten Fragen kommen mal wieder von den Lehrämtlern, die sich als schlechte Schüler erwiesen haben.
003152|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520734.wav|Ich kann mich nicht einloggen, wendet sich Kai an den Administrator.
003153|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520735.wav|Mitten in dem dicht besiedelten Stadtviertel musste eine Bombe aus dem Zweiten Weltkrieg entschärft werden.
003154|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520736.wav|Ist das Internet erreichbar?
003155|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520737.wav|Alleinsein ist ein objektiver Zustand, Einsamkeit ein subjektives Empfinden.
003156|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520738.wav|Geht ein Mann zum Arzt und sagt, er habe Bauchschmerzen.
003157|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520744.wav|Buttermilch und Jogurt stehen schon auf der Einkaufsliste.
003158|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520745.wav|Jemand hat mir mein Portmonee geklaut.
003159|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520754.wav|Der Weltrekord liegt bei sechs Minuten und einunddreißig Komma vier Sekunden.
003160|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520755.wav|Damals lag Turbo-Pascal voll im Trend.
003161|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520756.wav|Jedenfalls war zu erkennen, dass er ein blaues T-Shirt drunter hatte.
003162|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520757.wav|Das Moderatoren-Duo ist für seine Sticheleien und Seitenhiebe bekannt.
003163|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520758.wav|Als es mir schlecht ging, war Stefan immer für mich da.
003164|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520759.wav|Wer möchte alles einen Lolli?
003165|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520760.wav|Wenn du reinkommst, zweite Tür rechts.
003166|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520761.wav|Darüber muss ich in Ruhe nachdenken.
003167|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520762.wav|Was der Bauer nicht kennt, frisst er nicht.
003168|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520763.wav|Die nackte Angst stand ihm ins Gesicht geschrieben.
003169|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520764.wav|Das ist kein echtes Vanille, sondern Vanillin.
003170|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520765.wav|Mozilla Firefox schließen.
003171|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520766.wav|Mit der Tabulatortaste wird die Autovervollständigung aktiviert.
003172|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520767.wav|Auch für Erdkabel müssen Schneisen in den Wald geschlagen werden.
003173|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520769.wav|Es muss immer erst etwas passieren, damit sich etwas ändert.
003174|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520770.wav|Inzwischen sind ja auch die meisten Frauen erwerbstätig.
003175|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520771.wav|Timer auf dreißig Sekunden stellen.
003176|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520772.wav|Erst in der Gruppe fühlen sie sich stark.
003177|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520773.wav|Oder man lässt es halt einfach sein.
003178|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520775.wav|Gullydeckel sind rund, damit sie nicht in den Schacht fallen können.
003179|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520776.wav|Habe ich noch Nudeln?
003180|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520777.wav|Diese Prozedur muss auf Herz und Nieren getestet werden.
003181|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520778.wav|Wer ist noch mal Klassensprecher?
003182|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520779.wav|War ich etwa zu schnell Herr Wachtmeister?
003183|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520780.wav|Guten morgen meine Hübsche!
003184|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520781.wav|Ich bin gerade erst in Aachen angekommen
003185|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520782.wav|Aber ihre Bemühungen blieben ohne Erfolg.
003186|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520783.wav|Das Weserstadion ist ausverkauft.
003187|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520784.wav|Firefox schließen.
003188|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520786.wav|Es hat gekracht auf der A-sieben, Neumünster Richtung Flensburg.
003189|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520787.wav|Die Portierung auf die Playstation entpuppte sich als echter Renner.
003190|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520788.wav|Kann es sein, dass dein Freund nur imaginär ist?
003191|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520789.wav|Was findet sie an dem Kerl so toll?
003192|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520790.wav|Andrea ist alleinerziehende Mutter von zwei Kindern.
003193|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520791.wav|Schwächen wollte die Sowjetunion gegenüber dem Westen natürlich nicht zugeben.
003194|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520792.wav|Das Event wird in Reutlingen stattfinden, gab Guido bekannt.
003195|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520793.wav|Vom Wind wird die Brücke zum Schwingen angeregt.
003196|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520794.wav|Die S-Bahn wartet nicht auf uns.
003197|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520795.wav|Das ist die typische Ausrede, um häusliche Gewalt zu verstecken.
003198|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520796.wav|Danke nein, ich bin Veganer.
003199|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520797.wav|Elfriede möchte ein Zeichen der Zuversicht setzen.
003200|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520798.wav|Niemand wollte ihm glauben, dass er aus der Zukunft komme.
003201|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520799.wav|Um den Akku zu schonen und sich keiner unnötigen Strahlung auszusetzen, stellt Moritz sein Handy nachts immer auf Flugmodus.
003202|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520800.wav|Dieses Präparat ist brandgefährlich.
003203|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520801.wav|Warum brennen die Birnen immer beim Einschalten durch?
003204|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520802.wav|Zahlt ihr zusammen oder getrennt?
003205|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520803.wav|Pfeifen Sie Ihre Leute zurück.
003206|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520804.wav|Null zu Null. Los gehts Papa.
003207|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520805.wav|Welches ist das beste Restaurant in Wiesbaden?
003208|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520806.wav|Du hast meine uneingeschränkte Unterstützung, versicherte Hermann.
003209|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520807.wav|Sie zeigt ihr, wie man den Degen richtig hält.
003210|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520808.wav|Er stieg auf sein E-Bike und machte sich vom Acker.
003211|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520809.wav|Wer möchte mit in den Korb des Drehleiterfahrzeugs?
003212|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520810.wav|Na toll!
003213|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520811.wav|Würdest du bemerken, wenn das Foto von mir spiegelverkehrt wäre?
003214|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520812.wav|Werbetreibende wissen das.
003215|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520813.wav|Mensch-Ärgere-Dich-nicht ist ein bekanntes Gesellschaftsspiel.
003216|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520819.wav|Die Abkürzung führt über einen Feldweg.
003217|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520820.wav|Sie drehte sich wieder mit dem Gesicht zu Herrn Stegemann.
003218|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520821.wav|Ach Mann.
003219|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520822.wav|Neugründungen ohne Kapital bezahlen häufig mit einer Umsatzbeteiligung.
003220|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520823.wav|Meinst du einen Pferdeschwanz?
003221|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520824.wav|Eine neue Spezies wurde entdeckt.
003222|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520825.wav|Das Holz war sorgfältig zum Trocknen aufgeschichtet.
003223|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520826.wav|Zeig mal deine Faltungsmatrix.
003224|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520827.wav|Den lassen wir nicht vom Haken.
003225|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520828.wav|Bemerkenswert, staunte Kurt.
003226|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520829.wav|Durch den Flux-Kompensator sind Zeitreisen überhaupt erst möglich.
003227|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520830.wav|Welcher Lerntyp bist du?
003228|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520831.wav|Wie sind die Temperaturen gerade in Potsdam?
003229|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520832.wav|Knecht Ruprecht holt seine Rute raus.
003230|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520833.wav|Geräuschvoll zog sie an Hebeln und Schaltern.
003231|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520834.wav|Mehr als das eigene Körpergewicht braucht man zum Muskelaufbau nicht.
003232|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520835.wav|Und bitte keine Fotos!
003233|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520836.wav|Der Radweg ist so stark unterwurzelt, dass man darauf nicht mehr fahren mag.
003234|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520837.wav|Moin, Kollegen!
003235|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520838.wav|Dann ist auch der Dotter nicht mehr flüssig.
003236|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520839.wav|Sieh hier, der Dübel ist gebrochen.
003237|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520840.wav|Christine hat ein viel größeres Planschbecken, erzählt Marie.
003238|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520842.wav|Die Gegenhypothese kann nicht widerlegt werden.
003239|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520843.wav|Ein Sturz wäre kaum zu vermeiden.
003240|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520844.wav|Nudeln kochen sehr schnell über.
003241|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520845.wav|Ich habe es nie gelernt.
003242|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520846.wav|Da vorne ist ein Info-Stand.
003243|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520847.wav|Der Boss war bereits vorgewarnt.
003244|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520848.wav|Auf seinem Server betreibt Nikolai ein Debian-Derivat.
003245|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520849.wav|Bei dem Kontostand würde ich mir keine Sorgen machen.
003246|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520850.wav|Namen sind nur Schall und Rauch.
003247|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520851.wav|Alle Flüge von und nach Malaga wurden annulliert.
003248|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520852.wav|Handelt es sich also um eine kraftschlüssige oder formschlüssige Verbindung?
003249|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520853.wav|Weil die Tischklammer die Decke nicht halten konnte, ersetzte Andreas sie durch eine Schraubzwinge aus dem Werkkeller.
003250|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520854.wav|Beate denkt inzwischen ernsthaft über eine Scheidung nach.
003251|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520855.wav|Mein Bier ist warm und schal und noch dazu alkoholfrei.
003252|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520856.wav|Wer in seinem Leben nichts unternimmt, wird alt, ohne Lebenserfahrung zu sammeln.
003253|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520857.wav|Vor allem lassen sie sich besser kühlen.
003254|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520858.wav|Gibt es einen Fachbegriff für diese Art von Sprachfehler?
003255|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520859.wav|Wann ist es endlich hochgeladen?
003256|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520860.wav|Sich selbst in die Augen zu fassen, ist für Helena eine fürchterliche Vorstellung.
003257|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520861.wav|Tanja leitet doch jetzt auch das Rückentraining am Mittwoch.
003258|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520862.wav|Alle im Roman vorkommenden Charaktere sind einfach gestrickt.
003259|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520863.wav|Dankeschön für den wertvollen Tipp!
003260|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520864.wav|Julian findet das Ergebnis nicht befriedigend.
003261|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520865.wav|Tut es sehr weh?
003262|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520866.wav|Das ist Geschmackssache.
003263|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520867.wav|Kann ich hier ein Ticket nach Pforzheim kaufen?
003264|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520868.wav|Wieso sind so gut wie alle digitalen Assistenten weiblich?
003265|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520869.wav|Mir gehört der Laden quasi.
003266|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520870.wav|Jörg studiert irgendwas mit Medien.
003267|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520871.wav|Programm schließen.
003268|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520872.wav|Das Programm muss als Administrator ausgeführt werden.
003269|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520873.wav|Der Wankelmotor wird sich bei Personenkraftwagen wohl nicht mehr durchsetzen.
003270|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520874.wav|Christin klagt über Zahnweh.
003271|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520876.wav|Wieso tust du dir das an?
003272|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520877.wav|Ich kann die Einstellung nirgendwo finden.
003273|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520878.wav|Chantal hat bereits große Fortschritte am Keyboard gemacht.
003274|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520879.wav|Genau!
003275|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520880.wav|Suche Züge nach Hamburg.
003276|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520881.wav|Die Nockenwelle steuert, wann welches Ventil geöffnet wird.
003277|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520883.wav|Das ist Spaghetticode vom Feinsten.
003278|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520884.wav|Solche Spekulationen helfen niemandem weiter.
003279|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520885.wav|Was heißt das auf Ladinisch?
003280|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520886.wav|Die Havarie wird ein juristisches Nachspiel haben.
003281|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520887.wav|Im Falle von erneuten Ausschreitungen droht der DFB dem Gastgeber mit einer Geldstrafe.
003282|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520888.wav|App deaktivieren.
003283|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520889.wav|Aber man könnte wohl noch erkennen, um welche Sprache es sich handelt.
003284|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520890.wav|Ich finde es illusorisch zu glauben, man könne den Bestrebungen Einhalt gebieten.
003285|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520891.wav|Das Gekritzel kann doch kein Mensch lesen.
003286|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520892.wav|In der Wikipedia nachsehen!
003287|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520893.wav|Viele Dinge kann man sich auch selbst erschließen.
003288|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520894.wav|Mit Neugier betrachtet Jenny das Objektiv mit fünfzig-fachem Zoom.
003289|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520895.wav|Für viele ist Europa das Paradies auf Erden.
003290|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520896.wav|Batterie-Ladestand anzeigen.
003291|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520897.wav|Schnipp-schnapp, Finger ab.
003292|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520898.wav|Vom Hochbett aus kann man die Sterne nicht mehr sehen.
003293|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520899.wav|Insbesondere keine Topflappen.
003294|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520900.wav|Wo ist der Bus mit den Leuten, die das interessiert?
003295|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520901.wav|Die ganze Szene ist einfach nur albern.
003296|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520902.wav|Jonas war erst am Leibniz-Institut, aber jetzt arbeitet er für die Fraunhofer-Gesellschaft.
003297|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520903.wav|Hört euch die weisen Worte meines Freundes Leon an!
003298|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520904.wav|Diese Interaktion war erfolgreich.
003299|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520905.wav|Jim ist Atheist.
003300|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520906.wav|Da hilft nur Augen zu machen und immer nach vorne blicken.
003301|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520907.wav|Das habe ich noch nie benutzt.
003302|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520908.wav|Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
003303|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520909.wav|Linda führt ein Doppelleben.
003304|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520910.wav|Willst du wirklich flirten?
003305|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520911.wav|Hüte deine Zunge!
003306|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520913.wav|Mikrobiologen werden die Drainage genauer unter die Lupe nehmen.
003307|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520914.wav|Nun zeige ich Ihnen noch unser Archiv, fuhr Jacqueline fort.
003308|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520915.wav|Helene teilt unsere Ansicht nicht.
003309|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520916.wav|Natascha gab schließlich zu, dass sie illegal in Deutschland wohnt.
003310|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520918.wav|So eine nervige Tröte!
003311|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520919.wav|Wer soll das verstehen?
003312|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520920.wav|Wenn der Trecker abbiegt, schert sein Pflug weit aus.
003313|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520921.wav|Brauchst du einen Fön?
003314|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520922.wav|Von der Route entfernen.
003315|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520923.wav|Madagaskar konnte eine einzigartige Flora und Fauna entwickeln.
003316|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520924.wav|Mein Magen begehrt nach Fleisch und Kuchen, wonach muss der Koch solange suchen?
003317|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520925.wav|Die Kriterien der Akademie gehören auf den Prüfstand.
003318|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520926.wav|Das hast du bestimmt nur geträumt!
003319|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520927.wav|Für Tante Gertrud ist ihr Computer bloß eine Schreibmaschine mit Korrekturfunktion.
003320|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520928.wav|Am Mittwochabend lädt der Fachschaftsrat zu einer Runde Skat.
003321|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520934.wav|Müssen alle Tiere schlafen?
003322|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520935.wav|Doch Torben blieb stumm.
003323|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520936.wav|Und schwuppdiwupp waren sie verschwunden.
003324|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520937.wav|Elisabeth hat den Kardinalfehler noch nicht erkannt.
003325|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520938.wav|Versuchen Sie nicht, sich einen vierdimensionalen Hyperwürfel räumlich vorzustellen.
003326|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520939.wav|Warum steht die amerikanische Botschaft eigentlich auf der Ostseite des Brandenburger Tors?
003327|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520940.wav|Die Stelle ist stark angeschwollen.
003328|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520941.wav|Simon hat Schweißflecken unter den Achseln.
003329|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520942.wav|Seinetwegen ist der Spiritus alle.
003330|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520943.wav|Die Vorwürfe sind völlig absurd.
003331|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520944.wav|Die Verteilung ist hier mit einem Histogramm visualisiert.
003332|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520945.wav|Holz besteht aus Naturfasern.
003333|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520946.wav|Wenn du dieses Bild präsentierst, wird sich ein Aha-Effekt einstellen.
003334|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520947.wav|Miriam kann echt gut auf Menschen zugehen.
003335|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520948.wav|Durch einen elektrisierten Weidezaun ist die Koppel begrenzt.
003336|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520949.wav|Wer keine eigenen Schlittschuhe hat, kann sich vor Ort welche leihen.
003337|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520951.wav|Das wäre wirklich ausgezeichnet.
003338|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520952.wav|Ich weiß gar nicht, wie man die Nebelschlussleuchte einschaltet, gab Hanna zu.
003339|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520953.wav|Eigentlich sollte der Bericht nie an die Öffentlichkeit gelangen.
003340|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520954.wav|Was haben wir in der Speisekammer?
003341|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520955.wav|Einen Energieverbraucher wie das Gehirn kann sich nur leisten, wessen Nahrungsversorgung sichergestellt ist.
003342|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520956.wav|Bei Überschallgeschwindigkeit ist der Schleudersitz keine gute Idee.
003343|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520957.wav|Wenn es jedoch auftritt, sind die Folgen umso verheerender.
003344|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520958.wav|Einen Akku voll zu laden dauert länger als ihn zweimal halbvoll zu laden.
003345|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520959.wav|An der dritten Hand ist eine Lupe mit einer kleinen Leuchte befestigt.
003346|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520960.wav|Dass ich das noch erleben darf!
003347|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520961.wav|Jetzt heißt das doch Bundesfreiwilligendienst.
003348|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520962.wav|Zur Playlist hinzufügen.
003349|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520963.wav|Wieso seid ihr alle so sensationsgeil?, fragte Fiona vorwurfsvoll.
003350|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520964.wav|Aus Erfahrung wusste sie natürlich, dass es passt.
003351|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520965.wav|In Besprechungen stellt sie ihr Handy immer auf Vibration.
003352|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520966.wav|Und nun ist uns unser Skandinavien-Korrespondent zugeschaltet.
003353|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520967.wav|Dem werde ich die Hammelbeine lang ziehen!
003354|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520968.wav|Sind Sie gegen Hepatitis geimpft?
003355|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520969.wav|Der Staatsanwalt erwartet einen genauen Schlussbericht zu der Akte.
003356|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520970.wav|Also machten sich die Ermittler auf zum Leichenschauhaus.
003357|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520971.wav|Geht nicht, das ist eine Einbahnstraße.
003358|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520972.wav|Wählt der Kunde Lastschrift als Zahlungsart, so prüft der Verkäufer zunächst die Bonität.
003359|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520973.wav|Parallelität ließe sich auch ohne Multiprozess-Architektur erreichen.
003360|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520975.wav|Hier ist der Vorgang anschaulich illustriert.
003361|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520977.wav|Es gibt ein viel billigeres Konkurrenzprodukt, das genauso schmeckt und ohne diese Zutat auskommt.
003362|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520978.wav|Wer Silvester geknallt hat, hat an Neujahr auch den Dreck wegzuräumen.
003363|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520979.wav|Soll sie doch nach Bielefeld fahren?
003364|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520980.wav|Schade, dass die Transrapid-Teststrecke im Emsland nicht mehr genutzt wird.
003365|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520981.wav|Hinter dieser Klausel verbergen sich versteckte Kosten.
003366|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520982.wav|Ohne Ruhe und ohne Rast, stürmt der Diener in den Palast.
003367|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520983.wav|Er gilt als dünnhäutig und egozentrisch.
003368|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520984.wav|Notfalls kann man statt eines Nudelholzes auch eine Flasche nehmen.
003369|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520985.wav|Sensationell, würde die rasende Reporterin jetzt sagen.
003370|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520986.wav|Hier gibt es gefühlt mehr Ratten als in der Kanalisation.
003371|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520987.wav|Sieh mich an, ich sehe aus wie der letzte Dorftrottel!
003372|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520988.wav|Der Geschäftsführer muss nie persönlich für seine Fehler einstehen.
003373|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520989.wav|Johanna liegt mit einer Magen-Darm-Erkrankung flach.
003374|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520990.wav|Aus den Kaulquappen werden einmal Frösche.
003375|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520991.wav|Identifizieren Sie sich.
003376|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520992.wav|Ohrstecker, Goldkettchen und sonstigen Schmuck bitte abnehmen!
003377|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520993.wav|Wieso ist der Himmel blau?
003378|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520994.wav|Patrick jobbt nachts an einer Tankstelle.
003379|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520995.wav|Die Kanzlerin machte das Thema jetzt zur Chefsache.
003380|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520996.wav|Dürfen wir hier einen Film drehen?
003381|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520997.wav|Das Paper von Krause et al. wurde bereits vierhundertmal zitiert.
003382|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520998.wav|Das Verfahren wird anschaulich, wenn man die Aufgabe als geometrisches Problem auffasst.
003383|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18520999.wav|Wie viele Klimmzüge hast du geschafft?
003384|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521000.wav|Erstelle einen neuen Kalendereintrag!
003385|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521001.wav|Niemand wird Ihre Hilfeschreie hören.
003386|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521002.wav|Am Ende wird es wieder in eine Fressorgie ausarten.
003387|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521003.wav|Dörte ist die Treppe heruntergefallen.
003388|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521004.wav|An Sonn- und Feiertagen haben die Läden geschlossen.
003389|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521005.wav|Weil er nichts besseres zu tun hat, poliert Herr Schröder schon wieder sein Auto.
003390|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521006.wav|Vormittags ist richtig, aber nicht am Dienstag, sondern am Donnerstag.
003391|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521007.wav|Das ging leider nicht anders.
003392|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521008.wav|Wo ist mein Auto?
003393|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521009.wav|Was heißt das auf Friesisch?
003394|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521010.wav|Köpfe runter!
003395|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521011.wav|Emotionale Aufladung kann zu verfälschten Ergebnissen führen.
003396|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521012.wav|Sie zog kräftig an der Zigarette und hustete.
003397|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521013.wav|Mit einer Art übergroßem Hamsterrad, will das Startup das Bewegungsproblem in VR lösen.
003398|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521014.wav|All die Demokratiebestrebungen sind nur vorgeschobene Gründe.
003399|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521015.wav|Sie macht ihrem Namen alle Ehre.
003400|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521016.wav|Haben wir gerade eine Verbindung?
003401|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521017.wav|Was heißt das auf Schwedisch?
003402|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521018.wav|Es ist jedoch kein bundesweiter Feiertag.
003403|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521019.wav|Auch heute sind wieder tausende Polizisten im Einsatz, um das Nordderby FC St. Pauli gegen Hansa Rostock zu sichern.
003404|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521020.wav|Das habe ich verstanden.
003405|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521021.wav|Mit quietschenden Reifen brachte Karsten den Wagen gerade noch rechtzeitig zum Stehen.
003406|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521022.wav|Das Bauteil hat sich plastisch verformt.
003407|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521023.wav|Freilich haben auch Tiere Gefühle, sagt Hubert.
003408|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521024.wav|Da die Stelle öffentlich ausgeschrieben werden musste, hat man die Anforderungen einfach so formuliert, dass nur der Wunschkandidat alle Kriterien erfüllte.
003409|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521025.wav|Saskia glaubt, dass er nur eine von Lobbyverbänden gesteuerte Marionette ist.
003410|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521026.wav|Rudi will nicht den ganzen Tag zu Hause hocken.
003411|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521027.wav|Muss man die Hymne mitsingen?
003412|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521028.wav|Nimm doch mal den Hut ab!
003413|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521034.wav|Die Forscher berichten von steigender seismischer Aktivität in der abgesperrten Zone.
003414|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521035.wav|Da steht ein Einbrecher auf dem Balkon, flüsterte sie ängstlich in mein Ohr.
003415|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521036.wav|Was ist so schwierig daran, die Einkaufswagen ungefähr gleichmäßig auf die Reihen zu verteilen?
003416|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521037.wav|Man sollte Parteien unter Androhung von Strafen dazu bewegen, ihre Plakate zügig abzuhängen.
003417|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521038.wav|Wir müssen los.
003418|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521044.wav|Ich hätte Sie nicht bestehen lassen.
003419|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521045.wav|Zu diesem Schluss muss man einfach kommen, wenn man die vergangenen Meisterschaften analysiert.
003420|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521046.wav|Um Himmelswillen, was ist denn das?
003421|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521047.wav|Während der Fahrt mit der Zahnradbahn spüren einige Passagiere ein Knacken in den Ohren.
003422|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521049.wav|Habt ihr eine Zeckenzange?
003423|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521050.wav|Der Drache rülpste und ließ dabei gelbe Schwefelwolken aus seinem Maul entweichen.
003424|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521051.wav|Das ist pure Aussagenlogik.
003425|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521053.wav|Die Spüle muss weiter nach rechts.
003426|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521055.wav|Sie schwärmt schon den ganzen Tag davon.
003427|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521059.wav|Insgesamt ist die Ziege ein genügsames Tier.
003428|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521060.wav|Du bist nicht fair.
003429|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521061.wav|Leerrohre liegen schon in der Wand.
003430|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521062.wav|Suche Züge nach Düsseldorf, die morgen um zehn Uhr abfahren.
003431|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521063.wav|Exakt!
003432|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521068.wav|Du musst jetzt ganz tapfer sein.
003433|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521070.wav|Vivien blies die Backen auf.
003434|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521072.wav|Die meisten Kosenamen sind einfach nur peinlich.
003435|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521073.wav|Einige der Kacheln im Badezimmer lösen sich bereits.
003436|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521074.wav|Erst seit kurzem gibt es in der Wohngemeinschaft einen Putzplan.
003437|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521075.wav|Oh Gott, ein Monster!
003438|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521076.wav|Sobald sich der Dozent zur Tafel dreht, geht das Geplapper los.
003439|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521077.wav|Erst durch eine Währung lässt sich mathematisch messen, was gerecht ist.
003440|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521078.wav|Dass alle Kinder lesen lernen, ist eine dreiste Lüge.
003441|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521079.wav|Bisher hat das zweite Flammschutzmittel die Nase vorn.
003442|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521080.wav|Wenn ihr euch nicht einigen könnt, bestimme ich einen.
003443|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521081.wav|Und ein weiteres Elefantenrennen.
003444|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521082.wav|Das Tor ist mit einem Vorhängeschloss gesichert.
003445|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521083.wav|Coole Karre, Kumpel!
003446|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521084.wav|Der Poet proklamierte.
003447|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521085.wav|Wismar ist eine Hansestadt.
003448|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521087.wav|Was ist mit deiner Dienstuniform?
003449|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521088.wav|Hat denn keiner einen Notruf abgesetzt?
003450|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521089.wav|Wie weit ist Herne von hier entfernt?
003451|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521090.wav|Nun zier dich nicht so.
003452|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521091.wav|Was heißt das auf Maltesisch?
003453|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521092.wav|Wörtlich genommen ergibt die Redewendung keinen Sinn.
003454|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521093.wav|Du hättest dein Gesicht sehen sollen!
003455|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521094.wav|Auf den ersten Blick scheint das Problem trivial zu sein.
003456|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521095.wav|Ob man beides getrennt oder zusammen isst, ist egal.
003457|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521096.wav|Der Kleine ist noch sehr verspielt.
003458|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521097.wav|Ich gebe zu, dass ich das in letzter Zeit etwas vernachlässigt habe.
003459|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521098.wav|Medikamente, die ins Abwasser gelangen, sind ein Problem für die Umwelt.
003460|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521099.wav|Mit dem alten Bauerntrick ist es ihm tatsächlich gelungen.
003461|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521100.wav|Der junge Mann dort hat uns freundlicherweise vorgelassen.
003462|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521101.wav|Hast du Christine gesehen?
003463|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521102.wav|Jetzt nicht mehr, erwiderte er und griff zum Telefonhörer.
003464|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521103.wav|Alles ist inklusive.
003465|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521104.wav|Bist du in einer schlagenden Studentenverbindung?
003466|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521105.wav|Im Jahr zweitausendneunundneunzig wirkt eine Armbanduhr von Casio natürlich anachronistisch.
003467|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521106.wav|Aus Gründen des Brandschutzes pumpen wir die Reifen mit purem Stickstoff auf.
003468|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521107.wav|Philipp hatte sich schon gedacht, dass der Zahnriemen gerissen ist.
003469|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521109.wav|Das Audiosignal wird vierundvierzigtausendeinhundert mal pro Sekunde abgetastet.
003470|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521114.wav|Für die Kosmonauten ist das eine körperliche Belastung.
003471|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521115.wav|Es ist Zeit, die Saat auszustreuen.
003472|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521116.wav|Wer eine Sternschnuppe sieht, darf sich etwas wünschen, muss den Wunsch aber für sich behalten.
003473|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521117.wav|Karoline beginnt mit dem Frühjahrsputz.
003474|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521118.wav|Digital bedeutet zeit- und wertdiskret.
003475|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521125.wav|Am Ecktisch fehlt eine Gabel.
003476|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521126.wav|Ich will etwas Gymnastik machen.
003477|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521127.wav|Was habt ihr denn geguckt?
003478|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521128.wav|Friederike hatte das Fieberthermometer schon in der Hand.
003479|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521129.wav|Das haben wir gleich.
003480|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521130.wav|Hey, wir haben eine Abmachung!
003481|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521131.wav|Stell dir vor, du erfährst, dass deine Eltern deine gesamte Kindheit öffentlich dokumentiert haben.
003482|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521132.wav|Satzzeichen retten Leben und Ehen, die Beispiele dafür sind hinlänglich bekannt.
003483|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521133.wav|Bartstoppeln sind wirklich praktisch, wenn man sich mal kurz kratzen muss.
003484|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521139.wav|Der benötigte Imbusschlüssel lag dem Ikea-Regal bereits bei.
003485|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521140.wav|Leuchtdioden sind komplizierter anzusteuern als Glühlampen.
003486|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521141.wav|Das ist meine Lieblingsmusik.
003487|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521142.wav|Bei der japanischen Kampfkunst Aikido geht es primär um Verteidigung.
003488|27|de|de/wavs/27/common_voice_de_18521143.wav|Ich sage dir, Schorsch fährt voll auf dich ab!
003489|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509386.wav|Molly krallte sich sogleich eine Schachtel Zigaretten.
003490|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509387.wav|Wenn das Geld nichts mehr Wert ist, gewinnen Tauschgeschäfte mit Naturalien an Bedeutung.
003491|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509388.wav|Sachte, sachte, rief Maren.
003492|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509389.wav|Lassen Sie uns ein Gedankenexperiment machen.
003493|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509390.wav|Allergiker freuen sich über den eingebauten Pollenfilter.
003494|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509426.wav|Die Roboter arbeiten ohnehin so präzise, dass man keinen Unterschied in der Qualität feststellen kann.
003495|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509427.wav|Ich bin sofort bei dir.
003496|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509428.wav|Bei solchen Temperaturen können giftige Dämpfe entstehen.
003497|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509429.wav|Haben Sie noch den Kassenbon?
003498|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509430.wav|Der Kautschuk wird aus Thailand importiert und hier vulkanisiert.
003499|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509446.wav|Was gibt es an kalten Tagen schöneres als Bratäpfel in Vanillesoße!
003500|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509447.wav|So einen Kater hatte ich noch nie.
003501|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509448.wav|Die Spülmaschine ist fertig.
003502|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509449.wav|Grete muss jeden Pfennig zweimal umdrehen.
003503|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509450.wav|Lass uns noch Paprika in den Salat schnipseln.
003504|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509451.wav|Der Medizinmann stand im Mittelpunkt des Geschehens.
003505|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509452.wav|Hä, was?
003506|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509453.wav|Für geübte Radfahrer sind Strecken von über hundert Kilometern am Tag keine Herausforderung.
003507|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509454.wav|Was war vor dem Urknall?
003508|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509455.wav|Der Filter ist verstopft.
003509|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509466.wav|Ein Kumpel von mir kommt morgen aus dem Gefängnis frei.
003510|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509468.wav|Thaddäus ist der mürrische Tintenfisch.
003511|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509469.wav|Welcher Lerntyp bist du?
003512|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509470.wav|Auf dem MRT kann man den Hirntumor sehen.
003513|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509566.wav|Wir sind nicht hier, um uns zu amüsieren.
003514|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509567.wav|Wenn dir langweilig ist, kannst du mal in den Garten gehen und Johannisbeeren pflücken.
003515|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509568.wav|Mit umgeklappter Sitzbank müsste der Teppich ins Auto passen.
003516|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509569.wav|Gehen wir zusammen shoppen?
003517|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509570.wav|Mit Belustigung betrachtet Rena die Zotteln ihres Sohnes.
003518|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509581.wav|Welcher berühmte Mathematiker starb schon mit zwei mal zehn hoch eins Jahren im Duell?
003519|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509582.wav|Waghalsig stürzte der Surfer sich in die Wellen.
003520|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509583.wav|Man sollte Parteien unter Androhung von Strafen dazu bewegen, ihre Plakate zügig abzuhängen.
003521|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509584.wav|Alarmanlage einschalten.
003522|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509585.wav|Mathematik ist die Kunst, das Rechnen zu vermeiden.
003523|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509586.wav|Wie sind die Temperaturen gerade in Rostock?
003524|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509587.wav|Sylt ist mir einfach zu teuer, argumentierte Paula.
003525|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509588.wav|Dort wird schon morgens um zehn auf den Tischen getanzt.
003526|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509589.wav|Auf dem Rasen sind Schuhe mit Stollen empfehlenswert.
003527|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509590.wav|Kommt alle her, das Roastbeef wird kalt!
003528|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509591.wav|Ich hätte nicht gedacht, dass er so skrupellos ist.
003529|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509592.wav|Letzten Monat hat mir mein Arbeitgeber kein Gehalt überwiesen.
003530|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509593.wav|Wie lange muss ich den Gips tragen?
003531|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509594.wav|Nach Atem ringend taumelt er zurück.
003532|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509595.wav|Hast du auch wirklich abgeschlossen?
003533|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509596.wav|Ohne die geostationären Satelliten kommt das System nicht aus.
003534|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509597.wav|Es gibt kein einundvierzigstes Stockwerk.
003535|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509598.wav|Es war Pia, die den Druck abgelassen hatte.
003536|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509599.wav|Kaiserschmarrn gehört ganz klar zur österreichischen Küche.
003537|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509600.wav|Oft wird einfach nur ein Text von der deutschen Presseagentur übernommen.
003538|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509601.wav|Wörtlich genommen ergibt die Redewendung keinen Sinn.
003539|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509602.wav|Äxte und Beile unterscheiden sich in der Länge ihres Schaftes.
003540|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509603.wav|Bitte merke dir das.
003541|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509604.wav|Wir haben einen Maulwurf.
003542|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18509605.wav|Haben wir genug Schnee in den Bergen?
003543|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18513727.wav|Man könnte die Einnahmen einer Zuckersteuer verwenden, um gesunde Lebensmittel zu subventionieren.
003544|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18513728.wav|Der Priester schritt zum Rednerpult und las Verse aus der Bibel vor.
003545|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18513729.wav|Christin klagt über Zahnweh.
003546|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18513730.wav|Gibt es eine App für diese Funktion?
003547|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18513741.wav|Und jetzt alle im Chor!
003548|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18513742.wav|Stolz erzählt Rico, dass er vom Dreimeterbrett gesprungen ist.
003549|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18513743.wav|Guten Morgen.
003550|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18513744.wav|Nach ein wenig Säbelrasseln wird sich die Lage wieder entspannen.
003551|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18513745.wav|Wobei die Zündspannung nicht direkt von der Batterie kommt, sondern von einem Trafo erzeugt wird.
003552|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18513751.wav|Notfalls kann man statt eines Nudelholzes auch eine Flasche nehmen.
003553|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18513753.wav|Amanda ist verwitwet.
003554|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18513754.wav|Nachdenklich steckte Ferdinand sich eine Zigarre an und paffte.
003555|29|de|de/wavs/29/common_voice_de_18513755.wav|Statt für mehr Kraft sorgte der Zaubertrank für mehr Bartwuchs.
003556|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357969.wav|Eine Dampfbügelstation kann das Bügeln erheblich erleichtern.
003557|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357970.wav|Manila ist die Hauptstadt der Philippinen.
003558|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357971.wav|Die Valenzschale eines Atoms beeinflusst dessen chemische Eigenschaften.
003559|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357972.wav|Monaco ist die Hauptstadt von Monaco.
003560|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357973.wav|Wieso warst du nicht auf meiner Beerdigung?
003561|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357974.wav|Kurz nachdem die Räuber die Bank verlassen hatten, wurde die Polizei verständigt.
003562|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357975.wav|Die Amtssprache im Iran ist Persisch.
003563|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357977.wav|Etwa zehn Prozent.
003564|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357978.wav|Maseru ist die Hauptstadt von Lesotho.
003565|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357979.wav|Bei schwachem Empfang kann die Verbindung auch schon mal abreißen.
003566|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357980.wav|Sind wir bald da?, fragte Susi ihre Eltern.
003567|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357981.wav|Die Kobaltmine ist vor Jahrzehnten aufgegeben worden.
003568|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357982.wav|Dieser Anblick zog zahlreiche Neugierige an.
003569|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357983.wav|Lima ist die Hauptstadt von Peru.
003570|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357984.wav|Im Trockenkeller waren viele Wäscheleinen gespannt.
003571|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357985.wav|Das passende Ersatzteil haben wir leider nicht mehr auf Lager.
003572|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357986.wav|Für einige Länder ist die Beantragung eines Visums viel Arbeit.
003573|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357987.wav|Dann kann ich jetzt ja die Wäsche aufhängen.
003574|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357988.wav|Dies machte sie noch reicher.
003575|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357989.wav|La Paz ist der Regierungssitz von Bolivien.
003576|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357990.wav|Gibt es Gegenstimmen?, fragte der Wahlleiter.
003577|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357991.wav|Hierzu trägt man einen Ganzkörperanzug, in den viele Elektroden eingenäht sind.
003578|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357993.wav|Die Kanarischen Inseln gehören zu Spanien.
003579|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357996.wav|Belgrad ist die Hauptstadt von Serbien.
003580|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357997.wav|Der Motor läuft aber ziemlich mager.
003581|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357998.wav|Ist das ein Unfallfahrzeug?
003582|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18357999.wav|Verfügt das Fahrzeug über eine Wegfahrsperre?
003583|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358000.wav|Kingstown ist die Hauptstadt von St. Vincent und den Grenadinen.
003584|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358001.wav|Waschmittel gibt es sowohl flüssig als auch in Form eines Pulvers.
003585|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358002.wav|Dublin ist die Hauptstadt von Irland.
003586|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358003.wav|Weder Sydney noch Melbourne sind die Hauptstädte Australiens.
003587|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358004.wav|Wahrscheinlich ist der Anlasser kaputt.
003588|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358007.wav|Jeden Abend heulen die Hunde in unserer Nachbarschaft.
003589|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358009.wav|Das Reißverschlussverfahren wird immer noch nicht von allen Autofahrern verstanden.
003590|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358012.wav|Die Weißeritz ist ein Zufluss der Elbe.
003591|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358013.wav|Dies ist der letzte Aufruf für Passagier Meier, schallte es aus dem Lautsprecher.
003592|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358024.wav|Die Zukunft sieht strahlend aus.
003593|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358025.wav|Der Atlantische Ozean wird auch Atlantik genannt.
003594|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358027.wav|In der Schengen-Zone reicht es, wenn man seinen Personalausweis dabei hat.
003595|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358028.wav|Einparkrempler sind ein häufiger Schaden an Stoßstangen und Kotflügeln.
003596|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358029.wav|Konstantinopel war die Hauptstadt des Byzantinischen Reichs.
003597|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358030.wav|Kalkutta war die Hauptstadt von Britisch-Indien.
003598|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358032.wav|Ouagadougou ist die Hauptstadt von Burkina Faso.
003599|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358033.wav|Die Winkelhalbierende unterteilt das Winkelfeld in zwei deckungsgleiche Teile.
003600|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358034.wav|Die Airbags wurden ja schon einmal ausgelöst!
003601|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358036.wav|Bei einigen Fluggesellschaften muss das Aufgabegepäck extra bezahlt werden.
003602|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358037.wav|Das Unternehmen hat sich erfolgreich behauptet.
003603|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358038.wav|Dieses zwanzig Millionen Euro teure Projekt ist nun abgeschlossen.
003604|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358044.wav|Der Pazifische Ozean wird auch Pazifik genannt.
003605|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358045.wav|Dodoma ist die Hauptstadt von Tansania.
003606|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358046.wav|Nur England, Schottland und Wales gehören zu Großbritannien.
003607|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358047.wav|Von Oktober bis Ostern sollte ein Auto mit Winterreifen ausgerüstet sein.
003608|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358048.wav|Der Datendurchsatz einer LTE-Verbindung ist normalerweise höher als bei UMTS.
003609|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358049.wav|Brüssel ist die Hauptstadt von Belgien.
003610|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358050.wav|Abuja ist die Hauptstadt von Nigeria.
003611|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358051.wav|Juba ist die Hauptstadt vom Südsudan.
003612|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358053.wav|In der Sonne trocknet nasse Kleidung besonders schnell.
003613|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358054.wav|Beim Beschleunigen kommt blauer Rauch aus dem Auspuff.
003614|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358055.wav|Winterdiesel flockt bei kälteren Temperaturen nicht aus.
003615|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358058.wav|Wer braucht bei diesem Klima schon eine Sitzheizung?
003616|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358059.wav|Eine Klimaanlage war für Marco reiner Luxus.
003617|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358060.wav|Die größten Städte Englands sind London, Birmingham und Manchester.
003618|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358061.wav|Vermutlich ist die Zylinderkopfdichtung undicht.
003619|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358062.wav|Waschkeller sollten gut belüftet werden, damit es nicht zu Schimmelbildung kommt.
003620|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358063.wav|Die A-vierzig durchquert das ganze Ruhrgebiet, von Duisburg bis Dortmund.
003621|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358069.wav|Bei niedrigen Geschwindigkeiten sind Elektroautos nahezu unhörbar.
003622|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358070.wav|St. George's ist die Hauptstadt von Grenada.
003623|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358071.wav|Garagentor öffnen!
003624|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358072.wav|Ich habe etwas Käse mitgebracht.
003625|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358084.wav|Banjul ist die Hauptstadt von Gambia.
003626|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358085.wav|Der Boden des Ozeans ist oftmals nur wenige Millionen Jahre alt.
003627|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358086.wav|Panama-Stadt ist die Hauptstadt von Panama.
003628|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358087.wav|Die schwache Wechselwirkung beeinflusst, welche Atomkerne stabil sind.
003629|31|de|de/wavs/31/common_voice_de_18358088.wav|Lilongwe ist die Hauptstadt von Malawi.
003630|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634025.wav|Aus Neugier beißen Haie hin und wieder Seekabel an.
003631|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634026.wav|Was hat das mit den Bronchien zu tun?
003632|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634027.wav|Ja, wenn es um seine Gartenzwerge geht, ist Herr Scholz immer sehr empfindlich.
003633|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634028.wav|Verschlüsselt zu kommunizieren sollte niemanden verdächtig machen.
003634|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634029.wav|Der größte Teil der Wertschöpfungskette liegt im Ausland.
003635|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634050.wav|Dagegen können schon kleinste Arbeitszeitverstöße zu einer Kündigung führen.
003636|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634052.wav|Wie lang liegt dein letzter Erste-Hilfe-Kurs zurück?
003637|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634053.wav|Hast du da einen Knutschfleck am Hals?
003638|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634054.wav|Dem müssen wir nachgehen.
003639|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634201.wav|Ich bin mir nicht sicher, ob sie das Kompliment verstanden hat.
003640|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634202.wav|Das schwarze Gold wird in Zukunft an Bedeutung verlieren.
003641|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634203.wav|Der Altar wiegt mindestens vierzig Zentner.
003642|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634204.wav|Dieses Präparat ist brandgefährlich.
003643|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634206.wav|Dann gib mal Am Stadtwall hundertvierzehn ein.
003644|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634207.wav|"Beim Jupiter!", fluchte der Römer.
003645|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634208.wav|Mit einem Feuerwehrmann schläfst du sicher.
003646|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634209.wav|Beherrscht der Editor auch automatische Silbentrennung?
003647|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634210.wav|Es geht nicht vorwärts und nicht rückwärts.
003648|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634211.wav|Klirrend ging die Vase zu Boden.
003649|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634212.wav|Wozu muss eine Drahtbürste Zink enthalten?
003650|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634213.wav|Weil das Gewinde kaputt ist, wird eine Kontermutter auf der Gegenseite benötigt.
003651|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634214.wav|Geschieht ihm recht, schließlich war er einer der Täter.
003652|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634215.wav|Es könnte mit dem Wärmetauscher zusammenhängen.
003653|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634216.wav|Arnold ist in Dortmund aufgewachsen und lebt jetzt in Düsseldorf.
003654|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634218.wav|Das ist gar nicht so lange her.
003655|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634220.wav|Wie kommen all die Paparazzi hierher?
003656|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634221.wav|Sigrid weiß nicht, womit sie es vergleichen soll.
003657|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634223.wav|Nein Ferdinand, du kümmerst dich um dich!
003658|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634224.wav|Seine Behauptung ist schlichtweg falsch.
003659|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634225.wav|Der größte Teil des Lichtes wird einfach absorbiert.
003660|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634226.wav|Hast du heute Abend oder am Wochenende schon etwas vor?
003661|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634227.wav|Er lässt sich nicht in die Karten schauen.
003662|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634228.wav|Bei letzterer Methode wird das Signal äquidistant abgetastet.
003663|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634230.wav|Kann ich euch Hagebuttentee anbieten?
003664|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634231.wav|Ich habe das System unter der Domain angeknipst.
003665|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634232.wav|Unerfahrene Taucher setzten sich nicht nur der Barotrauma-Gefahr aus.
003666|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634233.wav|Muss man bauchfrei in die Schule gehen?
003667|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634234.wav|Flüstern ist Sprechen ohne Stimmbänder.
003668|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634235.wav|Nachdem er sich eingestand, bisexuell zu sein, wurde er ein wenig entspannter.
003669|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634236.wav|Manchmal möchte man gar nicht, dass der Computer intelligent ist.
003670|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634237.wav|Wer will sich schon vorschreiben lassen, wann er einzukaufen hat?
003671|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634239.wav|Meine Großeltern hatten letzte Woche ihre goldene Hochzeit.
003672|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634240.wav|Thaddäus ist der mürrische Tintenfisch.
003673|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634241.wav|Für die Kontonummer auf Bankkarten wird absichtlich eine gut maschinenlesbare Schriftart verwendet.
003674|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634242.wav|Einen Direktflug nach Puerto Rico werdet ihr wohl nicht finden.
003675|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634243.wav|Hochmut kommt vor dem Fall.
003676|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634244.wav|Bei ihrer Performance verzog die Solistin merkwürdig das Gesicht.
003677|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634245.wav|Die Entschuldigung ist angenommen.
003678|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634246.wav|In der größten ansässigen Fabrik stehen die Fließbänder still.
003679|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634247.wav|Versehentlich wirft Frau Engelhart die Regentonne um.
003680|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634248.wav|Irgendwann ist auch mal Schluss.
003681|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634249.wav|Zu Beginn der Runde setzt die Programmlogik stark auf Exploration.
003682|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634250.wav|Aber die Liebe währte nicht lang.
003683|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634256.wav|Da gibt es nichts zu beschönigen.
003684|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634257.wav|Sie hätte den Mund nicht so voll nehmen sollen.
003685|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634258.wav|Dies ist die Aufgabe des Sprengmeisters.
003686|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634259.wav|Sie haben eine schwere Mandelentzündung.
003687|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634260.wav|Neugierig schaute Britta auf das Geschehen.
003688|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634261.wav|Hektisch werkelt Herr Kleber am Durchlauferhitzer herum.
003689|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634262.wav|Weiß sie eigentlich, worauf sie sich da eingelassen hat?
003690|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634263.wav|Wichtiger Bestandteil einer Gitarre ist der Resonanzkörper.
003691|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634264.wav|Ich bin sicher, irgendwo gibt es eine Hintertür.
003692|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634265.wav|Wohin ist Kilian gefahren?
003693|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634272.wav|Weiß der Geier, wo der Lümmel wieder steckt.
003694|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634273.wav|Für Röntgenstrahlen ist der Körper eben nicht gänzlich opak.
003695|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634274.wav|Was gibt es an dieser Ausdrucksweise auszusetzen?
003696|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634275.wav|Manchmal fährt sich der Roboter fest.
003697|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634286.wav|Emoticons lassen sich problemlos in alten Datenbanken abspeichern.
003698|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634287.wav|Mit einem Bohrer bohrte sie ein Loch in die Kastanie.
003699|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634288.wav|Es mangelt an qualifizierten Lehrkräften für Deutschkurse.
003700|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634289.wav|Valentin kam mit dem exzentrischen Verkäufer nicht klar.
003701|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634290.wav|Denken Sie auch an die globalen Auswirkungen.
003702|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634296.wav|Von zu viel Sahne wirst du fett!
003703|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634297.wav|Lea ließ einen erstaunten Pfiff ertönen.
003704|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634298.wav|Sonst noch irgendwelche Fragen?
003705|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634299.wav|Um die Taverne neben der Goldmine ranken sich viele Mythen.
003706|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634300.wav|Valentina weiß jetzt, wie sie alle ihre Probleme lösen wird.
003707|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634336.wav|Einst hatte Paul selbst einen Sekundenschlaf erlebt.
003708|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634337.wav|Wieso hält man Schotten eigentlich für geizig?
003709|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634338.wav|Nach Atem ringend taumelt er zurück.
003710|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634339.wav|Für den heiligen Gral würde er notfalls auch über Leichen gehen.
003711|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634340.wav|Bert Runge will eine Armee von Freiwilligen aufbauen.
003712|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634351.wav|Bodybuilder kennen das Phänomen.
003713|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634352.wav|Ich glaube, ich stehe im Wald!
003714|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634353.wav|Nimm doch mal den Hut ab!
003715|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634354.wav|Sportmagazine bescheinigen dem Rugby-Spieler mehrheitlich eine souveräne Leistung.
003716|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634361.wav|Die beiden Größen sind also äquivalent.
003717|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634362.wav|Und da waren es nur noch vier.
003718|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634363.wav|Man kann aus ihnen Brei, Pommes oder Kroketten herstellen.
003719|32|de|de/wavs/32/common_voice_de_18634364.wav|Kalzit, was ist das überhaupt?
003720|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360176.wav|Gibt es einen Stau auf dem Weg zur Arbeit?
003721|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360177.wav|Kathmandu ist die Hauptstadt von Nepal.
003722|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360178.wav|Zudem werden die nächsten zwei Tage nicht benötigt.
003723|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360179.wav|Amman ist die Hauptstadt von Jordanien.
003724|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360180.wav|Rom ist die Hauptstadt von Italien.
003725|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360211.wav|Die weiteren Haltestellen sind Essen, Wattenscheid und Bochum.
003726|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360212.wav|Wie viele Kilometer liegen zwischen Koblenz und Karlsruhe?
003727|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360213.wav|Roseau ist die Hauptstadt von Dominica.
003728|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360214.wav|Die Sonne wird die Erde eines Tages verschlingen.
003729|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360215.wav|Sie wollten gewählt werden.
003730|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360231.wav|Im Norden liegen die A-zwei und die A-zweiundvierzig, im Süden die A-zweiundfünfzig.
003731|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360232.wav|Mumbai ist die größte Stadt Indiens.
003732|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360233.wav|Duschanbe ist die Hauptstadt von Tadschikistan.
003733|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360234.wav|Rabat ist die Hauptstadt von Marokko.
003734|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360256.wav|Lahore ist die zweitgrößte Stadt Pakistans.
003735|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360257.wav|Unser Planet ist geologisch aktiv.
003736|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360258.wav|Abu Dhabi ist die Hauptstadt der Vereinigten Arabischen Emirate.
003737|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360259.wav|Die Elbe mündet in die Nordsee.
003738|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360361.wav|Die Masse eines Atomkerns entsteht überwiegend durch die Interaktion der Teilchen miteinander.
003739|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360362.wav|Es gibt nur wenige sichere Wege durch den Sumpf.
003740|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360363.wav|Es gab keinen Druck, alte Gebäude abzureißen und durch neue zu ersetzen.
003741|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360364.wav|Dieser Ansatz wird erfolglos bleiben.
003742|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360365.wav|Die Münzprägung musste ebenfalls aufgegeben werden.
003743|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360371.wav|Rügen ist die größte Insel Deutschlands.
003744|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360372.wav|Die meiste Zeit ist der Tisch im Keller.
003745|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360374.wav|Ab einem bestimmten Wert müssen eingeführte Waren verzollt werden.
003746|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360375.wav|Der Zug kam dreizehn Minuten zu spät.
003747|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360381.wav|Suva ist die Hauptstadt von Fidschi.
003748|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360382.wav|Ich weiß nicht, welcher Weg sicher ist.
003749|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360383.wav|Kohle und Öl haben versteckte Kosten, unter denen Dritte leiden.
003750|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360384.wav|Sechshundert Jahre nach Gründung war die Zahl der Baustellen in der Stadt am größten.
003751|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360385.wav|Seoul ist die Hauptstadt von Südkorea.
003752|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360406.wav|Wie lange fährt man mit der Bahn von Heilbronn nach Bayreuth?
003753|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360407.wav|Der Markt kann diese Externalitäten momentan nicht repräsentieren.
003754|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360408.wav|Algier ist die Hauptstadt von Algerien.
003755|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360409.wav|Das Südpolarmeer umschließt den Kontinent Antarktika.
003756|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360410.wav|Male ist die Hauptstadt der Malediven.
003757|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360411.wav|Der landbasierte Handel zwischen Ost und West verlor an Relevanz.
003758|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360414.wav|Grönland ist ein autonomer Bestandteil des Königreichs Dänemark.
003759|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360418.wav|Die chinesische Stadt Shenzhen gilt als "Werkbank der Welt".
003760|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360419.wav|Hat Osnabrück einen Flughafen?
003761|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360420.wav|Die Erde zieht den Mond an.
003762|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360441.wav|Tiflis ist die Hauptstadt von Georgien.
003763|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360442.wav|Niemand, der es versucht hat, hat den Kern des Planeten erreicht.
003764|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360446.wav|Wie weit ist es von Braunschweig bis nach Herne?
003765|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360449.wav|Schneeketten sind in Städten nur sehr selten nötig.
003766|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360450.wav|Zweihundert Jahre nach Gründung erhielt die Stadt das Recht zur Münzprägung.
003767|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360461.wav|Istanbul war schon die Hauptstadt des Osmanischen Reiches.
003768|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360462.wav|Taschkent ist die Hauptstadt von Usbekistan.
003769|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360463.wav|Welchen Wein empfehlen Sie dazu?
003770|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360464.wav|Protonen und Neutronen besitzen eine neutrale Farbladung.
003771|33|de|de/wavs/33/common_voice_de_18360466.wav|Ich habe diesen Ansatz noch nie gesehen.
003772|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326524.wav|Yvonne wurde in eine Talkshow eingeladen.
003773|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326525.wav|Trink das nicht, der Typ da hat irgendetwas reingekippt.
003774|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326526.wav|Ist das Wetter in Oberhausen besser als in Celle?
003775|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326527.wav|Nur zu, entgegnet Fanny schnippisch.
003776|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326528.wav|Zu einem guten Bad gehören viel Schaum und ein Quietscheentchen.
003777|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326539.wav|Man sieht sich.
003778|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326540.wav|Das Graffiti macht die Lärmschutzwand weder schöner noch hässlicher.
003779|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326541.wav|Wenn man kein doppelseitiges Klebeband hat, kann man auch einseitiges nehmen und entsprechend falten.
003780|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326542.wav|Fragen, Anregungen, Lob und Kritik richten Sie bitte an kundenservice@firma.de.
003781|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326543.wav|Sehen Sie sich das an.
003782|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326559.wav|Das Fiese bei diesem Wetter sind die Pfützen, nicht der Regen.
003783|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326560.wav|Die Werkstatt hat sich diversifiziert und repariert jetzt mehrere Automarken.
003784|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326561.wav|Kümmern Sie sich gefälligst um Ihren eigenen Kram.
003785|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326562.wav|Davon wird die Welt nicht untergehen.
003786|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326563.wav|Mit einer Zwille bewaffnet legt sich Herr Meier auf die Lauer.
003787|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326569.wav|Das Böse gewinnt am Ende immer.
003788|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326570.wav|Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
003789|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326571.wav|Hattest du als Kind auch immer Angst, dass unter deinem Bett ein Krokodil sein könnte?
003790|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326572.wav|Rechtlich gesehen gibt es einen Unterschied zwischen einer Steuer und einer Abgabe.
003791|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326573.wav|Heute wurde der Titelverteidiger von einem absoluten Außenseiter deklassiert.
003792|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326589.wav|Wenn du deinen Spinat nicht aufisst, gibt es für dich keinen Nachtisch.
003793|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326590.wav|Ohne Gehörschutz bei der Arbeit wäre Klaus wohl nach zwei Wochen taub.
003794|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326592.wav|Wir sind weltweit führend in unserer Branche.
003795|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326593.wav|Regine hat einfach kein Taktgefühl.
003796|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326599.wav|Der Lehrstuhl sucht noch einen Hiwi, der die Hausaufgaben der Erstis kontrolliert.
003797|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326600.wav|Ja, weil sie nie gereinigt wird.
003798|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326601.wav|Du hast mich von Anfang bis Ende belogen.
003799|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326602.wav|Es ist eine Lithium-Knopfzelle mit drei Volt.
003800|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326603.wav|Wer ist die Bürgermeisterin von Erlangen?
003801|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326629.wav|Kai hat eine Umzugsfirma beauftragt.
003802|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326630.wav|Kein Computervirus kann sie beeinflussen.
003803|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326631.wav|Auf den gestrandeten Buckelwal reagieren die Touristen ganz unterschiedlich.
003804|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326632.wav|Wer auch immer sich das überlegt hat, ist ein Genie.
003805|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326633.wav|Die meisten verkauften Getränke kommen in Einwegflaschen.
003806|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326639.wav|Arne steht auf Science-Fiction.
003807|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326640.wav|Was wollen die schon wieder von mir?
003808|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326641.wav|Halt still, sonst könnte es wehtun.
003809|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326642.wav|Scherz beiseite.
003810|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326643.wav|Nouakchott ist die Hauptstadt von Mauretanien.
003811|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326659.wav|Eine gigantische Mehlstaubexplosion zerfetzte die Mühle in Sekunden.
003812|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326660.wav|Hast du schon mal eine Rohrpost in Aktion gesehen?
003813|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326661.wav|Der bequeme Autofahrer gab einfach so viel Gas, dass die Beifahrertür von alleine zufiel.
003814|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326662.wav|So leicht lässt er sich nicht übertölpeln.
003815|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326663.wav|Mit dem World Wide Web steht uns so viel Wissen kostenlos zur Verfügung, dass wir unzählige Dinge lernen könnten.
003816|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326684.wav|Im Januar gehen die Umsätze typischerweise zurück, weil die Verbraucher gerade so viel Geld für Weihnachten ausgegeben haben.
003817|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326685.wav|Nelly hat sich fast die Finger geklemmt.
003818|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326686.wav|Da muss man immer umlernen.
003819|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326687.wav|Das Hauptquartier der Firma befindet sich in Karlsruhe
003820|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326688.wav|Auf ihrer To-do-Liste steht noch so einiges.
003821|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326703.wav|Bratislava war die Hauptstadt des Königreichs Ungarn.
003822|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326704.wav|Das Ticket nach Gießen war zu teuer
003823|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326705.wav|Funde von Biologen belegen sogar, dass es eine Art Kultur gibt, die von Generation zu Generation weitergegeben wird.
003824|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326706.wav|Wer kümmert sich um die Pyrotechnik?
003825|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326707.wav|Danke für den Gedankenanstoß!
003826|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326718.wav|Das könnte ich auch.
003827|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326719.wav|Dumm ist, wer etwas weiß, aber trotz des besseren Wissens falsch handelt.
003828|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326720.wav|Irgendwie hat die Katze den Sturz vom Balkon überlebt.
003829|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326721.wav|Gemeinsam mit einem Designer diskutierten die beiden die Einrichtung der Küche.
003830|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326722.wav|Jetzt habe ich den Faden verloren.
003831|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326727.wav|Robert ist ein Schlitzohr.
003832|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326729.wav|Im Kabarett wurde humorvoll vorgeführt, wie eine solche Abschottung aussehen könnte.
003833|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326730.wav|Lou konnte sich gar nicht wieder einkriegen.
003834|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326731.wav|Bei der Untersuchung müssen Sie nüchtern sein.
003835|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326732.wav|Die Behörden warnen davor, zugefrorene Seen zu betreten.
003836|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326735.wav|Angeekelt wich sie zurück.
003837|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326737.wav|Findest du mich oberflächlich?
003838|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326738.wav|Ich will ihm keine falschen Hoffnungen machen.
003839|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326740.wav|Wo kann man in Bonn gut essen gehen?
003840|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326741.wav|Eine Sekunde!
003841|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326751.wav|Bist du mir jetzt böse?
003842|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326752.wav|Findest du dich allein in Braunschweig zurecht?
003843|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326753.wav|Hier kann man sehr schön die Bremsschwerter sehen.
003844|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326755.wav|Wenn sein Arbeitgeber ihn zwingt, etwas anderes als Linux zu benutzen, will Lennart ihn verklagen, unter Berufung auf die Religionsfreiheit.
003845|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326756.wav|Gernot ist ein wahrer Überlebenskünstler.
003846|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326765.wav|Jens, komm doch mal an die Tafel.
003847|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326766.wav|Lied Nummer fünfhundertzweiunddreißig lässt sich besonders gut im Kanon singen.
003848|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326767.wav|Neben Quecksilber ist Brom das einzige Element, das im Normalzustand flüssig ist.
003849|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326768.wav|Im Inserat wird deutlich darauf hingewiesen, dass es keine Zweck-WG werden soll.
003850|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326769.wav|Silke und Marco verkrümelten sich unauffällig, um allein zu sein.
003851|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326773.wav|Mit einer gekonnten Bewegung schwang er sich über die Leitplanke.
003852|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326774.wav|Dann wird es nichts mit dem Rodeln.
003853|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326775.wav|Zusammengefasst ist mein Job, meinen Job abzuschaffen.
003854|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326776.wav|Wenn wir uns sputen, schaffen wir es vielleicht gerade noch rechtzeitig zum Bahnhof.
003855|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326777.wav|Und dann haben wir, ich sag mal, ein paar Nettigkeiten ausgetauscht.
003856|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326778.wav|Wie weit ist es von Neumünster bis nach Hamburg?
003857|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326779.wav|Einen Regenbogen kann man nur sehen, wenn man die Sonne im Rücken hat.
003858|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326780.wav|Es waren schwarze Sportschuhe von Adidas mit heller Sohle.
003859|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326781.wav|Ohne Alleinstellungsmerkmal werdet ihr die Masse nicht zum Wechsel bewegen.
003860|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326782.wav|Man kann mit dem Fahrrad bis Oldenburg fahren
003861|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326788.wav|Lass uns mal ein paar Würstchen schnorren gehen.
003862|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326789.wav|Der Föhnsturm brachte Sand aus der Sahara bis nach Bayern.
003863|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326790.wav|Eigentlich müsste es nicht Arbeitgeber, sondern Arbeitsplatzgeber heißen.
003864|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326791.wav|Wir können es ja erst mal ohne probieren.
003865|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326792.wav|Der Vergleich mit Fußballfeldern ist an dieser Stelle weder anschaulich noch hilfreich.
003866|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326798.wav|Durch seine glaubhafte Betonung haucht er den Geschichten Leben ein.
003867|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326799.wav|Für die Betreuung der Frühchen wird mehr Personal benötigt werden.
003868|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326800.wav|Krabben werden noch auf dem Kutter gekocht.
003869|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326801.wav|Die Joggerin zwinkerte mir zu.
003870|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326802.wav|Der Zeltplatz hat inzwischen auch warme Duschen und einen Wickelraum.
003871|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326813.wav|Lass uns diskutieren.
003872|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326814.wav|Er wollte noch etwas hinzufügen, aber im Beifall ging es unter.
003873|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326815.wav|Jeder kennt den Geruch davon, der einen sehr hohen Wiedererkennungswert hat.
003874|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326816.wav|In einem alten Wasserturm der Stadt hat man nun ein Planetarium errichtet.
003875|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326817.wav|Was bedeutet das für EU-Bürger?
003876|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326823.wav|Alltagsbegriffe werden nach Möglichkeit durch amtliche Bezeichnungen ersetzt.
003877|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326824.wav|Wen müssen wir schmieren, damit dieser Grünschnabel nix sagt?
003878|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326825.wav|Was passiert nach dem Tod?
003879|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326826.wav|Ich weiß, wo ein Schatz versteckt ist, flüsterte mir mein Mithäftling ins Ohr.
003880|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326827.wav|Bei mir ist alles bestens.
003881|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326828.wav|Der Auswahlvorgang sollte interaktiver gestaltet werden, schlägt Saskia vor.
003882|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326829.wav|Wenn diesen Lippenbekenntnissen wenigstens Taten folgen würden!
003883|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326830.wav|Klar doch.
003884|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326831.wav|Tom ist ein Blitzmerker.
003885|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326832.wav|Ist der Kakao UTZ-zertifiziert?
003886|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326843.wav|Dieser Code gehört den verantwortlichen Entwicklern gehörig um die Ohren gehauen.
003887|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326844.wav|Worauf Sie sich verlassen können.
003888|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326845.wav|Am Autobahnzubringer müsst ihr ihn abpassen.
003889|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326846.wav|Als Kassenpatient kann man mit mehrmonatiger Wartezeit auf einen Termin rechnen.
003890|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18326847.wav|Ist das nicht sehr stressig?
003891|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327073.wav|Dein Zimmer gleicht einem Saustall.
003892|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327074.wav|Darf ich Ihnen meine Tochter vorstellen?
003893|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327075.wav|Die richtige Balance zwischen Aufmerksamkeit und Zurückhaltung zu finden, gleicht oft einem Drahtseilakt.
003894|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327076.wav|Die Zeremonie wurde feierlich vom Rektor eröffnet.
003895|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327077.wav|Du kannst doch mit öffentlichen Verkehrsmitteln nach Schwerin fahren
003896|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327083.wav|Stolz zeigt Winfried seine Urkunde.
003897|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327084.wav|Technisch ist das Game in einem mangelhaften Zustand.
003898|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327086.wav|Sehr verehrte Fahrgäste, der Regionalexpress nach Paderborn fährt heute abweichend vom Fahrplan auf Gleis drei ein.
003899|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327087.wav|Und dazu ein belegtes Brot mit Schinken.
003900|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327088.wav|Es empfiehlt sich, beim Beenden des Browsers alle Cookies zu löschen.
003901|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327089.wav|Die Truppen ziehen sich zurück.
003902|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327090.wav|Ist Neid eine Sünde?
003903|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327091.wav|Eine kleine Unachtsamkeit reicht bereits, und alles ist zunichte.
003904|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327092.wav|Haben wir einen Behälter für die Walnussschale?
003905|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327093.wav|Und damit sind wir auch schon am Ende der Sendung, leitete der Moderator zum nächsten Thema über.
003906|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327094.wav|Da sie die Hände nicht frei hatte, versuchte Zora sich die Haare aus dem Gesicht zu pusten.
003907|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327095.wav|Komm du erst mal in mein Alter!
003908|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327096.wav|Also mit Reiter, Martinsgans, Laternen und den entsprechenden Liedern.
003909|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327098.wav|Bitte sage nicht Kalorien, wenn du Kilokalorien meinst, das ist ein Unterschied um den Faktor Tausend.
003910|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327099.wav|Das Wasser spritzt so schön in alle Richtungen.
003911|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327100.wav|Die Abfrage bei der Auskunftei erfolgt vollautomatisch.
003912|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327101.wav|Kommen wir von diesem Kasperkram jetzt mal zu den wichtigen Dingen.
003913|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327102.wav|Können Sie einen Unterschied ausmachen?
003914|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327108.wav|Das Bewässerungssystem darf maximal eine Woche lang ausfallen.
003915|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327109.wav|Ja, aber bei mir ist das auch etwas ganz anderes!
003916|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327110.wav|Beachten Sie die Regeln der guten Küchenhygiene.
003917|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327111.wav|Die Beleuchtung ist mir zu grell.
003918|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327112.wav|Du wirst dich nicht vom Fleck rühren, kapiert?
003919|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327113.wav|Und wir haben noch Spielsachen für eure Kinder gefunden.
003920|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327114.wav|Sei nicht so egoistisch!
003921|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327115.wav|Die Kollision mit der Fensterscheibe hat meist schwere Verletzungen zur Folge.
003922|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327116.wav|Die Menge der natürlichen Zahlen ist unendlich aber abzählbar.
003923|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327117.wav|Asuncion ist die Hauptstadt von Paraguay.
003924|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327118.wav|Mein Opa ist fünfundachtzig aber noch kerngesund.
003925|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327119.wav|Diese Schreibweise ist mir neu.
003926|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327120.wav|Vorsichtig waten sie durch den Sumpf.
003927|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327121.wav|Ich habe es dir gleich gesagt, aber du wolltest ja nicht hören.
003928|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327122.wav|Die Angst vor Nachbeben ist verständlicherweise noch sehr groß.
003929|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327123.wav|Auf dem Weg haben wir einen Konvoi der Bundeswehr aus fünfzehn Fahrzeugen überholt.
003930|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327124.wav|Der Zug hält aber nicht am Hauptbahnhof, sondern in Kassel-Wilhelmshöhe.
003931|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327125.wav|Kollege Schulz kümmert sich bereits darum.
003932|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327126.wav|Annabel knurrt der Magen.
003933|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327127.wav|Dann wäre nicht mehr fast jede Saison der FC Bayern München deutscher Meister.
003934|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327128.wav|Über das Schicksal von Ungläubigen entscheidet die Kräuterhexe.
003935|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327129.wav|Ausgerechnet der Paartherapeut zweifelt an der Ernsthaftigkeit unserer Beziehung!
003936|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327130.wav|Es ist Februar und all die guten Vorsätze fürs neue Jahr sind bereits vergessen.
003937|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327132.wav|Wir sind hier allein.
003938|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327133.wav|Bei dem blendenden Sonnenlicht war nicht zu erkennen, ob die Ampel grün oder rot war.
003939|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327138.wav|Dank der Seilwinde konnte er wieder auf die Straße gezogen werden.
003940|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327139.wav|Als gemeinnützige Stiftung geht es ihnen nicht um Profit.
003941|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327140.wav|Gerhard lebt seit siebzehn Jahren im Exil in Südamerika.
003942|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327141.wav|Sie verstehen aber die Logik, oder?
003943|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327142.wav|Kannst du mich nach Berlin mitnehmen?
003944|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327143.wav|Göttingen ist eine klassische Studentenstadt.
003945|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327144.wav|Die Pulsweitenmodulation ist der Hauptgrund, warum Elektromotoren Geräusche machen.
003946|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327145.wav|Tina weiß nicht, dass sie ein Placebo nimmt.
003947|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327146.wav|Das ist natürlich purer Selbstbetrug.
003948|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327147.wav|Ohne Schaltplan wird die Arbeit Stunden dauern.
003949|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327153.wav|Uns betrifft das jedoch nicht.
003950|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327154.wav|Wenn es in dem Schneckentempo weitergeht, sitzen wir morgen noch hier.
003951|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327155.wav|Es bricht mir das Herz.
003952|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327156.wav|Möchte noch jemand für das Amt des Elternsprechers kandidieren?
003953|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327157.wav|Mit so schweißnassen Händen hat man einfach keinen Halt.
003954|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327163.wav|Wegen des Sturmes wurde eine Unwetterwarnung herausgegeben.
003955|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327164.wav|Immer, wenn der Wärter das Häuschen betritt, hebt er die Fußmatte an.
003956|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327165.wav|Wie streng die Regeln ausgelegt werden, obliegt dem Schiedsrichter.
003957|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327166.wav|In der eigenen Muttersprache geht das Schreiben deutlich leichter von der Hand.
003958|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327167.wav|Manche Tierversuche machen sogar den Versuchstieren Spaß.
003959|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327173.wav|Der Aufsatz enthält viele Zeichenfehler.
003960|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327174.wav|Man hat mir gesagt, dass ich noch an meiner Aussprache arbeiten muss.
003961|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327175.wav|Patricia schläft tief und fest.
003962|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327176.wav|Ich gehe jede Wette ein, dass er sich hier blicken lassen wird.
003963|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327177.wav|Marissa trug einen eleganten Schleier.
003964|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327184.wav|Mit Vollgas donnerten die beiden Verrückten auf die Spielstraße zu.
003965|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327185.wav|Wie er es im Lehrgang gelernt hat, versucht Niklas das Gespräch wieder auf eine sachliche Ebene zu bringen.
003966|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327186.wav|Ohne Ellbogen schafft man es nicht nach oben.
003967|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327187.wav|Madagaskar hat einen wunderschönen Soundtrack, der im Film leider kaum zur Geltung kommt.
003968|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327188.wav|Für jede Farbe hat Tina einen Buntstift, nur einer in beige fehlt.
003969|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327190.wav|Ab hier übernehmen wir die Kontrolle.
003970|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327191.wav|Wir können jederzeit abbrechen.
003971|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327192.wav|Sie geht zum Stelldichein mit Justus.
003972|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327193.wav|Der Kampfhund fletschte angriffslustig seine Zähne.
003973|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327194.wav|Traditionell wird auf der Packung der Fettgehalt in Trockenmasse angegeben.
003974|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327197.wav|Wir kaufen die Tannenzweige immer so und binden den Kranz selber.
003975|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327198.wav|Gar nicht übel für einen Anfänger.
003976|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327200.wav|Ludwig van Beethoven ist einer der Söhne der Stadt Bonn.
003977|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327202.wav|Allerdings, erklärte er mit bedeutungsvoller Miene.
003978|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327208.wav|Komm, nun texte mich nicht zu.
003979|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327209.wav|Der Schrank und das Bett müssen noch abgebaut werden.
003980|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327210.wav|Das Projekt ist im Rahmen einer Kooperation zwischen öffentlichen Hochschulen und privater Wirtschaft entstanden.
003981|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327211.wav|Podgorica ist die Hauptstadt von Montenegro.
003982|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327212.wav|Was sagt eure Peilung?
003983|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327218.wav|Warum weinst du?
003984|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327219.wav|Der Ofen sollte eine Umluftfunktion haben.
003985|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327220.wav|Bei dem Versuch, sich die Funktionsweise eines Planetengetriebes vorzustellen, wurde Ilse schwindelig.
003986|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327221.wav|Nebenbei bemerkt sind Haferflocken auch reich an Ballaststoffen.
003987|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327222.wav|Die Beeren sind noch nicht reif.
003988|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327228.wav|Der letzte Teilnehmer hat dann den Vogel abgeschossen.
003989|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327229.wav|Aus ihrer Sicht wäre es Hochverrat nicht an meiner Seite zu kämpfen.
003990|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327230.wav|An welcher Autobahnabfahrt muss ich die Autobahn verlassen, wenn ich nach Baden-Baden möchte?
003991|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327231.wav|Andere Bauteile aus Halbleitern haben dasselbe Problem.
003992|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327232.wav|Meine Oma hört Stimmen, wenn sie einsam ist.
003993|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327246.wav|Man pfeift nicht hinter Menschen her.
003994|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327247.wav|Die Müritz ist der größte See, der komplett innerhalb der Bundesrepublik liegt.
003995|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327248.wav|Ich hoffe, dass ich auch im Alter nie so werde wie Erik.
003996|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327251.wav|Haben Sie Alkohol getrunken oder Drogen konsumiert?
003997|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327258.wav|Thomas hat eine Realschulempfehlung bekommen.
003998|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327259.wav|Frau Hildebrand ist voll in ihrem Element.
003999|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327260.wav|Wer war träger?
004000|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327261.wav|Stellen Sie sich bitte an Kasse drei an!
004001|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327262.wav|Eindeutig zweideutig, riefen Till und Sigmar wie aus einem Munde.
004002|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327268.wav|Gerrit erinnerte sich daran, dass er einst einen Eid geschworen hatte.
004003|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327269.wav|Im Osten sind einige der Halligen zu sehen.
004004|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327270.wav|Wasch mich, aber mach mich nicht nass.
004005|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327271.wav|Ich denke, insgeheim hat Stefanie sich schon so etwas gedacht.
004006|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327272.wav|Mein lieber Herr Gesangsverein!
004007|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327273.wav|Rechts abgebildet sind der Bürgermeister und dessen Gattin.
004008|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327274.wav|Sie ist bis nach Görlitz gelaufen
004009|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327275.wav|Aus dieser Perspektive habe ich das noch nie gesehen.
004010|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327276.wav|Du machst trotzdem mit.
004011|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327277.wav|Als sie aus dem Urlaub wiederkamen, fanden sie auf der Terrasse ein Vogelnest vor.
004012|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327288.wav|Momentan grassiert die Schweinepest.
004013|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327289.wav|Wir sind hier nicht bei Wünsch-dir-was.
004014|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327290.wav|Die Anschlussstelle Leipzig-Mitte ist wegen Bauarbeiten gesperrt.
004015|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327292.wav|Sprachverarbeitende Software muss diesen Umstand erkennen.
004016|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327293.wav|An welchen Symptomen erkennt man einen Hitzschlag?
004017|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327294.wav|War die Integration erfolgreich?
004018|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327295.wav|Ich musste lange in Ingolstadt warten
004019|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327296.wav|Der Trommler gefällt mir am besten.
004020|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327297.wav|Als Kind hatte ich alle Folgen vom Sams auf Kassette.
004021|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327303.wav|Mit diesem winzigen Seitenschneider hat man einfach nicht genug Hebel.
004022|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327304.wav|In Videospielen zielt man auf den Kopf, in der Realität auf den Torso.
004023|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327305.wav|Ich gebe zu, das war unglücklich formuliert.
004024|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327306.wav|Kaufen Sie zwei zum Preis von dreien!
004025|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327307.wav|Heutzutage lassen sich beide Brücken kostenlos überqueren.
004026|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327318.wav|Andere Kinder dürfen das aber auch!
004027|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327319.wav|Ich will jetzt nur noch schlafen.
004028|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327320.wav|Er zückte seine Kamera und hielt die Bildschirmausgabe auf einem Foto fest.
004029|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327321.wav|Nach der Einführung des Alkoholverbots gingen Reinigungskosten und Vandalismusschäden signifikant zurück.
004030|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327322.wav|Die zweite Maus bekommt den Käse.
004031|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327328.wav|Zufällig sind die Dokumente gestern in den Aktenschredder gefallen.
004032|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327329.wav|In welchen Schrank kommen die Teller?
004033|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327330.wav|Moderne Compiler ignorieren dies ohnehin.
004034|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327331.wav|Otto kommt aus Ostfriesland.
004035|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327332.wav|Hauptsache wir hatten unseren Spaß dabei.
004036|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327364.wav|Totschweigen funktioniert immer.
004037|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327365.wav|Das sind die Regeln.
004038|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327367.wav|Da muss ich mich vertan haben, grübelte Kunibert.
004039|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327369.wav|Olivia macht einen ziemlich verplanten Eindruck.
004040|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327371.wav|Mit dieser Technik ist heutzutage kein Blumentopf mehr zu gewinnen.
004041|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327414.wav|Lassen Sie den Jungen in Ruhe, knurrte ich den Fremden an.
004042|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327415.wav|Der Monarch grinst in sich hinein: Das Brot ist eures, das Spiel ist mein.
004043|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327416.wav|Letztlich ist es ein Nullsummenspiel.
004044|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327417.wav|Herr Hildebrand sitzt vor einem Kreuzworträtsel und sucht ein Dschungeltier mit fünf Buchstaben.
004045|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327418.wav|Insgesamt aber ist das Verfahren ausgereift.
004046|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327434.wav|Es handelt sich um Dihydrogenmonoxid.
004047|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327435.wav|Mischen Sie sich nicht in meine Arbeit ein.
004048|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327436.wav|Heute Nachmittag gehe ich schon mit Florian angeln.
004049|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327437.wav|Der Kot der Fische wird dabei als Dünger für die Pflanzen genutzt.
004050|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327438.wav|Vorher muss ich noch ganz schnell was erledigen.
004051|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327459.wav|Ach, das ist ja sympathisch.
004052|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327460.wav|Es kommt nicht nur auf die Größe an.
004053|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327461.wav|Martin spricht einfach, wie ihm der Mund gewachsen ist.
004054|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327462.wav|Ah!, stöhnte er und schlug auf das lärmende Gerät neben seinem Bett.
004055|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327463.wav|Wo ist Wolfsburg?
004056|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327484.wav|Hast du dein Ticket nach Görlitz schon gebucht?
004057|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327485.wav|Auf dem Heimweg wurde Karla dreimal fast überfahren.
004058|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327486.wav|Die Konferenz endete mit einem eindringlichen Plädoyer an die Teilnehmer.
004059|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327487.wav|Woher wussten Sie von dem Plan?
004060|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327488.wav|Was ist eine Modulo-Operation?
004061|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327512.wav|Es stinkt nach Gülle.
004062|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327513.wav|Simon hat eine Zahnlücke, dank der er so laut pfeifen kann wie kein Zweiter.
004063|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327514.wav|An einer Seite hat man wohl vergessen, ihn wieder zu schließen.
004064|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327515.wav|Man sollte die Gewalt nicht verharmlosen.
004065|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327516.wav|Bayerischer Leberkäse enthält gar keine Leber.
004066|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327532.wav|Der Kerl macht einen kognitiv überforderten Eindruck.
004067|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327533.wav|Was Sie gesunden Menschenverstand nennen, ist in Wirklichkeit das Nichterfassen komplexer Zusammenhänge.
004068|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327534.wav|Es wäre für alle hilfreich, wenn wir weniger emotional an das Thema herangingen.
004069|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327535.wav|Welche Wirkstoffe stehen denn auf der Packung?
004070|36|de|de/wavs/36/common_voice_de_18327536.wav|Langfristig sollten wir nicht abhängig von einem einzelnen Zulieferer sein.
004071|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18208527.wav|Herr Stolpe ist ein guter Musiklehrer.
004072|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18208528.wav|Honiara ist die Hauptstadt der Salomonen.
004073|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18208529.wav|Ein Baum ist auf die Oberleitung gestürzt.
004074|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18208531.wav|Der Rennwagen rast auf die Steilkurve zu.
004075|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18217546.wav|Was sagt Wikipedia dazu?
004076|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18217547.wav|Oben auf der Halde pfiff der Wind ganz gewaltig.
004077|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18217548.wav|Das Verhältnis der Spannung an Primär- und Sekundärspule lässt sich an der Anzahl der Wicklungen ablesen.
004078|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18217549.wav|Ich funkelte mein Gegenüber noch kurz an, dann klemmte ich mir die Lieferung unter den Arm und verließ das Geschäft.
004079|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18217555.wav|Durch wen wurde die Operation autorisiert?
004080|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18217556.wav|Diese Pumpe ist kompatibel zum Autoventil und zum Fahrradventil.
004081|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18217557.wav|Dann würde ich es mit einer gebrannten CD probieren, regt Doreen an.
004082|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240532.wav|Der Kunde ist König, und das sollte er sich hin und wieder bewusst machen.
004083|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240533.wav|In der Folge steigt die Leistung.
004084|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240534.wav|An Sonn- und Feiertagen haben die Läden geschlossen.
004085|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240536.wav|Dein Cousin hat es im Leben zu was gebracht.
004086|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240552.wav|Von all dem Gequassel hatte Tamara Kopfschmerzen bekommen.
004087|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240553.wav|Oder man lässt es halt einfach sein.
004088|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240554.wav|Ihr fehlt das nötige Fingerspitzengefühl.
004089|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240555.wav|Das Kurzzeitgedächtnis lässt zuerst nach.
004090|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240556.wav|Jerusalem ist die Hauptstadt von Israel.
004091|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240567.wav|Als er elf war, ist Leon in einen rostigen Nagel getreten, der sich dabei durch den Fuß gebohrt hat.
004092|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240568.wav|Das Sekretariat ist direkt neben dem Haupteingang.
004093|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240569.wav|Sein Ferrari hat Flügeltüren.
004094|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240570.wav|Eigentum verpflichtet.
004095|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240571.wav|Managua ist die Hauptstadt von Nicaragua.
004096|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240573.wav|Die Friseurin kam mit einem Pinsel zu Hilfe.
004097|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240574.wav|Wenn mein Opa die Wände streicht, stellt er immer sein altes Radio auf und hört NDR neunzig Komma drei.
004098|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240575.wav|Durch die Fortschritte der Medizin und die Alterung der Gesellschaft steigt der Bedarf immer weiter.
004099|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240577.wav|Jeder muss für sich selbst den richtigen Moment finden.
004100|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240587.wav|Aber nicht mogeln!
004101|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240588.wav|Diese Interaktion war nicht erfolgreich.
004102|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240589.wav|Vielleicht kann er euch ja zur Hand gehen.
004103|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240590.wav|Ein wenig Dankbarkeit wäre angebracht.
004104|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240591.wav|Wann musst du wieder nach Erfurt fahren?
004105|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240597.wav|Aufgrund der Bauarbeiten im Audimax findet die Vorlesung in den Hörsälen eins und zwei statt.
004106|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240598.wav|Unglaublich, dass Vergewaltigung in der Ehe erst seit den Neunzigern strafbar ist.
004107|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240599.wav|Hier haben wir eine ganz einfache Aufgabe zum schiefen Wurf.
004108|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240600.wav|Jetzt habe ich wirklich Kohldampf.
004109|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240601.wav|Wir leben in einer Ellenbogengesellschaft.
004110|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240612.wav|Bern ist der Regierungssitz der Schweiz.
004111|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240613.wav|Das ist eindeutig die Schuld der Eltern.
004112|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240614.wav|Hoffentlich stürzt sie nicht ein.
004113|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240615.wav|Was heißt das auf Romanes?
004114|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18240616.wav|Der Schwarzwald ist ein wichtiger Touristenmagnet.
004115|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243101.wav|Gierig kippte er sich noch mehr von dem Zeug in den Schlund.
004116|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243102.wav|Auch wenn es natürlich ein fiktives Szenario ist, wäre ein solcher Zwischenfall durchaus denkbar.
004117|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243103.wav|Die Würfel sind gefallen.
004118|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243104.wav|Oftmals ist diese Ansicht noch in alten Büchern vertreten.
004119|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243105.wav|Auch wenn mir die Kunden auf die Nerven gehen, muss ich Höflichkeit bewahren.
004120|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243106.wav|Ihr könntet euch ruhig auch mal beteiligen!
004121|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243107.wav|Der Computer lügt mich an!
004122|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243108.wav|Bienen stechen nur, wenn sie sich angegriffen fühlen.
004123|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243109.wav|Beim Schluckauf zuckt das Zwerchfell unkontrolliert.
004124|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243110.wav|Du Schlingel!
004125|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243111.wav|Das haben wir gleich.
004126|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243112.wav|Man könnte diese Reihe endlos fortführen.
004127|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243114.wav|Sie hat ihr Versprechen gebrochen.
004128|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243115.wav|Brauchen Sie Starthilfe?, bot Fritz hilfsbereit an.
004129|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243116.wav|Eigentlich wollte Svea Betriebswirtin werden, jetzt fährt sie Taxi.
004130|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243117.wav|Bitte leiser stellen.
004131|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243118.wav|Auf dem Weg zum Vollbart gibt es eine Phase, in der es höllisch juckt.
004132|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243119.wav|Und was macht Sie da so sicher?
004133|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243121.wav|Bea braucht mal wieder eine halbe Stunde, um sich zu schminken.
004134|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243122.wav|Die Kanten müssen geschliffen werden.
004135|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243123.wav|Chemische Interaktion von Atomen geschieht meist über die Valenzelektronen.
004136|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243124.wav|Noch habe ich aber gar nichts geändert.
004137|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243125.wav|In meinen Augen ist Gustav vom Scheitel bis zur Sohle ein frommer Christ, urteilte Pastor Sigmund.
004138|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243127.wav|Ich kann mich nicht beklagen.
004139|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243128.wav|Beate denkt inzwischen ernsthaft über eine Scheidung nach.
004140|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243129.wav|Wenn Sie das Haustelefon benutzen, müssen Sie eine Null vorwählen, auch bei Notrufen.
004141|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243130.wav|Und jetzt machen wir alle den Hampelmann!
004142|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243131.wav|Haben Sie noch den Kassenbon?
004143|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243133.wav|Als Erstes bestimmen wir Blutgruppe und Rhesusfaktor.
004144|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243134.wav|Die Stadt Bangalore gilt als das "Silicon Valley Indiens".
004145|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243135.wav|Suche Züge nach Nürnberg.
004146|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243136.wav|So ist das auf dem Land.
004147|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243137.wav|App aktivieren.
004148|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243138.wav|Desktop ist zum Beispiel ein Objekt der Klasse Ordner.
004149|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243139.wav|Den Spruch hatte Janina mit Absicht doppeldeutig formuliert.
004150|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243140.wav|Frauke hängt schon den ganzen Tag am Rechner.
004151|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243141.wav|Bitte nicht stören!
004152|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243142.wav|Füller ohne Tinte schreiben nicht.
004153|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243143.wav|Zudem war es an vielen Stellen schwer, ans Ufer zu kommen.
004154|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243144.wav|Für geübte Radfahrer sind Strecken von über hundert Kilometern am Tag keine Herausforderung.
004155|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18243145.wav|Hoch soll sie leben!
004156|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247275.wav|Der Pony ist mir noch zu lang, kritisierte sie.
004157|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247276.wav|Punktuell sind noch einige Verbesserungen möglich.
004158|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247278.wav|Beim Autofahren sollte man stets mit den Fehlern anderer rechnen.
004159|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247280.wav|Mel benimmt sich flegelhaft.
004160|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247284.wav|Ulf setzte eine Maske auf.
004161|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247290.wav|Ich würde das nicht mehr trinken.
004162|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247291.wav|Der Zug hält heute nicht in Waiblingen
004163|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247292.wav|System herunterfahren!
004164|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247293.wav|Haben wir noch Bier?
004165|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247294.wav|Des Schnitzers Werke sind größtenteils sehr filigran.
004166|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247305.wav|Ich brauche einen Lagebericht.
004167|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247306.wav|Weil Hanna es nicht besser wusste, fuhr sie den Computer wieder hoch, um den USB-Stick sicher zu entfernen.
004168|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247308.wav|Herr Peters will ein Auto ohne überflüssigen Schnickschnack.
004169|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247309.wav|Bevor man ein Problem zu lösen versucht, sollte man es erst einmal verstehen.
004170|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247315.wav|Die Inspektion wurde regelmäßig durchgeführt.
004171|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247316.wav|Die Zahnärztin versuchte vergeblich, den hartnäckigen Belag zu entfernen.
004172|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247317.wav|Die Antwort liegt doch auf der Hand.
004173|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247318.wav|Wartet auf uns!, brüllte Christoph aus voller Kehle.
004174|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247319.wav|Genau so muss es sein.
004175|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247330.wav|Was war das gerade?
004176|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247331.wav|Um Vertippern vorzubeugen, muss man das Passwort zweimal eingeben.
004177|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247333.wav|Das alles erschien ihm sehr unseriös.
004178|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247334.wav|Ist diese Leitung sicher?
004179|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247352.wav|Wer ist hier verantwortlich für die Koordination der Rettungskräfte?
004180|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247353.wav|Wie ist der aktuelle Stand diesbezüglich?
004181|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247354.wav|Jörg bewahrt Holz- und Stahlbohrer getrennt voneinander auf.
004182|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247371.wav|Wie bitte?, fragte der Bereitschaftspolizist und klappte sein Visier hoch.
004183|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247372.wav|Für welche Personengruppen ist der Eintritt ermäßigt?
004184|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247373.wav|In Kontakt mit anderen Menschen zu bleiben, senkt das Risiko, an Demenz zu erkranken.
004185|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247390.wav|Vom Wind wird die Brücke zum Schwingen angeregt.
004186|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247391.wav|In gewölbten Spiegeln sieht man sein Abbild nur verzerrt.
004187|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247393.wav|Es ist ein Wunder, dass nichts passiert ist.
004188|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247396.wav|Timo hat beim Eishockey einen Schläger ins Gesicht bekommen.
004189|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247398.wav|Zu diesem Zweck bietet das Institut jedem Mitarbeiter einen Crashkurs an.
004190|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247410.wav|Pinke und türkise Buntstifte waren bei den Mädchen im Kindergarten besonders beliebt.
004191|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247411.wav|Woher kommen die Artefakte?
004192|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247414.wav|Ich will Yoga machen.
004193|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247427.wav|Ich werde keines Ihrer Drecksbücher kaufen, stellte ich klar.
004194|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247428.wav|Dieser Ansatz blieb ohne Erfolg.
004195|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18247429.wav|Es läuft wie am Schnürchen.
004196|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250377.wav|Frau Schmitz beklagte sich über Handgelenkschmerzen, bevor sie uns verlassen hat.
004197|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250378.wav|In der Dunkelheit sehen wir unschärfer und farblos.
004198|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250379.wav|Ja, aber jener Gleichstrommotor ist nicht bürstenlos.
004199|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250380.wav|Die Hellseherin warf einen Blick in die Kristallkugel.
004200|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250381.wav|Wir wohnen zwar in Bochum, haben aber ein Ferienhaus im Sauerland, wo wir viele Wochenenden verbringen.
004201|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250382.wav|Moskau war die Hauptstadt der Sowjetunion.
004202|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250383.wav|Du darfst mich auch Juli nennen.
004203|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250384.wav|Gibt es eine Karten-App?
004204|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250385.wav|Die Herrschaft war eine der längsten und glorreichsten Perioden.
004205|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250392.wav|Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.
004206|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250393.wav|Skopje ist die Hauptstadt von Mazedonien.
004207|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250394.wav|Das bezweifle ich.
004208|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250395.wav|Zwischen Höchstadt-West und Erlangen-Ost brauchen Sie derzeit zwanzig Minuten länger.
004209|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250396.wav|Die Situation droht zu eskalieren.
004210|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250397.wav|Wie nennen wir es am besten?
004211|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250398.wav|An solchen Orten lieferten sich die einstigen Giganten Überlebenskämpfe.
004212|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250399.wav|Von freiwillig kann nicht die Rede sein.
004213|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250400.wav|Alle Lose, die wir gekauft hatten, waren Nieten.
004214|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250401.wav|Können Sie bitte einen anderen Radiosender einstellen?
004215|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250402.wav|Alles, was Sie zu wissen glauben, ist bedeutungslos.
004216|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250403.wav|Die Roboter arbeiten ohnehin so präzise, dass man keinen Unterschied in der Qualität feststellen kann.
004217|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250404.wav|Der Mount Everest ist der höchste Berg im Himalaya, und damit auch der höchste der Welt.
004218|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250405.wav|Verstanden!
004219|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250406.wav|Brauche ich Regenkleidung?
004220|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250408.wav|Max ist echt ein Pechvogel.
004221|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250409.wav|Ein Ausflugsschiff schipperte über die Spree.
004222|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18250411.wav|Habe ich denn eine Wahl?
004223|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266564.wav|Ein Sieg würde sie an die Spitze der Tabelle katapultieren.
004224|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266565.wav|Auf dem Elternabend waren irgendwie alle überzeugt davon, dass ihr Kind hochbegabt sei.
004225|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266566.wav|Womit hast du die Ravioli gefüllt?
004226|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266567.wav|Das Moderatoren-Duo ist für seine Sticheleien und Seitenhiebe bekannt.
004227|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266568.wav|Nur die Harten kommen in den Garten.
004228|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266569.wav|Hör auf zu spoilern!
004229|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266571.wav|Einen Schnuller kann man ab einem bestimmten Alter wegwerfen, den Daumen nicht.
004230|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266574.wav|Halt mal kurz meine Angel.
004231|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266576.wav|Mikrobiologen werden die Drainage genauer unter die Lupe nehmen.
004232|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266578.wav|Es hilft alles nichts.
004233|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266579.wav|Damit schreiben wir erstmals seit drei Jahren wieder schwarze Zahlen.
004234|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266580.wav|Scheint so, als wäre unsere Tarnung aufgeflogen.
004235|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266581.wav|Jörg studiert irgendwas mit Medien.
004236|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266582.wav|An der Wand hängen Porträts aller ehemaligen Bonzen des Hauses.
004237|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266583.wav|Ahornblätter sind leicht zu erkennen.
004238|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266584.wav|Ich verstehe gar nicht, weshalb darum so ein Hype gemacht wird.
004239|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266585.wav|Verkauft der Automat auch Fahrkarten nach Mülheim an der Ruhr?
004240|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266586.wav|Die Freigabe wurde noch nicht erteilt.
004241|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266587.wav|Zora musterte den Schaffner.
004242|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266588.wav|Im Mittelalter hat man Dieben die Finger abgetrennt.
004243|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266589.wav|Die Leute mit den schlechtesten Augen sitzen immer in der letzten Reihe.
004244|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266590.wav|Die Lichtgeschwindigkeit in Cäsium ist höher als im Vakuum.
004245|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266591.wav|Es ist schön, Zeit mit dir zu verbringen.
004246|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266592.wav|Der Abwurfpunkt ist durch ein Rauchsignal markiert.
004247|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266593.wav|Aus ökologischer Sicht problematisch ist jedoch die Fütterung mit Fischmehl.
004248|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266594.wav|Aus Mitleid kaufte Henrike dem frierenden Obdachlosen eine Jacke.
004249|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266595.wav|Dadurch werden einzelne Wörter sehr lang, was vielen Ausländern kompliziert erscheint.
004250|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266596.wav|Ich wusste gar nicht, dass du aus Castrop-Rauxel kommst
004251|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266597.wav|Jenny ist da drüben und wartet schon auf euch.
004252|37|de|de/wavs/37/common_voice_de_18266598.wav|Der Kautschuk wird aus Thailand importiert und hier vulkanisiert.
004253|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532772.wav|Ich wollte eigentlich beides in einem Abwasch erledigen.
004254|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532773.wav|Es ist von Vorteil, wenn man beidfüßig schießen kann.
004255|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532774.wav|Setze Löskaffee auf die Einkaufsliste!
004256|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532775.wav|Hört bitte auf, von Wikipedia zu kopieren!
004257|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532776.wav|Man glaubte es nicht, der vierjährige Junge spielte das Schlagzeug wie ein Profi.
004258|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532777.wav|Jetzt gibt es Kloppe.
004259|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532778.wav|Muttersprachler sind herzlich Willkommen.
004260|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532779.wav|Einst hatte Paul selbst einen Sekundenschlaf erlebt.
004261|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532780.wav|Lassen wir das Werk einfach eine Weile auf uns wirken!
004262|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532781.wav|Markieren Sie alle Fotos, auf denen Fußgängerüberwege zu sehen sind!
004263|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532787.wav|Seine Argumentation ist nicht stichhaltig.
004264|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532788.wav|Eure Gier nach Gold wird euch nichts als Tod und Unheil bringen!
004265|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532789.wav|In der größten ansässigen Fabrik stehen die Fließbänder still.
004266|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532790.wav|Niemand ist so leicht zu betrügen, wie man selbst.
004267|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532791.wav|Da sind aber echte Spezialisten unterwegs hier!
004268|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532803.wav|Doch wofür steht das Q?
004269|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532804.wav|Seine ganze Sippschaft trägt Zipfelmütze.
004270|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532805.wav|Die Initialisierung läuft binnen zwei Sekunden ab.
004271|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532806.wav|Es gibt rote Grütze.
004272|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532807.wav|Doch was, wenn die Arbeitnehmer nicht mitspielen?
004273|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532808.wav|Den Stoff gibt es auch als Kapsel.
004274|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532809.wav|Was geschieht nach Olympia mit dem olympischen Dorf?
004275|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532810.wav|Derzeit liegt die Einspeisevergütung bei vier Cent pro Kilowattstunde.
004276|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532812.wav|Man sollte sich von ihr fernhalten.
004277|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532813.wav|Ich weiß nicht warum, ist mir aber auch egal.
004278|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532814.wav|Nun ja, das sieht mir doch sehr nach Machtwechsel aus.
004279|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532815.wav|Sein Dribbling ist exzellent, keiner kann es ihm gleich tun.
004280|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532816.wav|Sigrid weiß nicht, womit sie es vergleichen soll.
004281|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532818.wav|Trennen Sie bitte sorgfältig den Müll.
004282|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532819.wav|Mikrotransaktionen stehen stark in der Kritik.
004283|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532820.wav|Am ersten Advent backen wir Plätzchen.
004284|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532821.wav|Wieso hält man Schotten eigentlich für geizig?
004285|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532822.wav|Oder er hatte sich einfach lange nichts Neues gegönnt.
004286|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532823.wav|Als er hereinplatzte, waren sie am Knutschen.
004287|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532824.wav|Sie hätte den Mund nicht so voll nehmen sollen.
004288|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532825.wav|Falscher Reifendruck resultiert in unnötigem Schlupf.
004289|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532826.wav|Wenn du beide Virenscanner gleichzeitig betreibst, werden sie sich ins Gehege kommen.
004290|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532827.wav|Kennst du schon mein Blog?
004291|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532828.wav|Die Venus hat einen viel stärkeren Treibhauseffekt als die Erde.
004292|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532829.wav|Mal wieder sorgt das Luftfahrtmuseum für Negativschlagzeilen.
004293|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532830.wav|Natürlich ist das Glas halb voll. Wer will schon ein halbleeres Glas?
004294|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532831.wav|Mein Alter war zu knauserig, um echtes Purpur zu bezahlen.
004295|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532832.wav|Nein, ich bin kein Sandwich-Kind. Du etwa?
004296|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532833.wav|Wird es dem Parteichef gelingen, die Basis auf Linie zu bringen?
004297|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532834.wav|Angeblich ja.
004298|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532835.wav|Was auch immer das zwischen uns ist, es ist wunderbar.
004299|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532836.wav|Aber Pustekuchen!
004300|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532837.wav|Schon sein Großvater war Winzer.
004301|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532838.wav|Vielleicht hat die Tasche ein Loch.
004302|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532839.wav|Als Großhändler braucht man einen zuverlässigen Partner in Sachen Logistik.
004303|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532840.wav|Das ist pures Wunschdenken.
004304|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532841.wav|Der Springer geht zwei Felder vor und eins zur Seite.
004305|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532842.wav|Also müssen wir das Ganze approximativ lösen.
004306|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532843.wav|Titan ist aber teurer.
004307|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532844.wav|Alle Leiterbahnen müssen ungefähr gleich lang sein, damit die Signale gleichzeitig ankommen.
004308|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532845.wav|Morgen ist auch noch ein Tag.
004309|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532846.wav|Nathanael war permanent absprungbereit.
004310|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532847.wav|Das ist eine Methode aus der Kriminalistik.
004311|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532848.wav|"Und damit ist denke ich alles gesagt", konkludiert Frau Hansen.
004312|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532849.wav|Und so kam es zur verhängnisvollen Begegnung mit dem Stalker.
004313|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532850.wav|Ein Piezoelement steuert im Tintenstrahldrucker, wie viel Tinte den Druckkopf verlässt.
004314|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532851.wav|Wir müssten das Notebook erst einschicken.
004315|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532852.wav|Greifen Sie zu!
004316|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532853.wav|Das Saugrohr ist nicht eingetaucht.
004317|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532854.wav|Also musste alles noch einmal gedruckt werden.
004318|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532855.wav|Alles ihn belastende hat er unerklärlicherweise vergessen.
004319|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532856.wav|Wer sagt das?
004320|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532857.wav|Svea würde gerne mal wieder ausgehen.
004321|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532858.wav|Je mehr man ändern will, umso mehr Leute bringt man gegen sich auf.
004322|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532859.wav|Frau Seidel kann ein Lied davon singen.
004323|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532860.wav|Ich lese vor, du machst im Hintergrund die Beatbox, okay?
004324|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532861.wav|Das Vordach ist seit letztem Winter undicht.
004325|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532862.wav|Ist doch Jacke wie Hose.
004326|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532863.wav|Im Grunde wird der Wagen von der ganzen Familie genutzt.
004327|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532864.wav|Daraus lassen sich vielleicht eine Handvoll Regeln ableiten.
004328|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532865.wav|Wer eine Ballonfahrt erlebt hat, weiß, dass sich mit heißer Luft viel bewegen lässt.
004329|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532866.wav|Hartes Wasser schmeckt besser als weiches, sorgt aber für Verkalkung.
004330|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532871.wav|Egal wie laut wir jetzt warnen, hinterher wird es wieder niemand kommen gesehen haben.
004331|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532872.wav|Die Union sollte ihre Prämisse überdenken.
004332|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532873.wav|Überzeugen Sie Ihren Nachbarn davon, wie cool Sie sind!
004333|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532874.wav|Das Bevölkerungslimit ist viel zu niedrig eingestellt.
004334|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532875.wav|Die Arbeit ist das Papier nicht wert, auf dem sie geschrieben wurde.
004335|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532876.wav|Ich bin des Griechischen nicht mächtig.
004336|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532877.wav|Du wirst es nicht glauben, aber ich habe ihm erlaubt, X-Box zu spielen.
004337|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532879.wav|Wie kann man nur so viel Besteck in so kurzer Zeit verschmutzen?
004338|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532880.wav|Alleine ist es nicht zu stemmen.
004339|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532881.wav|Wissen Sie, wo die erste Donaudampfschifffahrtsgesellschaft gegründet wurde?
004340|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532882.wav|Einheimische hatten sie vor Piranhas gewarnt.
004341|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532883.wav|Beschämend für die Gesellschaft, wie auch für das Individuum.
004342|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532884.wav|Wow, du kannst diese Städte aber sauber aussprechen!
004343|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532885.wav|Der Kabeljau stammt aus angeblich nachhaltiger Fischerei.
004344|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532886.wav|Jährlich findet in Rostock die Hanse Sail statt.
004345|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532887.wav|Sie braucht den Kies.
004346|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532888.wav|Mails als vertraulich zu kennzeichnen, sie dann aber nicht zu verschlüsseln, grenzt an Schizophrenie.
004347|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532890.wav|Im kompletten Wohnzimmer war der Fußboden mit Teppich ausgelegt.
004348|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532891.wav|Aber Rick hat geistesgegenwärtig die Notbremse gezogen.
004349|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532892.wav|Er hat offenkundig keine Ahnung.
004350|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532893.wav|An den Hirnströmen kann man sehen, dass der Patient gerade im Tiefschlaf ist.
004351|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532894.wav|Ein Angler, der keinem Tier etwas zuleide tun kann, ist zum Verhungern verurteilt.
004352|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532895.wav|Wer sich im Unterricht schon nicht wach halten kann, sollte wenigstens nicht schnarchen.
004353|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532896.wav|Ich würde sagen, wir sind auf alle Eventualitäten vorbereitet.
004354|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532897.wav|Aus irgendeinem Grund ist die Turnhalle abgeschlossen.
004355|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532898.wav|Altes Haus, lass dich drücken!
004356|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532899.wav|Statt mit Qualifikation zu überzeugen, versucht sie, den Personalchef zu betören.
004357|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532900.wav|Es liegt in der Natur der Sache.
004358|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532901.wav|Ein blindes Huhn trinkt auch mal einen Korn.
004359|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532902.wav|Name, Alter und Adresse herauszufinden, war für den Meisterdetektiv ein Leichtes.
004360|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532903.wav|Sie sündigt genau so wie vorher.
004361|40|de|de/wavs/40/common_voice_de_18532905.wav|Vorsichtig steigen sie durch die Dachluke.
004362|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224269.wav|Übergang zu allen U- und S-Bahnlinien sowie zum Regional- und Fernverkehr.
004363|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224270.wav|Mit einem Satz landete der Jaguar vor uns und fauchte uns an.
004364|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224271.wav|Kannst du mich nach Düsseldorf mitnehmen?
004365|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224273.wav|Die Antwort liegt doch auf der Hand.
004366|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224284.wav|Waghalsig stürzte der Surfer sich in die Wellen.
004367|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224289.wav|Man könnte auch sagen, er hat Visionen.
004368|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224290.wav|Woher kommt der Drang, sich prestigeträchtiges Eigentum zuzulegen?
004369|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224291.wav|Einen Moment lang sagte er nichts, dabei machte sich Verwunderung auf seinem Gesicht breit.
004370|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224292.wav|Gegen Altersdiskriminierung wird nicht genug unternommen, findet Georg.
004371|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224293.wav|Marion ist durch Vitamin B an die Stelle gekommen.
004372|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224294.wav|Eike spielt mit Knete.
004373|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224305.wav|Der Bauer zog eine Wurzel und erhielt fünf.
004374|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224308.wav|Verzeihen Sie die Unannehmlichkeiten.
004375|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224309.wav|Offenbar erwarten die Aktionäre ein dickes Umsatzplus im nächsten Quartal.
004376|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224310.wav|Da die Stelle öffentlich ausgeschrieben werden musste, hat man die Anforderungen einfach so formuliert, dass nur der Wunschkandidat alle Kriterien erfüllte.
004377|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224311.wav|Mehr zum Thema erfahren Sie auf unserer Homepage.
004378|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224315.wav|Zeigen Sie klare Kante!
004379|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224317.wav|Eigentlich sollte der Bericht nie an die Öffentlichkeit gelangen.
004380|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224324.wav|Wenn genügend Betrunkene ihre Stimme spenden, wird die Spracherkennung auch Alkoholiker verstehen.
004381|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224328.wav|In dieser Pauschalität können wir der Aussage nicht zustimmen.
004382|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224329.wav|Es ist jedoch traurig, dass viele nicht einmal ihren Taschenrechner richtig bedienen können.
004383|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224330.wav|Bist du in einer schlagenden Studentenverbindung?
004384|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224331.wav|Lasst uns noch ein bisschen bleiben und Sätze für Mozilla schreiben.
004385|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224332.wav|Wissen wir schon, wer das Opfer ist?
004386|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224334.wav|Letzte Nacht haben Randalierer das Schaufenster meines Ladens eingeschmissen und die Kasse geplündert.
004387|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224335.wav|Stellst du die Musik bitte auf Zimmerlautstärke, Albert?, rief seine Mutter.
004388|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224337.wav|Nun zier dich nicht so.
004389|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224339.wav|Bogota ist die Hauptstadt von Kolumbien.
004390|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224340.wav|Alternativ könnten wir auch den N-Quadrat-dimensionalen Fall betrachten, aber so viel Abstraktionsvermögen traue ich Ihnen nicht zu.
004391|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224343.wav|Sibylle hat angerufen und wollte dich sprechen.
004392|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224344.wav|Haben Sie schon unser neuestes Puder ausprobiert?
004393|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224346.wav|Einfach nur um dem Klischee zu entsprechen.
004394|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224347.wav|Für die Garderobe wird keine Haftung übernommen.
004395|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224371.wav|Es tritt im Ring zum Kampfe an: Der Papst und wer zuletzt gewann.
004396|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224372.wav|Hast du spezielle Tipps für gutes Essen in Aachen?
004397|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224373.wav|Wenn Melinda und Irene miteinander telefonieren, plaudern sie üblicherweise stundenlang.
004398|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224374.wav|Eine Dunstglocke aus Smog liegt über Stuttgart.
004399|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224375.wav|Kopenhagen ist die Hauptstadt von Dänemark.
004400|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224376.wav|Zu Fuß ist man von Gera bis Fürth lange unterwegs
004401|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224377.wav|Den Haag ist der Regierungssitz der Niederlande.
004402|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224383.wav|Charlotte hat uns verpetzt.
004403|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224385.wav|Das wäre wirklich ausgezeichnet.
004404|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224390.wav|Große Investitionen in seine Entwicklung lohnen sich nicht mehr.
004405|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224391.wav|Zusammenfassen und sortieren!
004406|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224392.wav|Das Ersatzteil müssten wir erst bestellen.
004407|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224402.wav|Sachte, sachte, rief Maren.
004408|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224403.wav|Wie nennen wir es am besten?
004409|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224404.wav|Im Jahr zweitausendvierzehn gab es hier einen Wassereinbruch.
004410|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224411.wav|Elektrische Fensterheber funktionieren nur, wenn die Zündung an ist.
004411|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224413.wav|Hast du auch wirklich abgeschlossen?
004412|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224414.wav|Die Stadt Luxemburg ist die Hauptstadt von Luxemburg.
004413|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224421.wav|Juliane tanzt gemeinsam mit Robin.
004414|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224422.wav|Alarmanlage einschalten.
004415|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224423.wav|Man merkt dem Forum an, dass Freitag ist.
004416|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224430.wav|Die dümmsten Fragen kommen mal wieder von den Lehrämtlern, die sich als schlechte Schüler erwiesen haben.
004417|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224431.wav|Wir wollen zum Tanz in den Mai.
004418|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224433.wav|Rudi will nicht den ganzen Tag zu Hause hocken.
004419|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224436.wav|Um die gelötete Stelle wieder zu isolieren, bietet sich ein Schrumpfschlauch an.
004420|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224437.wav|In gewölbten Spiegeln sieht man sein Abbild nur verzerrt.
004421|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224438.wav|Jetzt bestellen.
004422|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224450.wav|Notfalls kann man statt eines Nudelholzes auch eine Flasche nehmen.
004423|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224452.wav|Sei Epsilon kleiner als Null.
004424|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224456.wav|Sieh hier, der Dübel ist gebrochen.
004425|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224458.wav|Das wird noch eine Weile dauern.
004426|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224475.wav|Hier wurde jetzt eine neue Seilbahn gebaut.
004427|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224476.wav|Bei solchen Temperaturen können giftige Dämpfe entstehen.
004428|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224477.wav|Wir verwenden einen Pseudozufallsgenerator.
004429|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224478.wav|Wieso tust du dir das an?
004430|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224479.wav|Ich habe Durst.
004431|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224491.wav|Erschrocken machte Edgar einen Satz zur Seite.
004432|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224492.wav|Das bietet sich in der Fastenzeit doch an.
004433|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224493.wav|Nur Transversalwellen haben eine Polarisation.
004434|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224505.wav|Habe ich noch Milch?
004435|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224506.wav|Du bist die letzte, die Schuldgefühle haben sollte.
004436|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224507.wav|Den Kommentar konnte Lena sich nicht verkneifen.
004437|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224515.wav|San Salvador ist die Hauptstadt von El Salvador.
004438|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224517.wav|Das Spendenziel der Kampagne wurde sogar übertroffen.
004439|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224519.wav|Aus anatomischer Sicht ist ein Schwanz nur die Verlängerung der Wirbelsäule.
004440|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224520.wav|Es hat geschneit!
004441|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224566.wav|Mir ist nicht zum Scherzen zumute.
004442|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224567.wav|Nudeln kochen sehr schnell über.
004443|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224569.wav|Der Beat ist geil, aber den Songtext hat wohl ein Zwölfjähriger geschrieben.
004444|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224575.wav|Wieso, das ist doch prima!
004445|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224576.wav|Die Wahl fällt ihr schwer.
004446|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224577.wav|Damit Tanzen gut aussieht, braucht es Profis und eine Choreografie.
004447|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224580.wav|Hat Friederike das Buch wirklich schon durch?
004448|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224581.wav|Bei drei Scheinwerfern handelt es sich immer um ein Schienenfahrzeug.
004449|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224583.wav|Gutes Kauen hilft der Verdauung.
004450|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224605.wav|Über die Verbindung können sich alle Rechner gegenseitig Pakete zusenden.
004451|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224606.wav|In der Nähe der Arktis gerieten sie in einen Strudel.
004452|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224607.wav|Man nennt diese Menschen nicht mehr Zigeuner, sondern Sinti und Roma.
004453|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224608.wav|Der Versand findet nur innerhalb der EU und der Schweiz statt.
004454|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224609.wav|Die Stadt befindet sich an einer seichten Querung des Flusses.
004455|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224616.wav|Fanny referiert über eine vom Aussterben bedrohte südostasiatische Vogelart.
004456|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224617.wav|Wagen vorheizen.
004457|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224710.wav|Als Zwischenstopp auf der Route einfügen.
004458|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224713.wav|Über Amateurniveau hat Kruse nie gespielt.
004459|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224714.wav|Während der Schulferien gelten abweichende Öffnungszeiten.
004460|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224730.wav|Auf der Retina gibt es einen blinden Fleck.
004461|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224731.wav|Es ist Zeit, die Saat auszustreuen.
004462|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224732.wav|Manchmal ist irgendeine Entscheidung besser als gar keine Entscheidung.
004463|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224734.wav|Den gesamten Abend lang hast du die Bedienung angestarrt!
004464|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224746.wav|Nö, lieber nicht, antwortet Petra.
004465|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224749.wav|Das Rauchverbot dient auch dem Schutz von Nichtrauchern.
004466|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224752.wav|Ich würde das gerne auf Amazon bestellen.
004467|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224765.wav|Der Steinmetz präsentierte uns eine Vielzahl verschiedener Grabsteine.
004468|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224766.wav|Du warst alleine in Fürth?
004469|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224768.wav|Diese Interaktion war erfolgreich.
004470|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224769.wav|Sie müssen einen anderen nehmen.
004471|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224780.wav|Es ist eiskalt.
004472|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224781.wav|Fährt ein Fernbus zwischen Gelsenkirchen und Krefeld?
004473|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224782.wav|Kettenfahrzeuge fahren Kurven, indem sie die Ketten unterschiedlich schnell laufen lassen.
004474|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224783.wav|Bartstoppeln sind wirklich praktisch, wenn man sich mal kurz kratzen muss.
004475|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224793.wav|Meta-Suchmaschinen bündeln die Ergebnisse mehrerer unabhängiger Suchmaschinen.
004476|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224796.wav|Christian stimmte als einziger dagegen.
004477|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224798.wav|Es fällt ihm schwer, sich für längere Zeit auf eine Sache zu konzentrieren.
004478|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224799.wav|Es verbirgt eine Botschaft des Künstlers.
004479|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224820.wav|Wenn der Hahn kräht auf dem Mist, ändert sich das Wetter, oder es bleibt, wie es ist.
004480|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224821.wav|Bin sofort da!
004481|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224822.wav|Dank der Rezeptoren können sie nachts Jagd auf Warmblüter machen.
004482|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224823.wav|Hans wechselte das Blatt von der Stichsäge.
004483|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224824.wav|Das habe ich verstanden.
004484|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224835.wav|Doch sei gewarnt, das Pendel wird eines Tages mit voller Wucht zurückschwingen!
004485|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224836.wav|An den meisten Stellen war der Fluss zu tief.
004486|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224839.wav|Liegt Nürnberg in der Nähe von Köln?
004487|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224840.wav|Ich gebe zu, dass ich das in letzter Zeit etwas vernachlässigt habe.
004488|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224856.wav|Noch ein Stück von dieser köstlichen Himbeertorte bitte.
004489|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224857.wav|Wie ist der aktuelle Status?
004490|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224875.wav|Die beiden haben im großen Stil Kiwis von der Plantage geklaut.
004491|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224876.wav|Leonie und Paul streiten sich darum, wer als erstes auf das Schaukelpferd darf.
004492|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224877.wav|Mein rechter Platz ist frei, ich wünsche mir Marleen herbei.
004493|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224878.wav|Joachim lispelt etwas.
004494|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18224879.wav|Die Verantwortlichen weisen alle Vorwürfe zurück.
004495|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18226108.wav|Bei einem Spaziergang in der Nacht kann man leicht die Zeit vergessen.
004496|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18226109.wav|Die Dolmetscherin war überfordert.
004497|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18226110.wav|Wenn Matthias was sagt, dann spricht er Klartext.
004498|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18226111.wav|Was sieht Kamera Eins gerade?
004499|41|de|de/wavs/41/common_voice_de_18226112.wav|Hubschrauber können auch beim Ausfall des Motors noch sicher landen.
004500|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432650.wav|Das entscheiden nicht die Aufsichtsbehörden.
004501|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432651.wav|Hierbei handelt es sich um eine Angelegenheit der nationalen Sicherheit!
004502|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432652.wav|Obwohl Flori die Route täglich fährt, weiß der die Straßennamen nicht aus dem Kopf.
004503|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432653.wav|Lara beherrscht praktisch alle lateinamerikanischen Tänze.
004504|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432654.wav|Vom hinteren Zugteil aus kann man in Kurven die Zugspitze durchs Fenster sehen.
004505|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432660.wav|Hast du im Kofferraum noch Platz für meine Reisetasche?
004506|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432662.wav|Kannst du englisch sprechen?
004507|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432664.wav|Was kostet ein Barrel Kerosin im Vergleich zu einem Barrel Rohöl?
004508|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432666.wav|Brauchen Zugvögel das Magnetfeld der Erde zur Orientierung?
004509|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432669.wav|Wenn alle Stricke reißen, landet sie auf der Straße.
004510|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432700.wav|Ich möchte auch einen Titel zum Singen auswählen.
004511|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432701.wav|Ich fürchte sie ist weggelaufen. Schon wieder?
004512|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432702.wav|Der Rostocker Weihnachtsmarkt ist in Mecklenburg-Vorpommern sehr bekannt.
004513|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432703.wav|Dann bis später. Hat mich wirklich sehr gefreut Sie zu hören!
004514|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432704.wav|Dann brauchen wir noch ein zweites Messer
004515|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432710.wav|Ich wusste gar nicht, dass Marek aus Tschechien kommt.
004516|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432711.wav|Handelt es sich dabei um eine geringfügige Beschäftigung?
004517|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432712.wav|Kunibert greift zur Gitarre und stimmt ein selbst getextetes Lied an.
004518|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432713.wav|In Lebenskrisen altert man besonders schnell.
004519|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432714.wav|Von einem kleinen Flugplatz startet ein Propellerflugzeug.
004520|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432720.wav|Nichts, was uns gefährlich werden könnte.
004521|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432726.wav|In der Sonne bleicht das Planschbecken aus.
004522|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432727.wav|Eine Beziehung ist ein Geben und Nehmen.
004523|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432728.wav|Wasserski ist möglich.
004524|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432729.wav|In der nächsten Stunde spielen wir nur eure Wünsche.
004525|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432730.wav|Dafür sind die drei noch nicht groß genug.
004526|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432731.wav|An diesen fünf untrüglichen Anzeichen erkennen Sie einen Lügner.
004527|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432732.wav|Jetzt muss Justin doch eine Ermahnung aussprechen.
004528|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432733.wav|Deren Fangflotte umfasst achtunddreißig Schiffe.
004529|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432734.wav|Für audiophile Hörer kommt nur eine verlustlose Kompression infrage.
004530|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432740.wav|Jetzt müsste Ihnen eigentlich der Mund offen stehen bleiben.
004531|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432741.wav|Danach steht der Hafengeburtstag an.
004532|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432742.wav|Traut sich sonst noch jemand?
004533|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432743.wav|Demnach sind die heiligen Reliquien völlig unzureichend geschützt.
004534|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432744.wav|Ich habe vorhin gesehen, dass viele Leute ihren Müll gar nicht trennen.
004535|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432750.wav|Ihr seid eine sehr gut organisierte Wohngemeinschaft.
004536|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432751.wav|Davon ausgenommen sind natürlich Phasen wie Winterschlaf und Winterruhe.
004537|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432752.wav|Die Handwerker tragen Berufskleidung in Leuchtfarben.
004538|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432753.wav|Spiegelnde Wasseroberflächen reflektieren polarisiertes Licht.
004539|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432754.wav|Seine Stimme kann man überall aufnehmen.
004540|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432760.wav|Alfons blieb die Spucke weg.
004541|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432761.wav|Widmen wir uns nun der Glasur.
004542|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432762.wav|Bitte geben Sie die Schulrückstellungserklärung bis Ende Februar ab.
004543|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432763.wav|Während ihres Fluges verliert die Rakete immer mehr Treibstoff.
004544|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432764.wav|Alle Gäste beglückwünschen das frisch vermählte Paar.
004545|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432775.wav|Immer wieder warf sie ihr verschwörerische Blicke zu.
004546|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432776.wav|Mit dem neuen Ansatz hätten wir diese Fehlerquelle ganz nebenbei ausgemerzt.
004547|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432777.wav|So ein dicker Brummer kam angeflogen.
004548|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432778.wav|Wenn Sie fertig sind, drücken Sie Enter.
004549|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432779.wav|Sie waren so vertieft, dass sie die Zeit völlig aus dem Blick verloren hatten.
004550|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432785.wav|Käpt'n, wir kentern!
004551|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432786.wav|Jetzt lieg ich hier ich armer Wicht und kenne kein romatisches Gedicht.
004552|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432787.wav|Es ist von Vorteil wenn man beidfüßig schießen kann.
004553|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432788.wav|Dann sind Sie beim Bundesnachrichtendienst genau richtig!
004554|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18432789.wav|Die ersten Läufer haben bereits wegen Seitenstichen abgebrochen.
004555|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473856.wav|Ein einziger Schwachpunkt reicht zur Infiltration.
004556|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473857.wav|Er orientiert sich an einem bekannten Paradigma.
004557|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473858.wav|Ohne den Montag wäre fast jede Woche eine bessere.
004558|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473859.wav|Wenn Sie es nicht tun, tut es jemand anders.
004559|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473860.wav|Wenn Sprecher von Polizei und Feuerwehr Interviews geben, entstehen interessante Sprachkonstrukte.
004560|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473861.wav|Opa sitzt auf der Parkbank und füttert die Enten.
004561|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473862.wav|Mit welchen Fertigkeiten können Sie uns sonst noch beeindrucken?
004562|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473863.wav|Ihre Helligkeit stellt man über die Stromstärke ein.
004563|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473864.wav|In der Gemeinde Timmendorfer Strand werden Beachvolleyball und Eishockey gespielt.
004564|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473865.wav|Offenbar will Metzelder dem Bauwerk seinen Stempel aufdrücken.
004565|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473871.wav|Nein, ich bügle nicht, das finde ich gänzlich unnötig.
004566|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473872.wav|Danach kommen zwei Containerschiffe aus Shanghai.
004567|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473873.wav|Im Bosskampf regeneriert sich die Gesundheit nicht mehr automatisch.
004568|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473874.wav|In der Toskana war es auch nicht viel wärmer.
004569|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473875.wav|Heute muss man anerkennen, dass Karola ihrer Zeit einfach voraus war.
004570|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473876.wav|Ich bin gespannt, welche Lieder sie wählt.
004571|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473877.wav|Sie hat ja keine Ahnung was wir Vorhaben. Die Arme.
004572|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473878.wav|Wieso fährst du denn geradeaus?
004573|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473879.wav|Justus hatte sich eine komplizierte Fraktur des Oberarm zugezogen.
004574|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473880.wav|Damit war der Kroate auf dem Tiefpunkt seiner Karriere angelangt.
004575|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473886.wav|Ich glaube, ihr redet aneinander vorbei.
004576|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473887.wav|Wer hat Bock auf eine Runde Singstar?
004577|43|de|de/wavs/43/common_voice_de_18473888.wav|Wie schreibt man das?
004578|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229609.wav|Wenn auf Bilderkennung trainierte neuronale Netze träumen, erzeugen sie kunstvolle Bilder.
004579|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229610.wav|Wenn man schon Pfand zahlt, dann sollte man auch eine Mehrwegflasche bekommen.
004580|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229611.wav|Ein Marder hat wohl an den Bremsschläuchen geknabbert.
004581|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229612.wav|Über Emotionen lassen sich Menschen viel zu leicht manipulieren.
004582|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229613.wav|Sie wollen ein konkretes Beispiel?
004583|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229614.wav|Wir haben zwar Ihr Anliegen nicht verstanden, aber Ihre Daten sind auf jeden Fall sicher.
004584|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229615.wav|Gehört das zur allgemein akzeptierten Praxis?
004585|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229616.wav|Markiere alle neuen Mails als ungelesen.
004586|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229617.wav|Hier hast du einige Sorten zum Ausprobieren.
004587|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229618.wav|Das besagt ein altes chinesisches Sprichwort.
004588|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229619.wav|So kann das nicht halten.
004589|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229620.wav|Überall stehen grasbewachsene Häuser wie im Auenland.
004590|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229621.wav|Der Atlantische Ozean wird auch Atlantik genannt.
004591|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229622.wav|Wer braucht bei diesem Klima schon eine Sitzheizung?
004592|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229623.wav|Immer der Nase nach!
004593|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229624.wav|Sie bedankte sich geradezu überschwänglich für diese kleine Gabe.
004594|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229625.wav|Ein Karatekämpfer wendet nie denselben Trick zweimal an.
004595|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229626.wav|Sie wird in Form von vier Zahlen geschrieben, die mit Punkten voneinander getrennt sind.
004596|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229627.wav|Dann rumpelte es im Innern und es gab einen Ruck.
004597|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229628.wav|Vermutlich ist die Zylinderkopfdichtung undicht.
004598|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229629.wav|Weil das Fett oben schwimmt, lässt es sich mit einem Sieb abschöpfen.
004599|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229630.wav|Kurz vor der Ankunft im Hafen kommt der Lotse an Bord.
004600|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229631.wav|An der Primärspule liegen permanent zwölf Volt an.
004601|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229632.wav|Dieses Abführmittel ist echt übles Zeug.
004602|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229633.wav|E-Mail ist zwar kostenlos, geholfen wird dir aber nur am Telefon.
004603|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229634.wav|Des Anstandes wegen zwängt sie sich wieder in das Korsett der gesellschaftlichen Erwartungen.
004604|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229635.wav|Irgendwie kommt er nicht in seine Schuhe rein.
004605|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229636.wav|Geh hinunter und hilf deinem Vater!
004606|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229638.wav|Schnuffi muss erst noch sein Revier markieren.
004607|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229639.wav|Darüber, was ein Lenker ist, streiten sich Deutsche und Österreicher bis heute.
004608|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229640.wav|Das Tier legte sich auf den Rücken und streckte alle Pfoten von sich.
004609|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229641.wav|Hat er irgendwem davon erzählt?
004610|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229642.wav|Darf ich mich auf deinen Schoß setzen?
004611|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229643.wav|Den über hundert Kameras im Stadion entgeht nichts.
004612|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229644.wav|Sie hatte nur gute Absichten.
004613|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229646.wav|Habe ich richtig gehört?
004614|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229647.wav|Matthias ist ein Träumer.
004615|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18229648.wav|Und noch ein Standard, der alle bisherigen Standards ablösen will.
004616|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246169.wav|Wenn ein Satz fehlerhaft ist, muss der Fehler mitgesprochen werden.
004617|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246171.wav|Von schlechtem Licht bekommt man schlechte Augen.
004618|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246172.wav|Hast du eine Ahnung, wie billig Zahnpasta ist?
004619|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246174.wav|Im Winter wird an Tankstellen Winterdiesel verkauft.
004620|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246176.wav|Alkohol hemmt die Fettverbrennung.
004621|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246177.wav|Die Berganfahrhilfe hält die Bremse so lange fest, bis man genug Gas gibt.
004622|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246179.wav|Im Kontextmenü wählen Sie Eigenschaften.
004623|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246181.wav|Dadurch, dass die Schrauben regelmäßig bewegt werden, rotten sie nicht fest.
004624|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246187.wav|Wenn ein Blinker ausfällt, blinkt der andere mit doppelter Frequenz, damit der Fahrer den Fehler bemerkt.
004625|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246207.wav|Ja, aber das Wachstum ist komplett auf Pump finanziert.
004626|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246218.wav|Lass mich raten!
004627|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246219.wav|Wie niedlich!
004628|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246220.wav|Am ersten Tag werde ich Sie immer wieder darauf hinweisen.
004629|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246222.wav|Damit ist der Start schon einmal geglückt.
004630|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246239.wav|Koste es, was es wolle!
004631|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246240.wav|Lass uns ein Tandem leihen!
004632|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18246241.wav|Wer hat das beste Pausenbrot von allen?
004633|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274164.wav|Dort Reklame zu schalten, lohnt sich daher doppelt.
004634|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274167.wav|Der Seilzug wird über eine Umlenkrolle geführt.
004635|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274168.wav|Der Computer vergleicht periodisch den Ist-Zustand mit dem Soll-Zustand und steuert gegebenenfalls nach.
004636|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274169.wav|Wenn man mit dem Rücken zur Wand steht, macht man sich um solche Kleinigkeiten keinen Kopf.
004637|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274170.wav|Um ehrlich zu sein, bin ich da nicht so scharf drauf.
004638|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274173.wav|Aber gelegentlich ist es aufschlussreich, eine falsche These in den Raum zu stellen und zu schauen, wie viele sie glauben.
004639|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274175.wav|Vorher muss noch ein Vertrag ausgehandelt werden.
004640|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274176.wav|Den Aufprall hätte sie nie und nimmer überlebt.
004641|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274177.wav|Der Datendurchsatz einer LTE-Verbindung ist normalerweise höher als bei UMTS.
004642|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274178.wav|Etwa zehn Prozent.
004643|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274179.wav|Alles, was er diktierte, musste die Sekretärin später in den Computer eingeben.
004644|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274180.wav|Deswegen heißen die so.
004645|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274181.wav|Erkennt das System auch Umlaute?
004646|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274182.wav|Hierzu trägt man einen Ganzkörperanzug, in den viele Elektroden eingenäht sind.
004647|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274183.wav|Wegen einer Sitzblockade nahm der Demonstrationszug einen anderen Weg als geplant.
004648|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274184.wav|Das versteht sich ja von selbst, kommentiert Norbert.
004649|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274185.wav|Es ziehen dunkle Wolken auf.
004650|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274186.wav|Sie lassen sich an der Reaktionsgleichung ablesen.
004651|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274187.wav|Sind Sie auf der Gästeliste?
004652|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274188.wav|Was man hier vorfindet, eignet sich höchstens dazu, die Speichen zu verbiegen.
004653|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274189.wav|Buchhandlung Lupe hier, schönen guten Tag.
004654|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274190.wav|Spätere Modelle boten einen fest einstellbaren Winkel.
004655|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274191.wav|Wir verstehen zwar kein Wort aus dem Text, aber das Mitsingen macht Spaß.
004656|44|de|de/wavs/44/common_voice_de_18274193.wav|Sie durchfuhren eine Allee aus Ahorn-Bäumen.
004657|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366119.wav|Die Preise für Solarenergie sind in den letzten Jahren gesunken.
004658|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366120.wav|Wirtschaftlich geht es dem Land sehr gut.
004659|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366121.wav|Hält dieser Zug auch am Hauptbahnhof?
004660|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366122.wav|Die zweite Brücke durfte von jedem überquert werden.
004661|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366123.wav|Wie lange braucht man mit dem Fahrrad von Regensburg bis Ludwigsburg?
004662|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366124.wav|Timbuktu ist eine Stadt in Mali.
004663|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366125.wav|Oldtimer müssen mindestens dreißig Jahre alt sein, bevor sie ein H-Kennzeichen erhalten.
004664|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366126.wav|Hoffentlich ist diese Lösung von langfristiger Wirkung.
004665|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366127.wav|London ist die Hauptstadt des Vereinigten Königreichs.
004666|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366128.wav|Diese Außenwirkung hält Atomkerne zusammen.
004667|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366134.wav|Kinshasa ist die Hauptstadt der Demokratischen Republik Kongo.
004668|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366135.wav|San Salvador ist die Hauptstadt von El Salvador.
004669|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366136.wav|Den gesamten Abend lang hast du die Bedienung angestarrt!
004670|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366137.wav|Das Kabel endet nicht in einer Steckdose, sondern führt bis in das Kraftwerk.
004671|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366138.wav|Zuerst Lecks stopfen, danach Wasser auspumpen.
004672|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366144.wav|Pretoria ist die Hauptstadt von Südafrika.
004673|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366146.wav|Riga ist die Hauptstadt von Lettland.
004674|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366147.wav|Accra ist die Hauptstadt von Ghana.
004675|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366148.wav|Die Pflaumenernte beginnt nächsten Monat.
004676|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366149.wav|Bogota ist die Hauptstadt von Kolumbien.
004677|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366150.wav|Der Laden ist offen zwischen acht Uhr morgens und acht Uhr abends.
004678|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366152.wav|Zum Glück ist die Stadt jedoch nicht von Tourismus allein abhängig.
004679|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366153.wav|Oslo ist die Hauptstadt von Norwegen.
004680|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366154.wav|Praia ist die Hauptstadt von Kap Verde.
004681|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366155.wav|Ramallah ist die Hauptstadt von Palästina.
004682|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366156.wav|Der Garten ist älter als das Haus.
004683|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366157.wav|Bist du schon mal nach Karlsruhe gelaufen?
004684|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366158.wav|Kuwait-Stadt ist die Hauptstadt von Kuwait.
004685|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366169.wav|Reparaturen wurden ausschließlich von Vertragswerkstätten durchgeführt.
004686|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366170.wav|Tirana ist die Hauptstadt von Albanien.
004687|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366171.wav|Bischkek ist die Hauptstadt von Kirgisistan.
004688|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366172.wav|Funafuti ist die Hauptstadt von Tuvalu.
004689|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366173.wav|Brazzaville ist die Hauptstadt der Republik Kongo.
004690|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366179.wav|Doha ist die Hauptstadt von Katar.
004691|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366180.wav|Die vier größten Städte Chinas sind Shanghai, Peking, Guangzhou und Shenzhen.
004692|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366182.wav|Daressalam ist der Regierungssitz von Tansania.
004693|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366183.wav|Minsk ist die Hauptstadt von Weißrussland.
004694|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366189.wav|Zur Vernissage kamen rund hundert geladene Gäste aus Politik und Kultur.
004695|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366190.wav|Santo Domingo ist die Hauptstadt der Dominikanischen Republik.
004696|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366191.wav|Astana ist die Hauptstadt von Kasachstan.
004697|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366192.wav|Die Inspektion wurde regelmäßig durchgeführt.
004698|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366193.wav|San Marino ist die Hauptstadt von San Marino.
004699|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366204.wav|Dies führt zu Truppenabzügen aus der Stadt.
004700|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366205.wav|Der Erdmond ist der fünftgrößte Mond in unserem Sonnensystem.
004701|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366206.wav|Wie viel Gepäck man mitnehmen darf, hängt von der Fluggesellschaft ab.
004702|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366208.wav|Dieser Ansatz blieb ohne Erfolg.
004703|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366219.wav|Als die Stadtmauern errichtet wurden, hieß es, dass sie unbezwingbar seien.
004704|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366220.wav|Maskat ist die Hauptstadt von Oman.
004705|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366221.wav|Die Stadt wurde zum zweiten Mal eingenommen.
004706|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366222.wav|Belmopan ist die Hauptstadt von Belize.
004707|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366223.wav|Willkommen bei mir zu Hause.
004708|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366224.wav|Aden ist de facto die Hauptstadt von Jemen.
004709|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366225.wav|Helsinki ist die Hauptstadt von Finnland.
004710|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366226.wav|Das Personal freut sich, wenn man es in ihrer Muttersprache begrüßt.
004711|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366227.wav|Die Donau durchfließt zehn Länder.
004712|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366228.wav|Die Entscheidungsschlacht wurde in diesem Tal ausgefochten.
004713|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366229.wav|Die Oder mündet in die Ostsee.
004714|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366230.wav|Die Stadt befindet sich an einer seichten Querung des Flusses.
004715|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366231.wav|Es ist zu früh, um vorherzusagen, ob die Strategie von Erfolg sein wird.
004716|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366232.wav|Bamako ist die Hauptstadt von Mali.
004717|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366233.wav|Swasiland heißt mittlerweile offiziell Königreich Eswatini.
004718|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366235.wav|Der Mars wird auch als der "rote Planet" bezeichnet.
004719|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366236.wav|Schiffstechnologie hat sich seit der Titanic verbessert.
004720|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366237.wav|Aleppo ist die zweitgrößte Stadt in Syrien.
004721|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366240.wav|Singapur ist die Hauptstadt des Stadtstaats Singapur.
004722|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366241.wav|Khartum ist die Hauptstadt vom Sudan.
004723|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366242.wav|Ulaanbaatar ist die Hauptstadt von Mongolei.
004724|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366243.wav|In nur wenigen Städten sind so viele alte Gebäude erhalten geblieben.
004725|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366245.wav|Die Stadt Bangalore gilt als das "Silicon Valley Indiens".
004726|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366246.wav|Honiara ist die Hauptstadt der Salomonen.
004727|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366247.wav|Oftmals ist diese Ansicht noch in alten Büchern vertreten.
004728|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366248.wav|Ich hätte niemals gedacht, dass dies passieren würde.
004729|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366249.wav|Jakarta ist die Hauptstadt von Indonesien.
004730|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366255.wav|Stockholm ist die Hauptstadt von Schweden.
004731|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366256.wav|Vaduz ist die Hauptstadt von Liechtenstein.
004732|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366257.wav|Valletta ist die Hauptstadt von Malta.
004733|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366258.wav|Pjöngjang ist die Hauptstadt der Demokratischen Volksrepublik Korea, eher bekannt als Nordkorea.
004734|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366259.wav|Lissabon ist die Hauptstadt von Portugal.
004735|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366265.wav|Sofia ist die Hauptstadt von Bulgarien.
004736|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366267.wav|Die Steuer wurde von jedem eingezogen, der die Stadt während des Festes betreten wollte.
004737|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366268.wav|Tunis ist die Hauptstadt von Tunesien.
004738|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366269.wav|Auch in vielen nordafrikanischen Ländern wird arabisch gesprochen.
004739|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366270.wav|Wellington ist die Hauptstadt von Neuseeland.
004740|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366271.wav|Mexiko-Stadt ist die Hauptstadt von Mexiko.
004741|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366272.wav|Im Transitbereich kann man sich aufhalten, ohne noch einmal durch die Passkontrolle zu müssen.
004742|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366275.wav|Es wurden großformatige Fotografien gezeigt.
004743|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366277.wav|Die Bewegung der Erdplatten erzeugt Gebirge.
004744|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366278.wav|Es verbirgt eine Botschaft des Künstlers.
004745|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366279.wav|In Hongkong wird nicht Mandarin sondern Kantonesisch gesprochen.
004746|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366282.wav|Das zweite Produkt erwies sich als ein großer Erfolg.
004747|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366284.wav|Tallinn ist die Hauptstadt von Estland.
004748|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366285.wav|Montag ist Ruhetag.
004749|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366286.wav|Protonen und Neutronen bestehen aus Quarks.
004750|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366287.wav|Tokio ist die Hauptstadt von Japan.
004751|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366290.wav|Dieses Kunstwerk ist mehr als nur ein Bild.
004752|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366291.wav|Palikir ist die Hauptstadt von Mikronesien.
004753|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366292.wav|Nukualofa ist die Hauptstadt von Tonga.
004754|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366294.wav|Monrovia ist die Hauptstadt von Liberia.
004755|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366295.wav|Dem Pluto wurde die Rolle als Planet aberkannt.
004756|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366296.wav|Diese Investition wird sich nicht auszahlen.
004757|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366297.wav|Gegenüber des Hauptgebäudes ist das Gästehaus.
004758|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366298.wav|Hanoi ist die Hauptstadt von Vietnam.
004759|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366299.wav|Der Hund ließ sich streicheln.
004760|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366300.wav|Bangkok ist die Hauptstadt von Thailand.
004761|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366301.wav|Die Geschichte der Stadt beginnt vor ein paar tausend Jahren.
004762|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366302.wav|Der Indische Ozean ist der drittgrößte Ozean der Erde.
004763|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366303.wav|Unsere Sonne wird noch einige Milliarden Jahre weiterscheinen.
004764|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366304.wav|Bukarest ist die Hauptstadt von Rumänien.
004765|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366310.wav|Die Kontinentalplatten sind leichter als das sie umgebende Material.
004766|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366311.wav|Du hast dies an einem einzigen Nachmittag gelöst?
004767|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366312.wav|Peking ist die Hauptstadt der Volksrepublik China.
004768|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366313.wav|Manama ist die Hauptstadt von Bahrain.
004769|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366314.wav|Beirut ist die Hauptstadt von Libanon.
004770|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366315.wav|Aufgrund von Gezeiten ändert sich der Meeresspiegel regelmäßig.
004771|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366316.wav|Die Hauptstadt von Taiwan ist Taipeh.
004772|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366318.wav|Wo liegt Bayreuth?
004773|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366319.wav|Die Firma lehnte das Angebot ab.
004774|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366330.wav|Reykjavik ist die Hauptstadt von Island.
004775|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366331.wav|Der Kern des Planeten ist pures Gold.
004776|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366332.wav|Moroni ist die Hauptstadt von Komoren.
004777|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366333.wav|Das wird teuer!
004778|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366334.wav|Den Reisepass sollte man stets griffbereit haben.
004779|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366350.wav|Das Problem kann ganz vermieden werden.
004780|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366351.wav|Dennoch können Schiffe immer noch sinken.
004781|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366352.wav|Ein Flug zwischen Amerika und Europa ist ein Transatlantikflug.
004782|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366353.wav|Von siebzehnhundertzwölf bis neunzehnhundertachtzehn war Sankt Petersburg die Hauptstadt des Russischen Reichs.
004783|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366354.wav|Die zoologische Einordnung der Spezies ist seit Jahrzehnten umstritten.
004784|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366365.wav|Wir haben letzte Woche sehr viel Eis gegessen.
004785|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366366.wav|Die Liste der Nachteile wird länger und länger.
004786|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366367.wav|Es ist unmöglich, den Horizont zu erreichen.
004787|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366368.wav|Andorra la Vella ist die Hauptstadt von Andorra.
004788|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366380.wav|Liegt Nürnberg in der Nähe von Köln?
004789|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366381.wav|Die Hauptstadt der autonomen Region Kurdistan ist Erbil.
004790|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366382.wav|Das Geräusch kam aus dem Keller.
004791|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366383.wav|Der Uranus ist der siebente Planet in unserem Sonnensystem.
004792|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366395.wav|Unsere Hündin hat letzte Woche Welpen geworfen.
004793|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366396.wav|In vielen afrikanischen Staaten ist französisch Amtssprache.
004794|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366397.wav|Viele Wissenschaftler haben sich hieran schon die Zähne ausgebissen.
004795|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366398.wav|Ich habe etwas über das Problem nachgedacht und denke, dass es schwer ist.
004796|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366399.wav|Statt den Lügen der Anderen Glauben zu schenken erfinde doch deine eigenen.
004797|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366410.wav|Dakar ist die Hauptstadt von Senegal.
004798|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366411.wav|In den letzten Wochen hat es sehr wenig geregnet.
004799|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366412.wav|Das Überqueren der einen Brücke war nur für Bürger der Stadt gestattet.
004800|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366413.wav|Vielerorts gibt es mehr Sonne als hier.
004801|45|de|de/wavs/45/common_voice_de_18366414.wav|Der Mount Everest ist der höchste Berg im Himalaya, und damit auch der höchste der Welt.
004802|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18203368.wav|Dieser Anblick zog zahlreiche Neugierige an.
004803|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18203372.wav|Oder waren es vielleicht Werwölfe?
004804|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18203375.wav|Du meinst Heuschrecken und Mehlwürmer?
004805|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18203399.wav|Was man hier vorfindet, eignet sich höchstens dazu, die Speichen zu verbiegen.
004806|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18203401.wav|Vor der Prüfung sollte man keine streitigen Diskussionen mit dem Prüfer beginnen.
004807|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18203403.wav|Der Seilzug wird über eine Umlenkrolle geführt.
004808|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18203404.wav|Tischdecken sind vollkommen unnötige Textilien.
004809|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18203406.wav|Dieses Jahr hat die Grippewelle einen Bogen um Henrik gemacht.
004810|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18203421.wav|Autos mit manueller Schaltung kann man dann noch anschieben.
004811|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18203425.wav|Ab ins Trainingslager!
004812|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18203431.wav|Tageslicht hat eine Farbtemperatur von etwa sechstausend Kelvin.
004813|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215158.wav|Um aus wenig Hubraum noch mehr Leistung herauszukitzeln, hat man Turbolader erfunden.
004814|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215159.wav|Was würde passieren, wenn alle Menschen gleichzeitig in die Luft springen würden?
004815|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215160.wav|Nichts ist natürlicher, als sein Kind zu füttern.
004816|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215162.wav|Stell dir vor es geht, aber keiner kriegt's hin.
004817|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215168.wav|Aber mit der Zeit legt sich das.
004818|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215170.wav|Immer der Nase nach!
004819|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215171.wav|Bei Frau Siebert fragt man sich immer, ob sie ihren Hund oder der Hund sie an der Leine hat.
004820|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215172.wav|Das aus den Samen gepresste Öl ist sehr gesund.
004821|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215183.wav|Ach Mist, der Reifen ist platt.
004822|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215185.wav|Reißen Sie sich zusammen!
004823|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215186.wav|Neben der Bürgermeisterin war auch der Künstler anwesend.
004824|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215187.wav|Für den Beamer brauchen wir ein VGA-Kabel.
004825|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215190.wav|Dora sagte, sie sei hundemüde.
004826|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215191.wav|Irgendwie kommt er nicht in seine Schuhe rein.
004827|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215192.wav|Ich bitte Sie, das ist doch lächerlich!
004828|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215198.wav|Damit ist der Start schon einmal geglückt.
004829|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215199.wav|Taxis dürfen in zweiter Reihe halten.
004830|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215201.wav|Vor ihnen liegt eine Durststrecke.
004831|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215202.wav|Wussten Sie, dass das Universum in Bremen steht?
004832|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215204.wav|Hier müsste irgendwo eine Pinzette drin sein.
004833|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215214.wav|Anscheinend sind wir hier nicht willkommen.
004834|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215215.wav|Was sagt das über mich aus?
004835|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215216.wav|Essen ist fertig.
004836|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215218.wav|Welche fünf Anachronismen wurden in dieses Bild eingebaut?
004837|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215226.wav|Sie haben freie Auswahl.
004838|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215227.wav|Denn der Arbeitnehmer ist eigentlich derjenige, der Arbeit gibt.
004839|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215229.wav|Die Luft besteht ja aus über siebzig Prozent Stickstoff.
004840|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215230.wav|Und wieder diskutieren die Bewohner von Palermo, wer der Mörder sein könnte.
004841|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215243.wav|Ja, aber das Wachstum ist komplett auf Pump finanziert.
004842|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215245.wav|Und schließlich gab es selbstlenkende Geschosse.
004843|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215247.wav|Ihretwegen habe ich mich voll herausgeputzt, und jetzt kommt sie gar nicht!
004844|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215261.wav|Den Sauerstoffgehalt eines Gasgemischs bestimmt man mit Lambda-Sonden.
004845|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215262.wav|Cabrios gibt es mit Stoff- oder Metalldach.
004846|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215263.wav|Die Weißeritz ist ein Zufluss der Elbe.
004847|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215275.wav|Wir können nicht einfach davonlaufen.
004848|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215277.wav|Sauerstoffmangel macht müde.
004849|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215279.wav|Nächstes Wochenende ist Zeitumstellung.
004850|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215280.wav|Der Automat nimmt meine Scheine nicht.
004851|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215281.wav|Diesen Moment muss man nutzen, um sich loszureißen.
004852|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215282.wav|Frontalunterricht wird oft als langweilig und ineffektiv kritisiert.
004853|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215283.wav|Längst verwendet man elektrische Anlasser.
004854|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215284.wav|Leider reicht sie nicht aus, um dem Gravitationsfeld der Erde zu entkommen.
004855|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215292.wav|Frau Rahn spricht von einem Geniestreich.
004856|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215293.wav|Echt jetzt?
004857|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215294.wav|Ein Boxkampf gegen alle Trends: Der Meister gegen seine Abstinenz.
004858|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215295.wav|Nur ein kleiner Teil der Bevölkerung spendet regelmäßig Blut.
004859|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215297.wav|Dublin ist die Hauptstadt von Irland.
004860|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215307.wav|Irrtümlich wurde die Straßenbahn mitsamt Passagieren ins Depot geleitet.
004861|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215308.wav|Durch ein kleines Loch im Fels fallen Sonnenstrahlen in die Höhle ein.
004862|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215309.wav|Die Doppelhelix ist ein essenzieller Baustein für das Leben, wie wir es kennen.
004863|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215310.wav|Vor dem Öffnen einmal kräftig schütteln!
004864|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215311.wav|Der Schaden am Stoff kann zügig repariert werden.
004865|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215319.wav|Sind Sie auf der Gästeliste?
004866|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215320.wav|Auch in der Prüfung sollte man unnötige Diskussionen tunlichst unterlassen.
004867|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215322.wav|Sie hat die Anfangsbuchstaben zweier aufeinander folgender Worte vertauscht.
004868|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215323.wav|Vegetarier futtern den armen Tieren ihre Nahrung weg!
004869|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215333.wav|Der Datendurchsatz einer LTE-Verbindung ist normalerweise höher als bei UMTS.
004870|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215334.wav|Bei einer Zeugenbefragung muss man die Fragen so wenig suggestiv wie möglich stellen.
004871|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215335.wav|Er hat sich maßgeblich für den Frieden eingesetzt.
004872|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215336.wav|Hauskatzen haben viele Vögel auf dem Gewissen.
004873|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215342.wav|Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll, ohne ihn zu verletzen.
004874|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215343.wav|Wenn Oleg das nur sehen könnte!
004875|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215344.wav|Wer hat das beste Pausenbrot von allen?
004876|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215345.wav|In einer Tageszeitung blätternd sitzt Siegfried auf einer Parkbank.
004877|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215346.wav|Ohne Tischdecke ließe sich der Tisch wunderbar abwischen.
004878|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215353.wav|Manila ist die Hauptstadt der Philippinen.
004879|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215354.wav|Durch den neuen Duschkopf sparen Sie bis zu vierzig Prozent Wasser und damit letztlich auch Gas.
004880|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215355.wav|Das sind düstere Aussichten.
004881|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215357.wav|Euch wünsche ich viel Erfolg bei der Suche nach euren Superhelden.
004882|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215359.wav|Haben Maschinen Gefühle?
004883|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215361.wav|Dieser Kreis ist jetzt doch eher ein Osterei geworden.
004884|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215362.wav|Das besagt ein altes chinesisches Sprichwort.
004885|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215363.wav|Sie lassen sich an der Reaktionsgleichung ablesen.
004886|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215364.wav|Da hat der Regisseur aber gepennt.
004887|46|de|de/wavs/46/common_voice_de_18215366.wav|Alkohol hemmt die Fettverbrennung.
004888|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529003.wav|Aber im Urlaub kann man mal eine Ausnahme machen.
004889|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529004.wav|Karotten sind gut für die Augen.
004890|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529005.wav|Ihr beide schwebt ja regelrecht auf Wolke sieben.
004891|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529006.wav|Sobald die Hauptstadt eingenommen wird, gilt ein Land als besiegt.
004892|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529007.wav|Sei lieber ein durchschnittliches Original als eine schlechte Kopie.
004893|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529008.wav|Der Hunger ist Bauchschmerzen gewichen.
004894|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529009.wav|Nach jedem Durchgang rutscht der äußere Ring einen Platz weiter.
004895|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529010.wav|Hebe die temporären Berechtigungen wieder auf.
004896|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529011.wav|In Vancouver kann man am selben Tag Ski fahren und am Strand liegen.
004897|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529012.wav|Jawohl, der Artikel ist laut Duden korrekt.
004898|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529013.wav|Eine pummelige Frau bediente sich schon am Buffet.
004899|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529014.wav|Oh Mann, ihr zwei seid mir vielleicht Experten!
004900|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529015.wav|Um Landwirtschaft zu betreiben, muss man sesshaft werden.
004901|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529016.wav|Ich hasse dich!
004902|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529017.wav|Was kostet ein Tagesticket für den Gesamtbereich?
004903|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529018.wav|Die Stühle sind zwar sehr stylisch, aber unpraktisch.
004904|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529019.wav|Regenwürmer lockern den Boden auf.
004905|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529020.wav|Was schreibst du auf dein Banner?
004906|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529021.wav|Überhaupt ist so ein Akkuschrauber ein sehr vielseitig einsetzbares Werkzeug.
004907|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529022.wav|Hauch mich mal an!
004908|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529023.wav|Auf dem Klo kommen ihm immer die besten Einfälle.
004909|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529024.wav|Sprichst du Afghanisch?
004910|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529025.wav|Saturn ist vor allem für seine Ringe bekannt.
004911|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529026.wav|Sie wären gut beraten, sich einen seriöseren Slogan zuzulegen.
004912|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529027.wav|Sie muss zum Bogenschießen.
004913|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529028.wav|Und wie ist die Resonanz?
004914|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529029.wav|Aber mit Kopfhörern hast du eine bessere Akustik.
004915|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529030.wav|Laien wundern sich, Experten staunen.
004916|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529031.wav|Es zieht.
004917|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529032.wav|Ich finde nicht, dass man das von einer Siebzehnjährigen erwarten kann.
004918|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529033.wav|Als sie fertig war, erntete die Oma mit der Drehorgel viel Beifall.
004919|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529034.wav|Einfach nicht nach unten schauen.
004920|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529035.wav|Vitamin D ist eigentlich gar kein Vitamin.
004921|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529036.wav|Inmitten irrsinniger Idioten inhaliert Irmgard ihren Ingwertee.
004922|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529037.wav|Soeben ist der Herr Direktor mit seiner Gemahlin eingetroffen.
004923|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529041.wav|Man sieht, was man sehen will.
004924|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529042.wav|"Ich wünsche mir einen Roboter, der Unkraut rupft", stöhnt der Gärtner.
004925|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529043.wav|Tja, Thaddäus!
004926|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529044.wav|Doktor Ewald hat mir eine Gesichtskur empfohlen.
004927|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529045.wav|Das müssen Sie genauer ausführen.
004928|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529049.wav|Nie glaubt sie mir.
004929|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529050.wav|Erst links, dann rechts und dann wieder links.
004930|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529051.wav|Lass dir nichts einreden!
004931|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529052.wav|In zwanzig Jahren haben wir noch nie eine Sicherheitskopie gebraucht.
004932|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529053.wav|Ob man diese natürlich als Nahrungsmittel bezeichnen kann, ist dahingestellt.
004933|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529054.wav|Der Kanadier tschechischer Abstammung spricht seinen eigenen Nachnamen immer falsch aus.
004934|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529056.wav|Nein, wieso?
004935|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529057.wav|Der Geselle sucht den Meister.
004936|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529058.wav|Steht mir die Bluse?
004937|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529065.wav|Ich kann die Buh-Rufe der Fans verstehen.
004938|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529066.wav|Senden Sie klare, verständliche Botschaften!
004939|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529067.wav|Kurz vor der Deadline besteht Urlaubssperre.
004940|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529068.wav|Vier Euro für eine Fahrt sind ganz schön happig.
004941|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529079.wav|Zuschnüren und abschicken!
004942|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529080.wav|Wo kann ich Vietnamesisch lernen?
004943|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529081.wav|Ich gebe kein Geld mehr für Klingeltöne aus.
004944|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529082.wav|Manchmal ist Herr Albrecht ein echter Griesgram.
004945|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529083.wav|Karl Klammer soll bitte sofort verschwinden!
004946|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529089.wav|Eigene Organe werden naturgemäß nicht abgestoßen.
004947|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529090.wav|Gib dir keine Mühe!
004948|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529091.wav|Wer kann die Kirschkerne am weitesten spucken?
004949|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529092.wav|Was ist daran nicht zu verstehen?
004950|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529093.wav|Welche Sprachen verstehst du?
004951|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529099.wav|Oder warum riecht es hier so streng?
004952|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529100.wav|Sie versucht, die Verkäuferin um den Differenzbetrag zu prellen.
004953|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529101.wav|Mit diesem Kleid wird Ingeborg alle Blicke auf sich ziehen.
004954|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529102.wav|Im kommenden Jahr will die Kette eine neue Filiale in Bielefeld eröffnen.
004955|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529103.wav|Lass uns lieber gleich einen dedizierten Server aufsetzen.
004956|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529109.wav|Zu Fuß braucht man gut zwanzig Minuten.
004957|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529110.wav|Das ist doch offensichtlich frei erfunden.
004958|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529111.wav|Leider bekommen wir viel zu wenig Feedback von euch.
004959|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529112.wav|Es ist fünf vor zwölf.
004960|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529113.wav|Je mehr, desto besser.
004961|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529124.wav|Dann kann man sich so richtig vernachlässigen.
004962|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529125.wav|Habe ich mich erschrocken!
004963|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529126.wav|Bei manchen vorgelesenen Sätzen könnte man meinen, die Stimme würde verstellt.
004964|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529127.wav|Noch zwei Leben übrig.
004965|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529128.wav|Mit freien Treibern wird Hardware-Beschleunigung leider nur rudimentär unterstützt.
004966|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529144.wav|Er möchte nicht als Streber dastehen.
004967|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529145.wav|Eigentlich wollte ich keinen Streit vom Zaun brechen.
004968|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529147.wav|Wie von Geisterhand fährt der Hobel über das Holz.
004969|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529148.wav|In natürlichem Gestein treten die Mineralien nur sporadisch auf.
004970|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529154.wav|Können Sie das bitte in einer Klarsichthülle aufbewahren?
004971|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529156.wav|Voll der Lauch!
004972|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529157.wav|Weißt du, wo mein Jo-Jo ist?
004973|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529158.wav|Die Aufzählung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
004974|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529164.wav|Nämlich das Aussitzen des Skandals.
004975|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529165.wav|Er gibt nicht viel auf ihre Meinung.
004976|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529166.wav|Vielleicht ist es eine Lungenentzündung.
004977|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529167.wav|Vetternwirtschaft und Korruption haben das Land gebeutelt.
004978|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529168.wav|Man muss ja mit der Zeit gehen, nicht wahr?
004979|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529179.wav|Nicht vergessen: Morgen ist Muttertag!
004980|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529180.wav|Im Fackelschein sind an der Felswand Teile von Hieroglyphen oder Runen zu erkennen.
004981|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529182.wav|Wenn der Hallenwart gute Laune hat, dürfen wir länger auf dem Spielfeld verweilen.
004982|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529183.wav|Der Coach sieht großes Potenzial in ihm.
004983|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529189.wav|Leichter gesagt als getan.
004984|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529190.wav|War doch gar nicht so schlimm, oder?
004985|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529191.wav|Der Ratgeber heißt: Jerusalem von A bis Z.
004986|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529193.wav|Sei du der Mensch, den du selbst gern treffen würdest.
004987|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529199.wav|Hören Sie auf, mich zu filmen!
004988|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529200.wav|Und er dreht sich tatsächlich um.
004989|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529201.wav|Ist doch Ehrensache!
004990|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529202.wav|Außer Sägespäne natürlich.
004991|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529203.wav|Das Getränkepulver schmeckt überhaupt nicht nach Waldmeister.
004992|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529209.wav|Soll ich heute wirklich schon wieder Milchreis kochen?
004993|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529210.wav|Was verdient man so als Maurermeister?
004994|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529211.wav|Betagte Rechner lassen sich oft aufrüsten.
004995|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529212.wav|Dabei hat der Benz den Peugeot touchiert.
004996|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529213.wav|Bist du dir sicher?
004997|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529214.wav|Warum unterstützt der Webshop keine Verschlüsselung?
004998|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529215.wav|Ein Insekt hat Fabi genau in die Kniekehle gestochen.
004999|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529216.wav|Ja danke, es geht ihm wieder viel besser.
005000|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529217.wav|Dem Nachwuchstalent fehlt es nicht an Kaltschnäuzigkeit.
005001|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529218.wav|Voraussetzung ist, dass Sie noch zehntausend weitere Sätze einsenden.
005002|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529225.wav|Meine Beiträge enthalten auch Fehler, die mir manchmal erst im Nachhinein auffallen.
005003|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529226.wav|Der Moderator ist mit dem Touchscreen sichtlich überfordert.
005004|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529227.wav|Damit er schreibt, musst du richtig fest aufdrücken.
005005|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529228.wav|Echte Hacker coden auf der Kommandozeile.
005006|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529234.wav|Ob man noch einmal so ein Mammutprojekt stemmen können wird, erscheint fraglich.
005007|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529235.wav|Gibt es wirklich Leute, die streng nach Wahl-o-mat wählen?
005008|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529236.wav|Ich wäre überrascht, sollte Herr Wiechert eine Ausnahme darstellen.
005009|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529238.wav|Anlässlich der Verabschiedung des langjährigen Kollegen Schulte wurde eine Flasche Sekt kaltgestellt.
005010|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529244.wav|Die Geschichte dazu kannte Frau Schiller.
005011|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529245.wav|Ein paar Stunden musst du den Hefeteig schon stehen lassen.
005012|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529246.wav|Er muss Sätze in Schreibschrift nachschreiben. Und das sechs Monate nach der Einschulung.
005013|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529247.wav|Appetit holt man sich woanders, gegessen wird zu Hause.
005014|47|de|de/wavs/47/common_voice_de_18529248.wav|Was soll's?
005015|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293449.wav|Haben Sie schon einmal den Keilriemen gewechselt?
005016|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293450.wav|Brautkleider werden total überbewertet.
005017|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293451.wav|Juba ist die Hauptstadt vom Südsudan.
005018|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293452.wav|Bei der Hitze schwitzt man so stark, dass einem die Sonnencreme ins Auge läuft.
005019|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293453.wav|Ich habe etwas Käse mitgebracht.
005020|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293454.wav|Die nachfolgende Sendung ist für Zuschauer unter sechzehn Jahren nicht geeignet.
005021|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293455.wav|Es gibt ja nur zwei Möglichkeiten.
005022|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293456.wav|E-Mail ist zwar kostenlos, geholfen wird dir aber nur am Telefon.
005023|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293457.wav|Ein Wal ist gestrandet.
005024|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293458.wav|Eine Dampfbügelstation kann das Bügeln erheblich erleichtern.
005025|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293459.wav|Gerade als Frau muss das eine ziemliche Umstellung sein.
005026|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293460.wav|Wie ist die derzeitige Verkehrssituation?
005027|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293461.wav|Einige Gäste fühlen sich gestört von den beiden Turteltäubchen.
005028|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293462.wav|Wegen einer Sitzblockade nahm der Demonstrationszug einen anderen Weg als geplant.
005029|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293463.wav|Am Flughafen muss man nach dem Check-In durch die Sicherheitskontrolle.
005030|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293464.wav|Über eine schlechte Vergütung kann ich mich jedenfalls nicht beklagen.
005031|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293465.wav|Ihr wisst ja, wie es abläuft.
005032|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293466.wav|Darf ich mich auf deinen Schoß setzen?
005033|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293467.wav|Von der Verfilmung würde ich allerdings nicht allzu viel erwarten.
005034|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293468.wav|In wenigen Sekunden wird Stufe drei gezündet.
005035|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293469.wav|Ein Gang in die Sauna kann helfen, den Muskelkater zu lindern.
005036|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293470.wav|Das Original ist einfach weitaus besser.
005037|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293471.wav|Die Nordpassage ist eisfrei.
005038|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293472.wav|Erfahrene Abenteurer lesen die Uhrzeit am Sonnenstand ab.
005039|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293473.wav|Was läuft falsch in diesem Land?
005040|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293474.wav|Wo habe ich mein Auto geparkt?
005041|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293475.wav|Von der Küstenstadt aus ritten sie weiter ins Landesinnere.
005042|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293476.wav|Den über hundert Kameras im Stadion entgeht nichts.
005043|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293477.wav|In der kurzen aber turbulenten Firmengeschichte ging es auf und ab.
005044|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293478.wav|Vermutlich ist die Zylinderkopfdichtung undicht.
005045|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293479.wav|Wir haben zwar Ihr Anliegen nicht verstanden, aber Ihre Daten sind auf jeden Fall sicher.
005046|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293480.wav|Die U-Bahn verkehrt teilweise auf dem Mittelstreifen der Autobahn.
005047|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293481.wav|Sie glauben gar nicht, zu wie vielen Auffahrunfällen mit Einkaufswagen es jeden Tag kommt!
005048|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293482.wav|Ich bitte Sie, das ist doch lächerlich!
005049|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293483.wav|Meistens werden eher einige Kabel durchgebissen, sodass die Elektrik spinnt.
005050|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293484.wav|Nie wieder Krieg!
005051|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293485.wav|Wie sollte Schule heutzutage aussehen?
005052|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293486.wav|Regungslos lag er da und es herrschte entsetzte Stille.
005053|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293487.wav|Davor ist niemand gefeit.
005054|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293488.wav|Bei solchen Operationen besteht aber immer die Gefahr von Blutverlusten.
005055|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293489.wav|Obwohl Leipzig mehr Einwohner hat, ist Dresden die Landeshauptstadt von Sachsen.
005056|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293490.wav|Kommen Ihnen nicht auch manchmal Zweifel?
005057|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293491.wav|Aber auch hierfür hat der Tüftler eine geniale Idee.
005058|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293492.wav|An Dramaturgie ist das Theaterstück kaum zu überbieten.
005059|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293493.wav|Dies ist ein sehr sonniger Ort.
005060|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293494.wav|Nicht nur körperlich, auch psychisch hat der Sport daher positive Auswirkungen.
005061|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293495.wav|Ich weiß genau, was du denkst.
005062|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293496.wav|Eine Klimaanlage war für Marco reiner Luxus.
005063|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293497.wav|Diese alten Topflappen halten kaum Hitze ab.
005064|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293498.wav|Dann setzt er wieder sein schelmisches Grinsen auf.
005065|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293499.wav|In der Regel sind nur gut betuchte Gamer mit VR-Brillen ausgestattet.
005066|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293500.wav|Sie tritt das Pedal bis zum Anschlag durch.
005067|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293501.wav|Kurz entschlossen änderte er seine Route nach Finkenwerder.
005068|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293502.wav|Der Platzwart zieht die Linien nach.
005069|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293503.wav|Die Vierbeiner wühlten im Sand, als würden sie etwas Bestimmtes suchen.
005070|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293504.wav|Das wird noch den ganzen Abend so gehen.
005071|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293505.wav|Unermüdlich tätigen sie einen Handgriff nach dem anderen.
005072|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293506.wav|Das Unternehmen hat sich erfolgreich behauptet.
005073|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293507.wav|Vegetarier futtern den armen Tieren ihre Nahrung weg!
005074|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293508.wav|Weil die Tram auch auf der Straße fährt, hat sie nur zwei Scheinwerfer.
005075|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293509.wav|Sie ließ beide Würfel fallen und hatte direkt wieder einen Pasch.
005076|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293510.wav|Aufgrund einer verfehlten Bildungspolitik muss man sich Medienkompetenz meistens autodidaktisch beibringen.
005077|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293511.wav|Den Täter zieht es immer zum Tatort.
005078|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293512.wav|Wahrscheinlich ist der Anlasser kaputt.
005079|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293513.wav|Es mag ein wenig altbacken erscheinen, aber es funktioniert.
005080|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293514.wav|Sauerstoffmangel macht müde.
005081|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293515.wav|Schwammige Formulierungen wie diese sind fast schon eine Garantie für nicht vorhandenes Problembewusstsein.
005082|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293516.wav|Jetzt beruhigen wir uns erst mal wieder.
005083|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293517.wav|Und das war's auch schon.
005084|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293518.wav|Maseru ist die Hauptstadt von Lesotho.
005085|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293519.wav|Nächstes Wochenende ist Zeitumstellung.
005086|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293520.wav|Frau Rahn spricht von einem Geniestreich.
005087|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293521.wav|Mehr als je zuvor.
005088|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293522.wav|Du stehst am Anfang einer langen Reise.
005089|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18293523.wav|Wenn er nicht nachbessert, wird ihm morgen die Dienstaufsicht einen Einlauf verpassen.
005090|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762890.wav|Die Täter haben sich verschanzt und fordern ein Fluchtfahrzeug.
005091|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762892.wav|Wenn man sich freiwillig versichern muss, ist es nicht mehr freiwillig.
005092|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762893.wav|Mich selbst hat das überrascht.
005093|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762895.wav|Und unbedingt auch ans Ladegerät denken!
005094|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762897.wav|Dazu passt beispielsweise eine pikante Tomatensoße.
005095|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762900.wav|Mein Gästezimmer ist noch frei.
005096|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762901.wav|Wieso dauert das mit dem Löschflugzeug so lange?
005097|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762902.wav|Muss ich in Bochum umsteigen?
005098|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762903.wav|Habt ihr schon gefrühstückt?
005099|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762904.wav|Ich bin gespannt wie ein Regenschirm, ob er diesen Spießrutenlauf durchstehen wird.
005100|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762910.wav|So stabile Gewebe wie Chitinpanzer stellen eine Herausforderung für die Verdauung dar.
005101|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762911.wav|Eins zwo, eins zwo drei vier!
005102|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762913.wav|Bevor ich unterschreibe, möchte ich eine Nacht darüber schlafen.
005103|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762914.wav|Irgendwas ist anders.
005104|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762917.wav|Alltagssprache ist grammatikalisch fragwürdig bis falsch, spiegelt aber das echte Leben wider.
005105|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762920.wav|Kann ich Kirschwasser trinken oder muss das filtriert werden?
005106|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762922.wav|Probieren geht über studieren.
005107|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762923.wav|Aufgrund seiner schnellen Passagen gilt das Stück als sehr schwer.
005108|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762924.wav|Die haben, glaube ich, jahrelang geschlafen.
005109|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762925.wav|Meinen Sie mit Golf den Sport, das Auto oder den Meerbusen?
005110|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762926.wav|Was die Bundesnetzagentur jetzt einnimmt, werden sich die Provider von deren Kunden zurück holen.
005111|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762927.wav|Lohnt sich der ganze Aufwand bei der Vorbereitung?
005112|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762928.wav|Bei einer Kissenschlacht ist das Hochbett eingestürzt.
005113|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762929.wav|Für den Nachtisch ist noch Platz, oder?
005114|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762940.wav|Früher war ich auch ganz schön radikal, was den Umweltschutz angeht.
005115|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762941.wav|Wenn man frisch verliebt ist, sieht man alles durch eine rosarote Brille.
005116|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762942.wav|Nie ohne Seife waschen!
005117|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762943.wav|Mahlzeit!
005118|48|de|de/wavs/48/common_voice_de_18762944.wav|Möglicherweise handelt es sich um eine Art Kriegsbemalung.
005119|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204881.wav|Da hat der Regisseur aber gepennt.
005120|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204882.wav|Und schließlich gab es selbstlenkende Geschosse.
005121|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204883.wav|Das Gebläse wird in der Regel von den ausströmenden Abgasen angetrieben.
005122|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204884.wav|Falls Sie ihr Fahrzeug verkaufen wollen, rufen Sie mich bitte an.
005123|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204885.wav|Zudem hat sie sich ein paar Stullen mitgenommen.
005124|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204891.wav|Haben Sie schon einmal den Keilriemen gewechselt?
005125|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204892.wav|Ja, ich komme gleich!
005126|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204893.wav|Für eine einfache Fahrt werden astronomische Preise verlangt.
005127|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204895.wav|Im Schrank steht auch Tee mit Cranberry-Geschmack.
005128|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204896.wav|Allerdings interessiert sie mich nicht.
005129|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204897.wav|Jetzt, wo ich meine Note weiß, hätte ich noch eine Frage.
005130|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204898.wav|Arbeiten an elektrischen Anlagen sollte stets ein Elektriker durchführen.
005131|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204899.wav|Der Atem kondensiert an der kalten Winterluft.
005132|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204900.wav|Längst verwendet man elektrische Anlasser.
005133|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204906.wav|Durch die Kirchturmuhr wussten die Arbeiter auf dem Feld, wie spät es ist.
005134|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204907.wav|Tripolis ist die Hauptstadt von Libyen.
005135|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204908.wav|Ich möchte niemandem zu nahe treten.
005136|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204909.wav|Darf ich mich auf deinen Schoß setzen?
005137|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204910.wav|Ich bitte Sie, das ist doch lächerlich!
005138|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204919.wav|Dann denken wir uns eben schnell etwas aus.
005139|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204922.wav|Außerdem hat Marianne noch eine Doppelkeksrolle in ihrem Rucksack.
005140|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204923.wav|Ein elektrisches Rührgerät darf in keiner Küche fehlen.
005141|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18204925.wav|Nach achtzehn Monaten fand das Haustier endlich nach Hause.
005142|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205009.wav|Aber sonst habt ihr keine Vorurteile, oder?
005143|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205016.wav|Etwa zehn Prozent.
005144|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205019.wav|Herr Ober, zahlen bitte!
005145|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205029.wav|Gott sieht alles.
005146|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205034.wav|Die Henne machte sich weiter daran, ihre Eier zu brüten.
005147|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205035.wav|Diese Woche ernähre ich mich rein vegetarisch.
005148|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205036.wav|Das kommt dabei heraus, wenn man das so zwischen Tür und Angel erledigt.
005149|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205038.wav|Einige Gäste fühlen sich gestört von den beiden Turteltäubchen.
005150|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205039.wav|Für den Beamer brauchen wir ein VGA-Kabel.
005151|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205042.wav|Jetzt wird es ernst.
005152|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205045.wav|Kiew ist die Hauptstadt der Ukraine.
005153|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205046.wav|Nach ein bis zwei Stunden hat es sich eingependelt.
005154|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205047.wav|Lima ist die Hauptstadt von Peru.
005155|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205048.wav|Bei solchen Operationen besteht aber immer die Gefahr von Blutverlusten.
005156|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205050.wav|Genau das ist der Knackpunkt.
005157|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205051.wav|Dann bleibt nur noch die direkte Konfrontation.
005158|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205057.wav|Mit vereinten Kräften schafften sie es gerade so.
005159|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205060.wav|Überall stehen grasbewachsene Häuser wie im Auenland.
005160|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205061.wav|Ein anderes Mittel hilft viel effektiver gegen Langfinger.
005161|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205073.wav|Dieses Jahr hat die Grippewelle einen Bogen um Henrik gemacht.
005162|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205077.wav|Genau darauf hat sie gewartet.
005163|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205084.wav|An welchem Ringfinger trägt man einen Verlobungsring?
005164|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205098.wav|Die A-vierzig durchquert das ganze Ruhrgebiet, von Duisburg bis Dortmund.
005165|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205105.wav|Eigentlich ist es ein Mischling.
005166|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205654.wav|Bei niedrigen Geschwindigkeiten sind Elektroautos nahezu unhörbar.
005167|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205656.wav|Über eine schlechte Vergütung kann ich mich jedenfalls nicht beklagen.
005168|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205657.wav|Durch ein kleines Loch im Fels fallen Sonnenstrahlen in die Höhle ein.
005169|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205658.wav|Jeder hat es gedacht, aber keiner traute sich, es zu verbalisieren.
005170|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205659.wav|Wissen Sie, wie das lebende Tier aussieht, dessen Fleisch sie gerade verspeisen?
005171|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205660.wav|Besteht zu diesem Thema noch Redebedarf?
005172|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205661.wav|Lass uns ein Tandem leihen!
005173|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205662.wav|Wer kommt denn da auf dem Motorrad?
005174|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205663.wav|Ach du Schreck!
005175|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205665.wav|Ihr wollt doch nicht allen Ernstes bei der Sicherheit Abstriche machen!
005176|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205666.wav|Einmal im Jahr findet hier ein Festival statt, ansonsten ist tote Hose.
005177|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205667.wav|Wer ist noch dafür?
005178|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205668.wav|Für die Gefangenen gibt es kein Entrinnen.
005179|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205669.wav|In der Sonne trocknet nasse Kleidung besonders schnell.
005180|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205670.wav|Na gut, wenn es denn sein muss!
005181|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205671.wav|Sogar das Taxi.
005182|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205679.wav|So gut wie jeder hat eine Meinung dazu.
005183|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205680.wav|Bis er eines Tages implodiert.
005184|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205681.wav|Gerade als Frau muss das eine ziemliche Umstellung sein.
005185|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205682.wav|Bürostühle und Kopfhörerkabel sind natürliche Feinde.
005186|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205683.wav|Zeige mir die kürzeste Route nach Hause.
005187|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205685.wav|Außerdem sollte man sich den Zeitpunkt notieren.
005188|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205686.wav|Koste es, was es wolle!
005189|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205688.wav|Der Computer vergleicht periodisch den Ist-Zustand mit dem Soll-Zustand und steuert gegebenenfalls nach.
005190|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205695.wav|Aber ich hätte gerne eine Flasche ohne Kohlensäure.
005191|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205697.wav|Pubertät ist die Zeit, in der die Eltern schwierig werden.
005192|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205698.wav|Vorher muss noch ein Vertrag ausgehandelt werden.
005193|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205710.wav|Im Winter wird an Tankstellen Winterdiesel verkauft.
005194|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205711.wav|Dass sie den Geburtstag ihres Sohnes vergaß, zeigt, wie schlecht es ihr ging.
005195|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205712.wav|Noch auf der Suche nach einem passenden Geschenk?
005196|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205713.wav|Wenn man eine Sprache versteht, heißt das noch nicht, dass man sie gut spricht.
005197|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205715.wav|Hast du vielleicht ein Taschentuch für mich?
005198|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205717.wav|Den Aufzug im Brandfall nicht benutzen.
005199|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205718.wav|Es gibt eine Unmenge an möglichen Anordnungen eines Schachbretts.
005200|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205721.wav|Der Staatsgast wird mit seiner Nationalhymne empfangen.
005201|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205722.wav|Um ehrlich zu sein, bin ich da nicht so scharf drauf.
005202|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205723.wav|Konzentrieren Sie sich auf die Atmung.
005203|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205724.wav|Dabei handelt es sich um ein Gebläse, das die Ansaugluft vorverdichtet.
005204|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205726.wav|Unser Wagen ist dann wohl Schrott.
005205|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205728.wav|Die maximale Leistung wird bei einem leicht fetten Gemisch erzielt.
005206|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205729.wav|Schaut mal, wie käsig meine Beine noch sind.
005207|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205730.wav|Diese Antwort wollte ich hören.
005208|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205731.wav|Tischdecken sind vollkommen unnötige Textilien.
005209|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205732.wav|Was kommt heute Abend im Fernsehen?
005210|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205733.wav|Das muss reichen.
005211|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205734.wav|Lassen Sie sich eines Besseren belehren.
005212|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205735.wav|Stellen Sie möglichen Zeugen keine Suggestivfragen.
005213|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205736.wav|Reißen Sie sich zusammen!
005214|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205737.wav|Wenn du sie nie auflädst, wird deine SIM-Karte irgendwann deaktiviert.
005215|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205738.wav|Haben wir noch Nudeln?
005216|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205739.wav|Das Bildverbesserungsverfahren reagiert sehr sensitiv auf Überbelichtung.
005217|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205740.wav|Zu so später Stunde sind die meisten Schüler nicht mehr besonders aufnahmefähig.
005218|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205741.wav|Oder waren es vielleicht Werwölfe?
005219|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205742.wav|Stillstand ist immer noch besser als Rückschritt.
005220|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205743.wav|Nach einer langen Jagd wäre eine Stärkung doch sicherlich angebracht.
005221|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205744.wav|Hat jemand eine Frage zur Vorlesung?
005222|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205745.wav|Dann gründet doch eine Selbsthilfegruppe!
005223|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205747.wav|Unsere Ausstellung ist weltweit einzigartig.
005224|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205754.wav|Wenn ein Blinker ausfällt, blinkt der andere mit doppelter Frequenz, damit der Fahrer den Fehler bemerkt.
005225|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205755.wav|Letztere werden zum Beispiel in Mofas, Rasenmähern und Kettensägen verbaut.
005226|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205756.wav|Die Regenwälder in Äquatornähe gelten als die Lunge der Erde.
005227|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205757.wav|Beim Beschleunigen kommt blauer Rauch aus dem Auspuff.
005228|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205758.wav|Hier, nimm meine Hand!
005229|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205769.wav|Frau Rahn spricht von einem Geniestreich.
005230|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205770.wav|Viele der alten Gebäude existieren noch heute.
005231|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205771.wav|Sie beschleunigen sehr wenig Masse auf sehr hohe Geschwindigkeiten.
005232|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205772.wav|Ein weiterer Raum für Selbstversorger soll entstehen.
005233|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205773.wav|Etwas Eigenständigkeit wird man ja wohl erwarten dürfen.
005234|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205784.wav|Bei den meisten Infizierten verläuft die Krankheit asymptomatisch.
005235|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205785.wav|Vor der Prüfung sollte man keine streitigen Diskussionen mit dem Prüfer beginnen.
005236|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205786.wav|Der Boden des Ozeans ist oftmals nur wenige Millionen Jahre alt.
005237|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205787.wav|Also erwarte keine Wunder.
005238|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205788.wav|Gott sei Dank habe ich gerade noch die Kurve gekriegt.
005239|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205804.wav|Ja, diese Erfahrung musste ich auch machen.
005240|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205805.wav|Autos mit manueller Schaltung kann man dann noch anschieben.
005241|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205806.wav|Wenn du da draufklickst, müsste eine Fehlermeldung aufpoppen.
005242|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205807.wav|Schon zu meiner Schulzeit wurden einzelne Kinder von anderen gehänselt.
005243|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205808.wav|Ist diese Technik nicht geil?
005244|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205814.wav|Ob unsere Bemühungen von Erfolg gekrönt sein werden, ist freilich ungewiss.
005245|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205815.wav|Wenn ein Satz fehlerhaft ist, muss der Fehler mitgesprochen werden.
005246|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205816.wav|Am Ende kommt es doch anders.
005247|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205817.wav|Nicht pulen!
005248|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205818.wav|Wissenschaftler haben diese Mutation bisher nur bei Frauen beobachtet.
005249|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205824.wav|Kannst du mir den Rücken eincremen?
005250|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205825.wav|Diese App installieren.
005251|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205826.wav|Aber lassen Sie die Hütchen stehen!
005252|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205827.wav|Dort Reklame zu schalten, lohnt sich daher doppelt.
005253|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205828.wav|Wenn auf Bilderkennung trainierte neuronale Netze träumen, erzeugen sie kunstvolle Bilder.
005254|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205839.wav|Das Tier legte sich auf den Rücken und streckte alle Pfoten von sich.
005255|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205840.wav|Deswegen konnte der Schurke sich unbehelligt daran zu schaffen machen.
005256|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205841.wav|Ein Karatekämpfer wendet nie denselben Trick zweimal an.
005257|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205843.wav|Antarktika ist der südlichste Kontinent der Erde.
005258|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205855.wav|Darauf angesprochen druckste Jochen herum, aber brachte keine echte Antwort zustande.
005259|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205856.wav|Ihr wisst ja, wie es abläuft.
005260|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205857.wav|Das klappt ja super!
005261|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205858.wav|Sehr gut durchdacht!
005262|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205859.wav|Für mehrere Stunden sogar.
005263|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205860.wav|Getränkekartons sind häufig schlecht zu recyceln.
005264|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205861.wav|Die kostenlose Brücke wurde von reichen Bürgern errichtet.
005265|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205862.wav|Damit ein Funke überspringt, sind über tausend Volt nötig.
005266|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205863.wav|Unermüdlich tätigen sie einen Handgriff nach dem anderen.
005267|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205864.wav|Der Friedhofsweg wurde jetzt umbenannt nach irgendeinem toten Politiker.
005268|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205866.wav|Bis ein neuer Auftrag reinkommt, fahren wir Wettrennen mit den Bürostühlen.
005269|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205868.wav|Von der Küstenstadt aus ritten sie weiter ins Landesinnere.
005270|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205880.wav|Es stellte sich heraus, dass er zu hoch gepokert hatte.
005271|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205881.wav|Wollen wir nicht ein Stück Sacher Torte essen, wenn wir schon einmal in Wien sind?, schlug Toni vor.
005272|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205884.wav|Elisabeth reibt sich verwundert die Augen.
005273|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205885.wav|Sie pfeift auf die Anweisungen der Leitstelle.
005274|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205886.wav|Sind Sie auf der Gästeliste?
005275|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205887.wav|Nicht nur körperlich, auch psychisch hat der Sport daher positive Auswirkungen.
005276|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205888.wav|Am ersten Tag werde ich Sie immer wieder darauf hinweisen.
005277|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205890.wav|Den Täter zieht es immer zum Tatort.
005278|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205891.wav|Ich weigere mich, erwachsen zu werden!
005279|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205892.wav|Der Witz ist so schlecht, dass er schon wieder gut ist.
005280|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205893.wav|Mit Tempomat wird mir immer so langweilig, dass ich nicht mehr richtig aufpasse.
005281|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205894.wav|Hier poppt immer so ein Fenster auf.
005282|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205895.wav|Wenn man den Sonnenbrand bemerkt, ist es bereits zu spät.
005283|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205896.wav|Du würdest viel Zahnpasta sparen, wenn du die Tube aufschneiden würdest.
005284|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205897.wav|Das Strategiepapier zum Handelskrieg unterliegt der höchsten Geheimhaltungsstufe.
005285|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205898.wav|Das Internet besteht aus vielen Computern, die miteinander verbunden sind.
005286|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205899.wav|Die nachfolgende Sendung ist für Zuschauer unter sechzehn Jahren nicht geeignet.
005287|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205900.wav|Dann unterhalten wir uns weiter.
005288|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205901.wav|Die größten Städte Englands sind London, Birmingham und Manchester.
005289|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205902.wav|Und wieder diskutieren die Bewohner von Palermo, wer der Mörder sein könnte.
005290|49|de|de/wavs/49/common_voice_de_18205903.wav|Dadurch, dass die Schrauben regelmäßig bewegt werden, rotten sie nicht fest.
005291|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18639102.wav|Auf eine fruchtbare Zusammenarbeit!
005292|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18639103.wav|Magnetfeld und Atmosphäre schützen das Leben auf der Erde.
005293|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18639104.wav|Das ist der amerikanische Lebenstraum.
005294|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18639110.wav|Die Seiten bieten Informationen zum Datenschutz und ein Impressum.
005295|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18639111.wav|So hat jeder seine Präferenz.
005296|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18639112.wav|Firefox hat zum Beispiel einen eingebaut.
005297|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18639113.wav|Daten sind das neue Öl.
005298|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18639131.wav|Dann kann man sich so richtig vernachlässigen.
005299|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18639132.wav|Ausgiebig vergleicht Frau Schröter die Preise.
005300|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18639134.wav|Je nach gewünschtem Bräunungsgrad lässt man die Pizza etwas länger oder kürzer drin.
005301|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641831.wav|Zusätzlich lagen hier und da noch orientalische Teppiche herum.
005302|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641832.wav|Sie hat es arglistig verschwiegen.
005303|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641833.wav|Was würde sich in deinem Leben ändern?
005304|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641834.wav|Lassen Sie sich nicht von den zahlreichen Nebelkerzen täuschen!
005305|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641835.wav|Jetzt muss ich doch nachhaken.
005306|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641836.wav|Warum machst du nicht einfach deinen Mund auf?
005307|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641837.wav|Antiautoritäre Erziehung hat sich als Irrweg herausgestellt.
005308|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641838.wav|In diesem Intervall ist die Funktion undefiniert.
005309|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641839.wav|Sag mal, tanzen die Nachbarn da oben wieder Polka?
005310|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641840.wav|Auch das wäre möglich.
005311|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641841.wav|Um den Webserver zu entlasten, sollte man einen Download per BitTorrent erwägen.
005312|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641842.wav|Deine Leuchtmittel waren leider keine große Hilfe.
005313|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641843.wav|Können Sie sich ausweisen?
005314|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641844.wav|Weihrauch kennt jeder, aber was ist Myrrhe?
005315|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641845.wav|Ich trinke gerne Kräutertee mit Lavendel.
005316|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641846.wav|Warum sollte sie ihn nicht mir nichts, dir nichts rauswerfen?
005317|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641847.wav|Leider habe ich es nicht passend.
005318|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641848.wav|Ich finde die Schaltfläche nicht.
005319|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641849.wav|Einfach lesen, nicht kommentieren.
005320|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18641850.wav|Der Herr ist ein überaus begnadeter Maler aus Übersee.
005321|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642211.wav|Wenn Greise inkontinent werden, brauchen sie wieder eine Windel.
005322|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642212.wav|Über kurz oder lang wird euch die Anbindung zum Engpass werden.
005323|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642213.wav|Nur das Mündungsfeuer erhellt den Tunnel.
005324|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642214.wav|Nach einigen Wochen Übung geht der Ablauf in Fleisch und Blut über.
005325|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642215.wav|Passen Sie doch auf!
005326|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642216.wav|Nun wirft auch Emilia ihren Hut in den Ring.
005327|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642217.wav|Zumindest von Freiburg bis Hirschberg könnte ich dich mitnehmen.
005328|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642218.wav|Methan ist ein geruchloses Gas.
005329|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642219.wav|Gesundheit!
005330|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642220.wav|Steht auf und zeigt euch!
005331|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642221.wav|Wie lautet die Vorwahl von Bottrop?
005332|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642222.wav|Deshalb warten alle auf Hausmeister Schröter, der den Schlüssel hat.
005333|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642223.wav|Wir machen das Pi mal Daumen.
005334|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642224.wav|Ist das ein Witz?
005335|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642225.wav|Aufgebrachtes Gemurmel füllte den Saal.
005336|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642226.wav|Die Tasche kriegen wir locker noch in den Kofferraum.
005337|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642227.wav|Darüber hinaus ist ihr Fauxpas nicht zu entschuldigen.
005338|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642229.wav|Im Fachhandel finden Sie auch andere Ausführungen.
005339|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642230.wav|Mach dich nicht kleiner, als du bist.
005340|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642231.wav|Außer Tannen wächst in diesen Höhen nichts.
005341|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642232.wav|Warum antwortet sie nicht?
005342|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642233.wav|Aber das war erst anderthalb Stunden später.
005343|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642234.wav|Wichtig ist auch die Unterlage.
005344|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642235.wav|Mehr fällt Frau Färber im Moment auch nicht ein.
005345|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642236.wav|Weiter nichts?
005346|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642237.wav|Nach dem Höhenflug kommt der Fall. Egal, lass uns hoch fliegen!
005347|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642238.wav|Oder warum riecht es hier so streng?
005348|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642239.wav|Emil und Lora fahren ein Rennen auf Bobbycars.
005349|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642240.wav|Manchmal denke ich, die Gläser werden absichtlich so schlecht auskratzbar geformt.
005350|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642243.wav|Schwanzwedelnd kam Bello in die Küche.
005351|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642244.wav|Stickoxide entstehen nur bei magerer Verbrennung.
005352|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642245.wav|Live sind die viel besser.
005353|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642268.wav|Der Fakt, dass Schrödinger auch ein Meerschweinchen hatte, wird von allen ignoriert.
005354|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642269.wav|Durch die Wand hört man nur noch Bässe.
005355|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18642271.wav|Facebook bietet dir Lösungen, die nicht rechtskonform sind.
005356|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644667.wav|Ist der Absturz wenigstens reproduzierbar?
005357|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644668.wav|Man versucht, einen halbgaren Prototypen als fertiges Produkt zu verkaufen.
005358|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644669.wav|Es ist eine vetrackte Situation.
005359|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644671.wav|Der neue Sekretär ist ein stiller Zeitgenosse.
005360|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644697.wav|Ach, lassen wir das!
005361|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644698.wav|Manchmal muss man sich einfach kompetent beraten lassen.
005362|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644699.wav|Wie kam der Kaffeefleck an die Tapete?
005363|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644701.wav|Herr Pfeiffer verliert schnell die Fassung und poltert los.
005364|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644703.wav|Korrekt, bestätigt er.
005365|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644704.wav|Das spar'n wir uns jetzt.
005366|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644705.wav|Niemand kann all diese ausländischen Städte korrekt aussprechen.
005367|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644706.wav|Ja, das Lied habe ich auch schon lange nicht mehr gehört. Schön!
005368|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644707.wav|Wieso ist die Waschmaschine immer so laut?
005369|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644708.wav|Ob Clogs oder Botten, gemeint sind die Pantoffeln mit Holzsohle.
005370|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644710.wav|Dadurch wirkt er auf andere oft unnahbar.
005371|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644711.wav|An die Latte!
005372|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644712.wav|Das Schleifpapier hat eine zu grobe Körnung.
005373|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644713.wav|Ich mag besonders das Wüstenschiff.
005374|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644714.wav|Um ja nichts zu vergeuden, kratzen sie den letzten Rest Quark aus der Schüssel.
005375|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644716.wav|Wer in die Lava fällt, ist sofort tot.
005376|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644717.wav|Baumkuchen vertrocknet schnell, wenn man ihn lange herumstehen lässt.
005377|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644718.wav|Am Ende des Tunnels ist nur der Lichtschalter.
005378|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644719.wav|Was hat das Volumen mit der Lautstärke zu tun?
005379|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644720.wav|Nein zu sagen, erfordert manchmal Mut oder zumindest Selbstbewusstsein.
005380|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644721.wav|Herr Wessel sitzt am längeren Hebel.
005381|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644723.wav|Immerhin leitet Frau Ziegler ein renommiertes Forschungsinstitut.
005382|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644724.wav|Damit er endlich redseliger wird, schenkt Frau Knopf ihm immer wieder nach.
005383|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644725.wav|Du musst am Stängel ansetzen.
005384|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18644726.wav|Sie ist unsere Haushaltshilfe.
005385|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647950.wav|Lesen sie hier exklusiv das Zeitungsinterview mit dem Kleinkünstler!
005386|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647951.wav|Da hat er sich verhaspelt.
005387|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647952.wav|Hallo, all ihr schönen Menschen.
005388|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647953.wav|Wieso sammeln sich immer Flusen im Bauchnabel?
005389|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647954.wav|Welches ist die Anode und welches die Kathode?
005390|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647960.wav|Es kann jeden treffen.
005391|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647961.wav|Der Bibliothekar ist ein in fast jeder Hinsicht unangenehmer Zeitgenosse.
005392|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647962.wav|Bis zur Mitte, denn danach geht man wieder hinaus.
005393|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647963.wav|Er redet um des Redens Willen.
005394|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647964.wav|Meinen Respekt hast du.
005395|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647976.wav|Spionierst du mich aus?
005396|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647977.wav|Nach wie vielen Jahren würde sich die Investition rentieren?
005397|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647978.wav|Ich weiß.
005398|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647979.wav|Der Winterräumdienst hat gute Arbeit geleistet.
005399|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647980.wav|Was halten Sie vom Schreiben nach Gehör?
005400|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647981.wav|Die Verkehrsdichte hat seither deutlich zugenommen.
005401|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647982.wav|Du liest vor, als ob jeder Satz eine Frage wäre.
005402|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647983.wav|Lass das sein!
005403|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647984.wav|Man sieht, was man sehen will.
005404|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647995.wav|Um zwölf Uhr ist die Fütterung der Delfine.
005405|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647996.wav|Das hast du nur da reingestochen, damit du jetzt eine Gegenleistung anbieten kannst!
005406|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647997.wav|Wenn man sich unsicher ist, orientiert man sich an anderen.
005407|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647998.wav|Meine Mama hat sich wieder ein Moped besorgt.
005408|50|de|de/wavs/50/common_voice_de_18647999.wav|Haben Sie die Schlüssel für den Hauptverteiler?
005409|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771300.wav|Von dir lasse ich mir nicht den Mund verbieten.
005410|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771301.wav|Als Linksfuß hat man im Sport oft Vorteile.
005411|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771302.wav|Leider kann ich die Folgen nicht ohne Werbung genießen.
005412|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771303.wav|Auch Teppichfußboden dämpft den Schall.
005413|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771304.wav|Setz dir mal einen Haltepunkt.
005414|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771305.wav|Hör auf damit!
005415|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771306.wav|Darf ich die Kobra behalten?
005416|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771307.wav|Auf jeden Fall herrscht gerade dicke Luft.
005417|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771308.wav|Der Kryptochef lässt grüßen.
005418|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771309.wav|Das Ticket müssen Sie hinten am Automaten lösen.
005419|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771315.wav|Wie viele Reviews benötigt ein Satz, bis er zugelassen wird?
005420|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771316.wav|Das Internet darf kein rechtsfreier Raum sein!
005421|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771317.wav|Ich bezweifle, dass sie Schritt halten können wird.
005422|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771318.wav|Gestern hatten wir das Konzert im Bürgerzentrum.
005423|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771319.wav|Ein Salamander ist bei Dunkelheit in den Fensterschacht gefallen.
005424|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771320.wav|Sparen Sie für schwere Zeiten!
005425|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771321.wav|Wie du mir so ich dir.
005426|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771322.wav|Es ist bereits seine vierte Insolvenz.
005427|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771323.wav|Als Aperitif oder Digestif gibt es meistens alkoholische Getränke.
005428|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771324.wav|Neue Reviewer besitzen gegebenenfalls andere Kriterien als alteingesessene Evaluatoren.
005429|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771325.wav|Die Allergie richtet sich jedoch gegen die Ausscheidungen der Milben.
005430|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771326.wav|An der Theke dort drüben ist Selbstbedienung.
005431|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771327.wav|Ich dreh durch!
005432|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771328.wav|Sie hat Hoffnung auf Änderung der Verträge.
005433|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771330.wav|Du hast wohl einen an der Waffel!
005434|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771331.wav|Egal wie gut man in Mathe ist, man findet mühelos ein überforderndes Problem.
005435|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771332.wav|Vielleicht ist keine Antwort.
005436|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771333.wav|Hat Rostock einen Flughafen?
005437|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771334.wav|Trotzdem muss man nicht den Teufel an die Wand malen.
005438|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771335.wav|Wasserball ist richtig anstrengend.
005439|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771336.wav|Das reduzierte plancksche Wirkungsquantum.
005440|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771338.wav|Liegst du beim Schlafen auf der Seite, auf dem Bauch oder auf dem Rücken?
005441|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771339.wav|Ist in der Schüssel noch eine Apfelsine?
005442|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771340.wav|Schön dass du da bist und nicht hier!
005443|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771341.wav|So wie es aussieht, ist eine Leitung durchgeschmort.
005444|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771342.wav|Allem Anschein nach wird das Regelwerk mal so und mal so ausgelegt.
005445|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771343.wav|Ich gebe zu, die Aussichten könnten besser sein.
005446|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771344.wav|Dein Name ist dort falsch geschrieben.
005447|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771345.wav|Bitte zutreffendes Ankreuzen.
005448|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771347.wav|Bei der Registrierung gibt es nach wie vor Schwierigkeiten.
005449|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771348.wav|Die Viehdiebe haben die Herde in einen Bach getrieben, um die Spuren zu verwischen.
005450|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771349.wav|Den Trecker hat er volle Pulle gegen die Wand gefahren.
005451|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771350.wav|Weißweinkenner werden auf Kühlschranktemperatur achten.
005452|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771351.wav|Zum Beispiel: Eins, zwei, drei, vier und fünf.
005453|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771352.wav|Jedenfalls für einen selbst.
005454|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771353.wav|Und wer zahlt am Ende die Zeche?
005455|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771354.wav|Die Nachricht dürfte für Jubel unter den Anhängern sorgen.
005456|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771355.wav|Und jetzt hängt das Internet auch noch.
005457|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771356.wav|Wissen Sie, warum ich einen Anwalt beschäftige?
005458|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771357.wav|Zu Forschungszwecken hat man den Falken mit einer Kamera ausgestattet.
005459|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771358.wav|Zusammenschreiben schreibt man zusammen, getrennt schreiben schreibt man getrennt.
005460|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771359.wav|Emotionale Vernachlässigung im Kindesalter kann genauso traumatische Folgen wie andere Misshandlungen haben.
005461|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771365.wav|Für einen kurzen Moment wurde ihr schwarz vor Augen.
005462|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771366.wav|Zwei Stuhlkreise werden errichtet, einer nach innen und einer nach außen gewandt.
005463|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771368.wav|Dann kann er Gegenmaßnahmen ergreifen.
005464|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771369.wav|Erzählen Sie vom ersten Tag in ihrer jetzigen beruflichen Tätigkeit.
005465|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771370.wav|Sogar Drachensteigen ist hier verboten.
005466|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771371.wav|Von mir aus auch das.
005467|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771372.wav|Heroin wurde ursprünglich als Hustensaft vermarktet.
005468|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771373.wav|Dazu bitte noch zwei Mohnbrötchen.
005469|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771374.wav|Kann man das auch mit weniger Milch kochen?
005470|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771380.wav|Geh mir nicht auf den Keks.
005471|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771381.wav|Flashspeicher sollte man nicht defragmentieren.
005472|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771382.wav|Alles für einen guten Zweck.
005473|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771383.wav|Es ist ein trister Anblick.
005474|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771384.wav|Alle warten auf den Startschuss.
005475|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771385.wav|Leute, die sich über die Richtung uneinig sind, sollten nicht am selben Strang ziehen.
005476|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771386.wav|Etwas mehr Begeisterung, bitte!
005477|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771387.wav|Mein Jüngster hat sein Hobby zum Beruf gemacht.
005478|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771388.wav|Wächst der Bart auf einer Seite schneller, wenn man sie in die Sonne hält?
005479|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771389.wav|Nicht doch!
005480|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771390.wav|Offenbar erst wesentlich später.
005481|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771391.wav|Unliebsame Kritiker werden für vogelfrei erklärt.
005482|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771392.wav|Der Schimmel im Kühlschrank oder die Leiche im Keller.
005483|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771393.wav|Um schlanker zu werden, hat sie sich einen Bandwurm einpflanzen lassen.
005484|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771394.wav|Och, komm schon her!
005485|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771395.wav|Das Leben eines Sterns endet in einer Supernova.
005486|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771396.wav|Das Bundeskriminalamt hat viele Computerspezialisten für digitale Forensik.
005487|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771397.wav|Der Trick mit dem Tomatensaft in der Brusttasche kann Leben retten.
005488|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771398.wav|Kommt, wir schießen auf ein Pulverfass!
005489|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771399.wav|Der Fisch stinkt vom Kopfe her.
005490|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771400.wav|Du meinst wohl fünfhundert Kilokalorien.
005491|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771401.wav|Witzig finde ich diese Art der indirekten Kommunikation mit Ihnen trotzdem!
005492|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771402.wav|Doch der Fortschritt hat auch eine Kehrseite.
005493|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771403.wav|Nikolaus möchte nach der Schule eine Ausbildung zum Tischler beginnen.
005494|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771404.wav|Die Initialisierung läuft binnen zwei Sekunden ab.
005495|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771410.wav|Mit achtzehn ist man volljährig aber noch lange nicht vernünftig oder gar erwachsen.
005496|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771411.wav|Was er wohl denkt, was hier drinnen abgeht?
005497|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771412.wav|Was dich nicht umbringt, wird dich jahrelang verfolgen, aber du kannst lernen, damit umzugehen.
005498|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771414.wav|Sie hat ja keine Ahnung, was wir vorhaben.
005499|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771425.wav|Man kann auch aus einer Mücke einen Elefanten machen!
005500|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771426.wav|Aber wer will schon vorinstallierten Schrott?
005501|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771427.wav|Schweigen wird als Zustimmung gewertet.
005502|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771429.wav|Früher hieß es Tadel, heute heißt es schriftliche Missbilligung.
005503|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771430.wav|Ich will die Hände sehen!
005504|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771431.wav|Um den Hühnerhaufen, den der Kantor um sich schart, beneide ich ihn nicht.
005505|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771432.wav|In jeder Beziehung kommt Streit vor.
005506|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771433.wav|Teilnahmslos sah er sich das Geschehen an.
005507|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771434.wav|Was genau passiert beim Eier abschrecken?
005508|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771436.wav|Diese Maßnahme soll helfen, die Angestellten zu sensibilisieren.
005509|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771437.wav|Nach der Missernte reicht das Geld nicht für die Reparatur des Mähdreschers.
005510|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771438.wav|Essen zubereiten oder kochen liegt im Auge des Betrachters.
005511|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771439.wav|Aber wir mussten auch schon einmal das ganze Auto ausräumen.
005512|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771440.wav|Ihm zufolge sind die Stresstests reine Augenwischerei.
005513|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771441.wav|Riech mal!
005514|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771442.wav|Solche Erlebnisse gehen ganz schön an die Substanz.
005515|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771444.wav|Weingläser unterscheiden sich in Form und Größe voneinander.
005516|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771445.wav|Doch irgendwann ist es einfach zu viel des Guten.
005517|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771446.wav|Auf dem Volksfest sprachen und tranken die Besucher Kölsch.
005518|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771447.wav|Der Autohändler hat dabei natürlich voll abgecasht.
005519|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771448.wav|Damit ist Neuss als Standort vorläufig vom Tisch.
005520|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771449.wav|Oben im Fernsehturm gibt es ein Restaurant.
005521|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771450.wav|Besser ein Ende mit Schrecken, als Schrecken ohne Ende.
005522|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771451.wav|Das Seminar wird stattfinden in Mülheim an der Ruhr.
005523|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771452.wav|Dadurch lassen sich Metadaten viel besser maschinell auswerten.
005524|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771453.wav|Andere Kunden kauften auch folgenden Schrott.
005525|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771454.wav|Bis jemand auf die Idee kam, kostenlos Aluhüte an die Kongressteilnehmer zu verteilen.
005526|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771455.wav|Ich wünsche Ihnen eine schöne Woche.
005527|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771456.wav|Am liebsten hätte sie den Bernhardiner direkt aus dem Tierheim mitgenommen.
005528|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771457.wav|Vielleicht sollte jemand Himbeeren, Rote Beete oder Karotten in einem Rezept kombinieren.
005529|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771458.wav|Trägst du mich das letzte Stück?
005530|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771459.wav|Es geht mal wieder um die Rettung der Menschheit.
005531|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771460.wav|Das war nicht Teil der Abmachung!
005532|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771461.wav|Die größte Sicherheitslücke ist meist der Anwender.
005533|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771463.wav|Es ist traurig anzusehen, wie Leute Beifall klatschen, wenn ihre eigenen Rechte eingeschränkt werden.
005534|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771465.wav|Ich dachte, das hätten wir längst geklärt.
005535|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771466.wav|Was machst du denn jetzt mit der anderen Hälfte?
005536|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771467.wav|Die Nützlinge verarbeiten heruntergefallenes Laub zu Erde.
005537|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771468.wav|Gerade hab ich gelesen, dass man Erdholler auch essen kann.
005538|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771469.wav|Ein angriffslustiger Taxifahrer versucht, sich sein Auto wiederzuholen.
005539|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771470.wav|Schreib dir das hinter die Ohren!
005540|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771471.wav|Dagegen können schon kleinste Arbeitszeitverstöße zu einer Kündigung führen.
005541|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771473.wav|Er hat besonnen und vorbildlich reagiert.
005542|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771475.wav|Arnold ist in Dortmund aufgewachsen und lebt jetzt in Düsseldorf.
005543|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771477.wav|Hier hat sich ein Fehler eingeschlichen.
005544|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771478.wav|Ich bin mein eigener Hund.
005545|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771479.wav|Im Zweifel sollten verschimmelte Lebensmittel weggeworfen werden.
005546|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771480.wav|Für das Schokoladenraclette gibt er sein letztes Teelicht her.
005547|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771481.wav|Glaubst du, ich hätte das Zeug zum Dolmetscher?
005548|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771482.wav|Sag doch was!
005549|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771483.wav|Durch Abhören unserer Telefonate hat der Geheimdienst sicher eine riesige Datenbank.
005550|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771484.wav|Ausbraten und grillen bedeuten im Allgemeinen das gleiche.
005551|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771485.wav|Nun bin ich endlich fertig.
005552|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771491.wav|Es ist seine Art, dir zu sagen, dass er dich mag.
005553|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771492.wav|Hektisch wich sie aus, dabei fiel ihr der Deckel herunter.
005554|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771493.wav|Geht das in Ordnung?
005555|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771494.wav|Toll ein anderer macht's.
005556|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771495.wav|Was wird wie geschrieben?
005557|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771496.wav|Würden Sie uns weiterempfehlen?
005558|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771497.wav|Schon wieder?
005559|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771498.wav|Das Gemeinwohl geht vor.
005560|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771499.wav|Wer gefundenes Geld nicht aufhebt, wirkt der Inflation entgegen.
005561|51|de|de/wavs/51/common_voice_de_18771500.wav|Deswegen können wir auch Sterne in tausenden Lichtjahren Entfernung sehen.
005562|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685627.wav|Ich liebe das Feuer auf dem Teller!
005563|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685628.wav|Ich mag rote Rosen und Narzissen.
005564|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685629.wav|Ein Mann mit zerzauster Frisur bettelt um Almosen.
005565|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685630.wav|Eine Methodik und so weiter und so weiter, et cetera, et cetera.
005566|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685631.wav|Wie entkommt man dem Schweinezyklus?
005567|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685654.wav|Ich will schaukeln! Tauchst du mich an?
005568|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685655.wav|Die Gedanken der Menschen werden die Bausteine des Aufbruchs sein.
005569|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685656.wav|Schreib dir das hinter die Ohren!
005570|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685657.wav|Die Strafe war nur auf Bewährung.
005571|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685659.wav|In zwanzig Jahren werde ich alt und senil sein.
005572|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685665.wav|Man muss aufpassen, dass man sich nicht an den scharfen Messern schneidet.
005573|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685667.wav|Kaffeepulver wird gerne zum Verzieren der Kuchenoberseite verwendet.
005574|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685668.wav|Bald ist die Community bei eintausend deutschsprachigen Sätzen angelangt.
005575|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685669.wav|An der Wand des Zahnarztes hängt eine riesige, verrostete Zange.
005576|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685670.wav|Island ist seine neue Wahlheimat.
005577|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685671.wav|Ein Angler sollte wissen, wann man seine Angel besser loslässt.
005578|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685672.wav|Irgendwie läuft die Suppe nicht mehr richtig ab.
005579|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685673.wav|Gabriel ist ein Kavalier der alten Schule.
005580|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685684.wav|Dann ist ja noch mehr als genug drin.
005581|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685685.wav|Ein solches Motiv bietet sich schließlich nicht alle Tage.
005582|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685687.wav|Emotionale Vernachlässigung im Kindesalter kann genauso traumatische Folgen wie andere Misshandlungen haben.
005583|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685688.wav|Er hat besonnen und vorbildlich reagiert.
005584|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685709.wav|Schließlich sind die ja auch fast unbezahlbar teuer.
005585|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685715.wav|Das "smart" in SmartCard deutet nur darauf hin, dass der Chip rechnen kann.
005586|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685716.wav|Dummerweise hat das Team ein Paddel verloren.
005587|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685728.wav|Etwas Balsamico schadet keiner Soße.
005588|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685729.wav|Malzbier darf auch von Minderjährigen getrunken werden.
005589|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685730.wav|Ich krieg noch immer jedes Jahr einen selbstgemachten Adventkalender von meinem Vater.
005590|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685731.wav|Die Streiterei zwischen den beiden zipft sie enorm an.
005591|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685732.wav|Die Abbrecherquote ist zu hoch.
005592|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685733.wav|Bei der Verwendung von Kaffeekapseln fallen Unmengen an Müll an.
005593|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685739.wav|Rechtzeitig daran denken, dass die Feiertage vor der Tür stehen.
005594|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685740.wav|Mediterranes Klima ist das Gegenteil davon.
005595|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685741.wav|Ist die Uni nur ein Auffangbecken für Unentschlossene?
005596|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685742.wav|Blutegel sind nützliche Parasiten.
005597|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685743.wav|Wie du mir so ich dir.
005598|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685754.wav|Aufschnitt oder Schnittkäse gehört auf jedes Pausenbrot.
005599|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685755.wav|Er hat es komplett vermasselt.
005600|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685756.wav|Lieber das Steak halb durch oder ganz?
005601|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685757.wav|Noch nie habe ich jemanden so schnell die Gesichtsfarbe ändern sehen.
005602|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685758.wav|Bestimmt bekommen wir einen Mengenrabatt.
005603|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685764.wav|Bei jedem Redner muss man anfragen, um eine Freigabe des Gesagten zu erhalten.
005604|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685765.wav|Nimm dir einen Löffel und schlag deinen kleinen Bruder!
005605|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685767.wav|Was kostet der Fisch?
005606|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685769.wav|Die Wiederholung der Angaben zum entsprechenden Forum war Absicht?
005607|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685771.wav|Was so 'ne Pizza sonst noch enthalten würde.
005608|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685783.wav|Eine der renommiertesten Unis Afrikas befindet sich in Stellenbosch.
005609|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685790.wav|Der Autohändler hat dabei natürlich voll abgecasht.
005610|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685795.wav|Da kann jeder mal reinschnuppern.
005611|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685796.wav|Das einzige Fleisch, das sie isst, ist Fruchtfleisch.
005612|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685797.wav|Gestern hat Iris die Katze aus dem Sack gelassen.
005613|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685798.wav|Auf die Schickeria gibt sie nicht viel.
005614|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685799.wav|Ich stehe im wahrsten Sinne des Wortes hinter dir.
005615|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685800.wav|Um die Konfrontation kommen wir wohl nicht umhin.
005616|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685801.wav|Das Auge isst mit.
005617|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685803.wav|Preislich sind die Linsen aus der Dose am attraktivsten.
005618|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685805.wav|Das Buch leistet exzellente Dienste als Briefbeschwerer und Staubfänger.
005619|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685806.wav|Umrühren nicht vergessen, weil es sonst schnell anbrennen kann.
005620|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685808.wav|Dann kann er Gegenmaßnahmen ergreifen.
005621|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685815.wav|Emoticons lassen sich problemlos in alten Datenbanken abspeichern.
005622|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685825.wav|Ich gehe jetzt einkaufen, sonst muss ich hungern.
005623|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685827.wav|Mit der Zeit wird es aber ausgewaschen.
005624|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685828.wav|Wer mit allen Wassern gewaschen ist, kann unmöglich so eine dreckige Lache haben.
005625|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685830.wav|Am gegenüberliegenden Ufer wurde er kaltblütig erstochen.
005626|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685968.wav|Saisonales Obst und Gemüse kaufen, damit der Geldbeutel geschont wird.
005627|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685969.wav|Den Trecker hat er volle Pulle gegen die Wand gefahren.
005628|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685970.wav|Bevor der Laden insolvent geht, werden sie sicher viele Hebel umlegen.
005629|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685971.wav|Ich vertrag Paprika schon, aber ich krieg sie einfach nicht runter.
005630|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685972.wav|Butter und Creme fraiche sollte man in Maßen genießen.
005631|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685980.wav|Blattsalate sind meistens grün, geraspelte Salate können viele Farben haben.
005632|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685985.wav|Vielleicht probieren Sie einmal die anderen Köstlichkeiten von der Speisekarte.
005633|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685986.wav|Bitte such den Austausch mit anderen, die sich dieses Verhalten auch abgewöhnen wollen.
005634|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685988.wav|Remus und Sirius machen einen Ausflug zum Strand.
005635|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685989.wav|Vielleicht einmal probieren, bevor man serviert.
005636|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685990.wav|Wie muss man einen Browser benutzen, damit er sich langsam anfühlt?
005637|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685991.wav|Ständig verstopft der Gully.
005638|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685992.wav|Kochen geht auch ohne Backofen und Mikrowelle.
005639|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685993.wav|So ein Teufelskerl!
005640|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18685999.wav|Für einen kurzen Moment wurde ihr schwarz vor Augen.
005641|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686001.wav|Aus so einem Dialog könnten Autoren lernen, ihre Lieblingsfehler in Zukunft zu vermeiden.
005642|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686002.wav|Oft werden sie in Bauch oder Brust geschossen und rennen danach ganz normal weiter.
005643|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686003.wav|Jede Partei oder Religion darf von Satire durch den Kakao gezogen werden.
005644|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686004.wav|Auch in Afrika leben Pinguine.
005645|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686005.wav|Morgen kommt der Nikolaus.
005646|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686006.wav|Weißweinkenner werden auf Kühlschranktemperatur achten.
005647|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686007.wav|Um Abstürzen vorzubeugen, wird alle fünf Minuten automatisch gespeichert.
005648|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686008.wav|Indien hat einen weiteren Satelliten ins All geschossen.
005649|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686014.wav|Jeder Angestellte im öffentlichen Dienst muss Kaffee kochen können.
005650|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686016.wav|Hast du mal einen Fünfziger?
005651|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686017.wav|Astrid Diekmann geht es gar nicht gut.
005652|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686018.wav|Der ist sauber.
005653|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686019.wav|Das Namensschild auf dem Kittel ist immer noch nicht ausgetauscht.
005654|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686020.wav|Ab und zu sollte man neue Experimente wagen.
005655|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686021.wav|Wie viele Aprikosen kommen auf den Tortenboden?
005656|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686022.wav|Ohne Martinshorn käme der Krankenwagen schneller durch.
005657|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686024.wav|Als Bisexueller freu ich mich, wenn ich die Bi- und Pan-Flaggen dort sehe.
005658|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686026.wav|Die Diskussion zu Common Voice auf Deutsch läuft in einer separaten Kategorie ab.
005659|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686027.wav|Am Ende bleibt eine riesige Sauerei.
005660|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686028.wav|In vielen Filmen und Serien scheinen die Charaktere Superkräfte zu haben.
005661|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686034.wav|Nordrhein-Westfalen ist ein krasser Gegensatz dazu.
005662|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686035.wav|Die zehntausend Sätze schaffen wir alle zusammen auch noch!
005663|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686036.wav|Als Aperitif oder Digestif gibt es meistens alkoholische Getränke.
005664|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686037.wav|Bestätigen Sie den Sicherheitshinweis.
005665|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686038.wav|In der Wissenschaft ist man bei P H wie in Photon und Photosynthese geblieben.
005666|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686042.wav|Humanoide Roboter müssen fortwährend neue Entscheidungen treffen.
005667|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686043.wav|Ich höre und vergesse, ich sehe und behalte, ich handle und verstehe.
005668|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686044.wav|Verzieren von Süßspeisen ist weit verbreitet.
005669|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686045.wav|So abwegig ist das gar nicht.
005670|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686046.wav|Nachdem er sich eingestand, bisexuell zu sein, wurde er ein wenig entspannter.
005671|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686048.wav|Döner macht nicht nur schöner sondern auch Fettflecken.
005672|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686049.wav|Vorsicht Stufe!
005673|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686050.wav|Ich habe nachgedacht.
005674|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686052.wav|Danach werde ich mir Ole zur Brust nehmen.
005675|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686053.wav|Eine hundertjährige Eiche spendet Schatten.
005676|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686059.wav|Es kann gar nicht schnell genug gehen.
005677|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686060.wav|Nach dreißig Jahren wird ein Auto zum Oldtimer.
005678|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686061.wav|Wisst ihr, was ein Fraktal ist?
005679|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686062.wav|Wussten Sie, dass einundachtzig Komma vier Prozent aller Statistiken frei erfunden sind?
005680|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686063.wav|Auf wessen Mist ist das gewachsen?
005681|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686069.wav|Airbus und Boeing konkurrieren.
005682|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686070.wav|Nur noch zwei Sätze bis zum neuen Meilenstein.
005683|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686071.wav|Dann soll er sehen, was er davon hat.
005684|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686072.wav|Hier trennt sich die Spreu vom Weizen.
005685|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686073.wav|Wie konnte das passieren?
005686|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686074.wav|Eine Creme brule schmeckt noch jedem.
005687|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686075.wav|Das ist total kranke Profitmache!
005688|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686076.wav|Der eigentliche Baustoff heißt Polystyrol.
005689|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686077.wav|Wie bewertet man korrekterweise Dialekte bei Common Voice?
005690|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686078.wav|Daten, die man nicht hat, kann man auch nicht an andere weitergeben.
005691|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686079.wav|Das eine Ende führst du von links durch die Schlaufe, das andere von rechts.
005692|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686080.wav|Genau am vierundzwanzigsten August zweitausendeinundzwanzig.
005693|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686081.wav|Nikolaus möchte nach der Schule eine Ausbildung zum Tischler beginnen.
005694|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686082.wav|Das Einnehmen von Holunder hat die Symptome verschlimmbessert.
005695|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686089.wav|"Gibt es zu Silvester Fondue oder Raclette?", will Zeynep wissen.
005696|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686090.wav|Es ist für jeden etwas dabei.
005697|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686091.wav|Die blaue Linie begrenzt das Spielfeld.
005698|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686092.wav|Gemüse enthält viele Kohlenhydrate und Ballaststoffe.
005699|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686093.wav|Die Seele baumeln lassen.
005700|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686100.wav|Der Hypervisor kontrolliert die Virtual Machines.
005701|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686101.wav|Angesichts der jüngsten Entwicklungen auf dem Immobilienmarkt wird er kleinere Brötchen backen müssen.
005702|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686102.wav|Aber ob sie nun der Weisheit letzter Schluss ist, sei mal dahingestellt.
005703|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686103.wav|Heute habe ich gehört, wir könnten mal vierzig Tage nicht lügen.
005704|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686104.wav|Überrasch' doch einfach mal deine Freunde mit etwas Neuem!
005705|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686105.wav|Aus der allgemeinen Gasgleichung ergibt sich, dass die Ladeluft gekühlt werden sollte.
005706|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686106.wav|Du musst nicht so sparsam mit der Grillkohle sein.
005707|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686108.wav|Sie hat keinen anderen Ausweg gesehen.
005708|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686110.wav|Die Gemeinde schiebt den schwarzen Peter zur Kreisverwaltung und die schiebt ihn wieder zurück.
005709|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686119.wav|Dazu nutzt man flüssigen Stickstoff.
005710|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686120.wav|Einen Betrunkenen möchte man auch nicht als Beifahrer haben.
005711|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686121.wav|Ein sehenswertes Schauspiel, muss ich sagen.
005712|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686122.wav|Wer sich so über Besitz definiert, muss ganz schöne Minderwertigkeitskomplexe haben.
005713|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686123.wav|Ist Common Voice auch vom Abmahnwahn betroffen?
005714|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686129.wav|Wie lautet der Zwischenstand?
005715|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686130.wav|Überstunden müssen bezahlt werden.
005716|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686131.wav|In diesem Fall ist der Zankapfel eine Mango.
005717|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686132.wav|Ich finde es sehr schön, dass es einige so tapfere Sprecherveteranen hier gibt.
005718|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686133.wav|Um ungewollte Klicks zu verhindern, kann man das Touchpad abschalten.
005719|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686189.wav|Interkontinentalraketen fliegen den größten Teil ihrer Flugbahn rein ballistisch.
005720|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686190.wav|Lieber so als umgekehrt.
005721|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686191.wav|Ich frag' mich, ob das für zehn Personen reichen wird!?
005722|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686192.wav|So lassen sich ähnliche Prozesse auch in der Gegenwart erkennen.
005723|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686193.wav|Diesen Gruß aus der Küche wird sie nicht vergessen.
005724|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686217.wav|Die Vorstellung, dass nach einer Knochenmarkspende jemand genetisch identischen Blut hat, lässt sie erschaudern.
005725|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686231.wav|Worttrennung wird leider zu selten durchgeführt, um ausreichend geübt werden zu können.
005726|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686232.wav|Daraufhin weinte er wieder große Krokodilstränen.
005727|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686233.wav|Ich gebe zu, die Aussichten könnten besser sein.
005728|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686239.wav|Gelten Laubbläser nun offiziell als Blasinstrumente?
005729|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686240.wav|Beim Lesen von Kochrezepten bekomme ich immer Hunger, du auch?
005730|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686241.wav|Also ich schneide mein Wiener Schnitzel nicht halb durch.
005731|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686247.wav|Zwei Stuhlkreise werden errichtet, einer nach innen und einer nach außen gewandt.
005732|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686248.wav|Nämlich zu dem, dass die Ernährung nicht so wichtig für die Gesundheit ist.
005733|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686249.wav|Verabschiede dich aus deiner heilen Welt!
005734|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686250.wav|Sie lechzte nach etwas zu trinken.
005735|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686252.wav|Der Schimmel im Kühlschrank oder die Leiche im Keller.
005736|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686253.wav|Schlag es doch auf Wikipedia nach!
005737|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686254.wav|Zunächst hätte ich gerne einen Kostenvoranschlag.
005738|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686255.wav|Ein Therapeut kann dir nur Hilfe zur Selbsthilfe geben.
005739|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686256.wav|Ich gebe dir nur einen Rat.
005740|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686257.wav|Pass auf, was du sagst!
005741|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686258.wav|Diabetes mellitus wird zur Volkskrankheit.
005742|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686259.wav|Auch Indonesien und Malaysia sind vorne mit dabei.
005743|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686260.wav|Außerdem möchte ich alle Autoren bitten, wenigstens eine automatische Rechtschreibprüfung zu benutzen.
005744|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686261.wav|Das Eiweiß darf nicht mit dem Eidotter vermischt werden!
005745|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686262.wav|Es konnte keine Verbindung hergestellt werden.
005746|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686263.wav|Im Zweifel sollten verschimmelte Lebensmittel weggeworfen werden.
005747|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686269.wav|Wenn wir uns ein bisschen zusammen reißen, sind wir ruckzuck durch.
005748|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686270.wav|Fastest du?
005749|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686271.wav|Sie versteht es, Marvin um den Finger zu wickeln.
005750|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686272.wav|Demokratie erfordert Verantwortung von jedem einzelnen, indem er sich informiert und weiterbildet.
005751|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686273.wav|Du zuerst.
005752|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686274.wav|Die Generalzolldirektion wird von einer Frau geleitet.
005753|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686275.wav|Beide Rohre werden von einer Manschette zusammengehalten.
005754|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686276.wav|Insbesondere die Cloud ist als nicht vertrauenswürdig einzustufen.
005755|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686277.wav|Die Freude ist auf meiner Seite!
005756|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686278.wav|Zuckern und Salzen!
005757|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686337.wav|Man muss es ja nicht unbedingt an die große Glocke hängen.
005758|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686338.wav|Was auf den Tisch kommt, wird auch gegessen.
005759|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686339.wav|Omas Konfitüre ist fast identisch mit hausgemachter Marmelade verschiedenster Sorten Obst.
005760|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686340.wav|Mediterrane Ernährung ist nicht nur Olivenöl, Fischspeisen und Fetakäse.
005761|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686341.wav|Kalte Polarluft strömt nach Europa und sorgt für den ersten Frost im Jahr.
005762|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686347.wav|Das meiste Geld geben die Österreicher beim Bezahlen aus.
005763|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686348.wav|Paul und Emma führen die Liste der beliebtesten Vornamen an.
005764|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686349.wav|Für Tickets zum Sparpreis besteht Zugbindung.
005765|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686350.wav|Die Charaktere sind abwechslungsreich und glaubhaft. Es tut fast weh, ihnen zuzusehen.
005766|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686351.wav|Vielen Dank für dein Interesse an unserer Studie.
005767|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686352.wav|Ihr Verzicht auf die Kandidatur ist wohl als Geste des guten Willens zu verstehen.
005768|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686353.wav|Bei unsachgemäßer Handhabung kann die Nachspeise zur Vorspeise umgewandelt werden.
005769|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686360.wav|Die ganze Zeit frage ich mich schon, was dieses blinkende Lämpchen zu bedeuten hat.
005770|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686362.wav|Frauen und andere Menschen, die nicht gewissen Klischees entsprechen, sind allerdings unterdiagnostiziert.
005771|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686363.wav|So wird ein Schuh daraus.
005772|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686364.wav|Alter, die Marke eintausend hatten wir schon letztes Jahr überschritten!
005773|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686365.wav|Die Eltern sind die wichtigsten Personen eines Kindes.
005774|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686366.wav|Der Typ muss auf jeden Fall schon einiges intus gehabt haben.
005775|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686367.wav|Ballonfahrten in Grenznähe sind immer etwas heikel.
005776|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686368.wav|Zuckerguss auf die Torte oder den Kuchen sind das I-Tüpfelchen beim Backen.
005777|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686369.wav|Es tut mir leid, ich habe alles getan für dich was ich konnte.
005778|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686370.wav|Das ist unfair, so mit mir umzugehen.
005779|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686371.wav|In so großen Gruppen fühlt sich keiner zuständig.
005780|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686372.wav|Herr Meißner führt garantiert etwas im Schilde.
005781|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686373.wav|Ich hab den Salat nur mit Essig und Öl abgemacht.
005782|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686374.wav|Was schmeckt nicht sonderlich gut?
005783|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686375.wav|Deine Generation hat den Krieg auch mit angezettelt!
005784|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686376.wav|Jedoch weht einem kein orkanartiger Sturm entgegen.
005785|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686382.wav|Beilagen sind manchmal ungenießbar.
005786|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686383.wav|Meine Mathe-Professorin macht immer Witze, die nur drei Leute verstehen.
005787|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686384.wav|Das ist doch egal, wenn der Joghurt schon abgelaufen ist.
005788|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686385.wav|Das Auge wird mitgegessen.
005789|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686386.wav|Ein Eigenbau ist nicht immer die billigste Lösung.
005790|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686387.wav|In der rechten Hand den Lötkolben und in der linken den Lötzinn.
005791|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686388.wav|Würfeln oder in Scheiben schneiden gelten als das Nonplusultra in der Vorbereitung.
005792|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686389.wav|Weiter zum nächsten Kapitel.
005793|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686390.wav|In der Straßenbahn musst du dich gut anhalten.
005794|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686391.wav|Eines Tages könnt ihr das sicher.
005795|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686392.wav|Eine Sechs bekommen hat nichts mit Geschlechtsverkehr zu tun.
005796|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686393.wav|Wenn alle Werbetreibenden ihren Werbeetat gleich stark kürzen würden, wären wir weniger genervt.
005797|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686394.wav|Dein Ernährungsplan erlaubt noch fünfhundert Kalorien in der Nahrungsaufnahme heute.
005798|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686395.wav|Sag du es mir.
005799|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686396.wav|Tan schlägt jeder einzelnen Person einen French Tuck vor.
005800|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686397.wav|Um an den blanken Draht zu kommen, muss man die Isolierung entfernen.
005801|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686398.wav|Jung und Alt kommen auf ihre Kosten.
005802|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686399.wav|Eine Kugel Pistazie und eine Kugel Stracciatella, bitte!
005803|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686400.wav|Der Mann verfügt über eine Beobachtungsgabe wie kein zweiter.
005804|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686401.wav|Gema erlaubt ihren Kreativen nicht, ausgewählte Musikstücke unter Creative Commons Lizenzen zu veröffentlichen.
005805|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686402.wav|Wir stehen am Scheideweg.
005806|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686403.wav|Die Vermieterin schimpft wie ein Rohrspatz.
005807|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686404.wav|Die Würde des Menschen ist unantastbar. Auch nach siebzehn Uhr.
005808|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686405.wav|Der Termin am Donnerstag wurde unverbindlich vorgemerkt.
005809|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686406.wav|Deswegen appelliere ich an Sie alle, den Maßnahmen gegen Preiswucher zuzustimmen.
005810|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686407.wav|Zum Ausrollen verwenden wir eine Teigrolle.
005811|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686408.wav|Die Plattform hat in ihren ersten fünf Jahren nicht genug Umsatz generiert.
005812|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686409.wav|Bist du eher der Typ für Süßes oder Herzhaftes?
005813|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686410.wav|Sahne und Pudding gehören auf jeden Speiseplan.
005814|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686411.wav|Er gähnte gelangweilt.
005815|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686412.wav|Martin Luther war im Grunde ein Whistleblower.
005816|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686413.wav|Kuchengabeln sind kleinere Versionen selbiger.
005817|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686414.wav|Und es ist eher eine Frage der Menge und Variabilität in den verfügbaren Daten.
005818|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686415.wav|In der Wüste Gobi gibt es kein Wasser, aber viel Sand.
005819|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686416.wav|Leck mir die Stiefel, du Wurm!
005820|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686422.wav|Wir haben die Kirschen schon abgebrockt.
005821|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686423.wav|Gibt es von Experten Schätzungen, wie viele Stunden wir noch einsprechen müssen?
005822|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686424.wav|Venezuela kann einem echt leidtun.
005823|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686425.wav|Muss das mit Ei oder Eigelb zubereitet werden?
005824|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686426.wav|Tischlerei Kröger heizt mit einem Ofen, in dem Sägespäne verbrannt werden.
005825|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686432.wav|Schenkel abtupfen, damit kein Fett sich mit dem Rest Wasser vermischt.
005826|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686433.wav|Nicht oft kommt es vor, dass man sich über einen Stau freut.
005827|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686434.wav|Mein Mitbewohner immer mit seinen Tinder-Hookups!
005828|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686435.wav|Wo denn?
005829|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686436.wav|Nicht alle durcheinander!
005830|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686437.wav|Auf mich hört sowieso niemand.
005831|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686438.wav|Rotwein, Weißwein und Rose sind je nach Jahreszeit passend zu empfehlen.
005832|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686439.wav|Der Phönix ersteht aus seiner eigenen Asche wieder auf.
005833|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686440.wav|Der Wein muss atmen können.
005834|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686441.wav|Das Kind lag im Maxicosi und schlief friedlich.
005835|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686444.wav|Das Erdhörnchen inspiziert den Schraubenzieher.
005836|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686447.wav|Solche Leute wie Theo, zum Beispiel.
005837|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686449.wav|Ohne Berichtigung wären alle fehlerhaften Beiträge verloren.
005838|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686450.wav|Höhepunkt der Exposition ist das Skelett eines Tyrannosaurus Rex.
005839|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686451.wav|Einbildung ist auch eine Form von Bildung.
005840|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686452.wav|Ihr könntet wenigstens ein kleines bisschen Interesse heucheln.
005841|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686453.wav|Styropor ist ein Markenname für weißen Schaumstoff.
005842|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686454.wav|Ohne meinen Edelschimmel mach ich keine Kochgeräte sauber.
005843|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686455.wav|Vielleicht muss man sich einmal Kochratgeber kritisch anschauen, bevor man einkaufen geht.
005844|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686456.wav|Zum Beispiel bestehen sie darauf, dass man gegebenenfalls ausschreibt.
005845|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686467.wav|Die Lufthansa hat mehrere Dreamliner bei Boeing bestellt.
005846|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686468.wav|Klebt der Teig oder ist er schön luftig und dehnbar?
005847|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686469.wav|Die Katze neben mir hat ihr Pfötchen über ihre Nase gelegt.
005848|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686470.wav|Warum hast du keine Buttermilch eingekauft?
005849|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686472.wav|Blattläuse kann man mit Brennesselsud loswerden.
005850|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686473.wav|Bald ist es wieder Spargelzeit.
005851|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686474.wav|Pfützen sind im Dunkeln einzig und allein an sich spiegelnden Lichtern zu erkennen.
005852|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686475.wav|Ach, der Postbote kennt mich schon.
005853|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686476.wav|Schnitzel mit Pommes sind das Wichtigste.
005854|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686479.wav|Lohnt sich der ganze Aufwand bei der Vorbereitung?
005855|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686480.wav|Du hast doch den Schuss nicht gehört!
005856|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686481.wav|Kann ich Kirschwasser trinken oder muss das filtriert werden?
005857|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686482.wav|Wo ist der Puck?
005858|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686483.wav|Er ist ja niemandem unterstellt.
005859|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686485.wav|Durch Abhören unserer Telefonate hat der Geheimdienst sicher eine riesige Datenbank.
005860|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686487.wav|Vor allem aber ist viel Wasser enthalten.
005861|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686490.wav|Stattdessen soll ein eigener Streaming-Dienst aufgebaut werden.
005862|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686497.wav|Wer schreibt heute noch Schreibschrift?
005863|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686498.wav|Von schnellem Internet braucht man auf den Halligen wohl nicht zu träumen.
005864|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686499.wav|Noch klarer hätte das Nein kaum ausfallen können.
005865|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686500.wav|Fachtermini sollten getrennt eingesprochen werden, finde ich.
005866|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686501.wav|Ich mag meinen kleinen Bruder nicht.
005867|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686502.wav|Wer weiß, ob ich das noch erleben werde?
005868|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686503.wav|Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen.
005869|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686505.wav|Altbauwohnungen haben meistens eine Badewanne statt einer Dusche.
005870|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686506.wav|Viele Neuanfänger lassen Ehrgeiz und Eigeninitiative vermissen.
005871|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686512.wav|Ich mag es lieber blutig und roh.
005872|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686513.wav|Bier aus der Flasche oder vom Fass macht einen großen Unterschied.
005873|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686514.wav|Wahrscheinlich hat Ida Humpe schon so eine Vorahnung.
005874|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686515.wav|Aber der Roman "Biskaya" geht immer ein paar Schritte weiter, ist abgerundeter.
005875|52|de|de/wavs/52/common_voice_de_18686516.wav|Sie ist völlig aus der Puste.
005876|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810152.wav|Donc, maintenant l'on me marie Sans seulement me consulter?
005877|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810153.wav|Que ce drôle de grand seigneur ne maltraite pas mes filles.
005878|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810154.wav|Chemin du Houga, Barcelonne-du-Gers
005879|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810156.wav|Le Prince, de Machiavel!
005880|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810162.wav|Sixième bulletin de la grande armée.
005881|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810163.wav|Quel diplôme avez-vous?
005882|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810164.wav|Madame Diderot est du petit nombre des femmes qui ne savent pas souffrir.
005883|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810165.wav|Fouillons le pays, dit-il.
005884|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810166.wav|Et tu n'as pas d’autre opinion?
005885|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810167.wav|Avenue Rochambeau, Grenoble
005886|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810168.wav|Dame! mettez-vous à ma place!
005887|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810169.wav|Je ne l'accepterai jamais.
005888|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810170.wav|Les propos tenus par le ministre du budget. Vraiment il faut conclure, cher collègue.
005889|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810171.wav|J'avais supposé, d’après ce que tu disais.
005890|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810172.wav|Une lame d'acier dans un fourreau de velours!
005891|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810173.wav|Mon oeil!
005892|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810174.wav|Dans l'enlèvement général du Parlement (en mai mille sept cent cinquante-trois), M.
005893|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810175.wav|Ce ténor chante à Bordeaux. il s'appelle Dujeton et a un avenir immense.
005894|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810176.wav|Ah! elles disent cela, les commères?
005895|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810177.wav|sept rue Jean de Chalon, trente-neuf, deux cent quarante, Arinthod
005896|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810178.wav|Monsieur le ministre, ma question se rapproche de celle de Monsieur Chassaigne.
005897|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810179.wav|La parole est à Monsieur Guillaume Chevrollier, pour soutenir l'amendement numéro vingt-huit.
005898|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810180.wav|S'il avait été saisi, le Conseil constitutionnel aurait certainement retoqué cette mesure.
005899|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810181.wav|C'est une position personnelle.
005900|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810182.wav|Je suis saisi d'un amendement de coordination numéro huit cent trois du rapporteur.
005901|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810183.wav| Alors, il avertit Dansaert, qui jura de colère, en répondant qu'il fallait attendre l'ingénieur.
005902|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810184.wav|A quoi peut bien penser ma mère De me donner un tel mari!
005903|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810186.wav|Une excellente habitude c'est d'envisager les choses comme autant de symboles.
005904|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810187.wav|Elle prit dans sa caisse quatre cents francs qu'elle mit dans la main de Justin.
005905|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810188.wav|Malheureusement, cette maison qui était un couvent ne voulut pas le recevoir.
005906|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810189.wav|Il frappa du poing sur la porte, le geôlier reparut.
005907|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810190.wav|Mon amendement numéro six cent soixante-douze est identique à celui de Monsieur Pupponi.
005908|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810191.wav|Beaucoup d'entre eux sont vieux.
005909|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810192.wav|Ils ne seraient pas venus?
005910|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810193.wav|Passage du Prado, Paris
005911|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810194.wav|Après ça, c'est peut-être moi qui perds.
005912|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810196.wav|Ah! bah! vous pensez encore à cette vieille histoire?
005913|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810197.wav|L'amendement de Madame Capdevielle me paraít donc largement satisfait.
005914|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810198.wav|Ainsi tu vas rester gueux comme un rat, Père Ubu.
005915|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810199.wav|À Sa Sainteté le Pape Pie six.
005916|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810200.wav|Bonjour!
005917|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810201.wav|Connaissez-vous cela?
005918|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810202.wav|Vous avez raison! Il s'agit d’un accord historique.
005919|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810203.wav|de la Liberté, comptabilité sténo-dactylographie, préparation pratique aux emplois, facilités de payement.
005920|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810204.wav|J'étais accroupi, et je cherchais dans ma ceinture le manche de mon couteau.
005921|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810205.wav|Quel est l'avis de la commission sur ces trois amendements? Défavorable.
005922|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810206.wav|sept route du Monte d'Oro, vingt mille deux cent quatre-vingt-dix Borgo
005923|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810207.wav|Rue du Pré d'Haurs, zéro huit, six cents Fromelennes
005924|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810208.wav|Tout s'abímait autour de lui, pendant qu'il allait droit à son rêve d'ambition.
005925|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810209.wav|Elle n'est pas levée?
005926|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810210.wav|onze route de Pesteils, quinze mille huit cents Polminhac
005927|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810211.wav|La parole est à Monsieur Thierry Braillard, pour soutenir l'amendement numéro trois cent vingt-sept.
005928|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810212.wav|Votre amant? Oui.
005929|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810214.wav|Rue du Vertbois au numéro trente-deux
005930|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810215.wav|Rue d'Escanteloup, quarante-sept, deux cents Marmande
005931|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810216.wav|Rue de la Barguillère, Foix
005932|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810217.wav|En l'occurrence, l’information sur la déclaration et son contenu sera bien disponible.
005933|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810218.wav|Qu'y a-t-il donc encore? Il reste la bière vide.
005934|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810219.wav|Rue Dubrulle, soixante-deux mille huit cent soixante-dix Douriez
005935|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810220.wav|Allée de la Templierie, soixante et un, zéro zéro zéro Saint-Germain-du-Corbéis
005936|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810221.wav|Le nom de ce compagnon? Le comte de Fougueray.
005937|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810222.wav|Sans compter, ajouta Aramis, que les détonations peuvent occasionner des éboulements dans la caverne.
005938|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810223.wav|Il faut attirer des enseignants-chercheurs hexagonaux dans les territoires d'outre-mer, et vice versa.
005939|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810224.wav|L'observation, l'expérience et la déduction sont ses seuls guides.
005940|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810225.wav|L'ÉVÉNEMENT, vingt et un novembre mille huit cent quatre-vingt-cinq.
005941|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810226.wav|Alors, pourquoi m'avez-vous demandé de venir?
005942|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810232.wav|Ce sont nos élus locaux, nos associations et nos bénévoles qui animent le territoire.
005943|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810233.wav|Est-ce que ceux-là sont des crayons gris?
005944|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810234.wav|J'enlèverai mon chapeau tout à l’heure.
005945|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810235.wav|Le sous-amendement est rédactionnel.
005946|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810236.wav|L'avis de la commission est donc évidemment défavorable.
005947|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810237.wav|Bien que fort touché de l'offre, Legris refusa.
005948|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810238.wav|Boulevard Henri Sénéclauze, quarante-deux mille deux cent vingt Bourg-Argental
005949|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810240.wav|A ce moment, la voix de Rasseneur se perdit au milieu de vociférations enthousiastes.
005950|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810242.wav|On entendait le froissement de leurs chapelets, et le bruit d'un marteau cognant des pierres.
005951|01|fr|fr/wavs/01/common_voice_fr_17810246.wav|quatorze allée du Hameau Gabriel Péri
005952|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814331.wav|C'est ton avis, Keinec? Oui.
005953|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814333.wav|Allée des Bocages, soixante-dix-sept, trois cent soixante Vaires-sur-Marne
005954|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814334.wav|Je suis saisi de plusieurs amendements portant articles additionnels après l'article dix-neuf.
005955|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814335.wav|Je le sais bien.
005956|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814336.wav|Comme ça, tout de suite, sans crier gare? Plus vite qu'il ne pensait certainement.
005957|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814337.wav|Dimitri, tu es de mauvaise foi!
005958|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814338.wav|Madame Gaudin se levant, à part.
005959|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814339.wav|Il y a un kilomètre et demi de galeries.
005960|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814340.wav|Il se tut encore, sentant qu'il ne persuadait pas.
005961|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814341.wav|Gresloup appelait de loin.
005962|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814342.wav|Trente-quatre femmes.
005963|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814343.wav|Faut-il l'avertir que Monsieur va partir pour Reims?
005964|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814344.wav|À qui est le chien qui est en train d'aboyer?
005965|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814345.wav|En quoi la police avait-elle osé se mêler de ses affaires? A cause d'Angèle certainement.
005966|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814353.wav|Il est devenu tout à coup sombre, soupçonneux, méfiant.
005967|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814354.wav|Sa bouche mulâtre frémissait de rage.
005968|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814355.wav|Par humanité, dit Ottavio.
005969|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814356.wav|Les jambes écartées, Dubourg caressait autour de son crâne demi-nu sa chevelure.
005970|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814357.wav|Cela se verra très clairement au compte rendu.
005971|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814359.wav|Des centaines d'années s’étaient écoulées.
005972|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814360.wav|Je demande donc une nouvelle délibération sur ce point.
005973|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814366.wav|Tu me diras c'est pas l’Andalousie qui veut se barrer
005974|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814367.wav|Elle est de droit.
005975|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814368.wav|six rue des Imbergères, quatre-vingt-douze mille trois cent trente Sceaux
005976|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814369.wav|C'est moi que je ris de me voir là dedans .
005977|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814370.wav|Si j'avais été poète, j'aurais initié ma compagne aux arcanes de cette sévère beauté.
005978|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814371.wav|Il doit vous être alors aussi odieux qu'à moi.
005979|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814372.wav|Vous raillez, monsieur
005980|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814374.wav|Au reste, le sang de son oreille ne lui valait la compassion de personne.
005981|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814375.wav|Il me semble que le temps était assez calme.
005982|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814381.wav|Tu perds onze cents points.
005983|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814382.wav|Toutefois, elle ne doit pas être une source d'inquiétude pour les contribuables.
005984|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814383.wav|Tous les jours, elle grimpait le long d'un arbre.
005985|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814384.wav|Elle ferme la porte.
005986|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814385.wav|Monsieur Lurton, retirez-vous votre amendement? Je n'ai pas compris l’avis de la rapporteure.
005987|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814386.wav|Ils continuaient de craindre les excès de la canaille.
005988|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814387.wav|Vous êtes un homme précieux.
005989|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814388.wav|A ce moment, Julienne entrait.
005990|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814389.wav|Voilà qu'on les enrôlait dans l'Opposition Constitutionnelle, maintenant!
005991|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814390.wav|Les punitions doivent toujours être réalistes.
005992|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814401.wav|A qui la faute si elle s'était éprise plus que de raison?
005993|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814402.wav|La corbeille est commandée.
005994|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814403.wav|Rue de Maximont, Golbey
005995|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814404.wav|Cela dit, je retire mon amendement.
005996|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814405.wav|(Sourires et exclamations.) Sur cet amendement, nous nous retrouvons.
005997|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814501.wav|Je suis, à ma honte, plus amante que je ne suis fille.
005998|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814503.wav|Le présent amendement permet de préciser le dispositif.
005999|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814504.wav|Route des Monts d'Or au numéro deux cent huit
006000|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814505.wav|onze rue Danquechin Dorval, quatre-vingt-treize mille cent trente Noisy-le-Sec
006001|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814546.wav|En souvenir de ces relations, elle espérait une aide.
006002|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814547.wav|J'ai transmis l’entreprise à une coopérative avec cent quarante équivalents temps plein.
006003|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814548.wav|Un vieux pochard de quarante-deux ans.
006004|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814549.wav|Rue du Panier Caraíbe, Ducos
006005|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814550.wav|Aujourd'hui, il n'est que l'ombre de lui-même.
006006|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814601.wav|Route de Citeaux à Aubigny-en-Plaine
006007|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814602.wav|Le montant des actions des entreprises du CAC quarante bat un record européen.
006008|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814603.wav|Route de la Margeride, quarante-huit, cent trente Aumont-Aubrac
006009|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814604.wav|Ah! dis-moi, mon garçon.
006010|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814605.wav|La parole est à Monsieur Jean Launay.
006011|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814616.wav|La parole est à Monsieur Sébastien Huyghe, pour soutenir l'amendement numéro vingt-deux.
006012|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814617.wav|Rue du Versant Fleuri, Fort-de-France
006013|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814618.wav|Cette pâtisserie fait les meilleurs Paris-Brest de toute la ville.
006014|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814619.wav|C'est le seul officier que nous ayons perdu: il est vivement regretté.
006015|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814620.wav|Votre inquiétude porte sans doute sur le déroulement d'un vote à bulletin secret.
006016|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814626.wav|Oh que non!
006017|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814627.wav|Angeline entraínait son amant.
006018|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814629.wav|Capitaine Bordure Ce n'est pas bon, en effet.
006019|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814630.wav|Et puis cette nervosité, cette tristesse que rien ne justifie?
006020|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814636.wav|le comte Bertrand.
006021|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814637.wav|La parole est à Monsieur Philippe Gosselin, pour soutenir l'amendement numéro trois cent trente-trois.
006022|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814638.wav|Les capsules et les chevrotines traínaient pêle-mêle sur les tables avec les verres de vin.
006023|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814639.wav|Je trouve l'amendement de la commission des affaires culturelles excellent.
006024|02|fr|fr/wavs/02/common_voice_fr_18814640.wav|Pas facile de trouver ça dans le coin.
006025|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573209.wav|L'inconnu ne se présenta pas. Il l’interrogea longuement sur son identité.
006026|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573210.wav|Il paraít que si l'on rêve assez fort, le songe déforme la réalité.
006027|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573211.wav|Quelle explication positive avez-vous engagée?
006028|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573212.wav|Une seule porte ne suffit pas.
006029|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573213.wav|Il finit par courir aux barreaux qui fortifiaient les fenêtres du rez-de-chaussée.
006030|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573214.wav|En l'air des vitres se fracassaient.
006031|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573215.wav|De quoi s'agissait-il?
006032|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573217.wav|Bon, on va vous laisser.
006033|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573218.wav|La magnanerie, c'est l'art d'élever des vers à soie.
006034|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573219.wav|Ainsi, le frère d'Elvire devint l'ami docile de l'avocat.
006035|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573220.wav|C'est un danger de dictature!
006036|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573221.wav|Plusieurs douanières cambriolent Hiroshima!
006037|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573222.wav|Vous choisissez le chemin de l'antre où l'on perd sa popularité!
006038|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573223.wav|J'aime bien prendre mon temps le matin.
006039|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573225.wav|Sinatra travaillait avec la mafia.
006040|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573226.wav|Ses yeux s'écarquillèrent quand elle découvrit les Suisses.
006041|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573228.wav|Répondit la comtesse.
006042|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573229.wav|Ces façons déridaient Omer, mais lui répugnaient aussi.
006043|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573231.wav|Le chien dormait sur le sofa.
006044|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573232.wav|ça te dirait un cinéma?
006045|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573233.wav|Trois marabouts bantous éclairciront des juives.
006046|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573234.wav|Un laquais leur ouvrit la bibliothèque.
006047|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573236.wav|L'estafette n'avait pas le loisir de s'attarder.
006048|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573237.wav|On peut peut-être s'arranger.
006049|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573240.wav|Il y avait de quoi munir deux cents révolutionnaires de la rue.
006050|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573241.wav|Le verrou même dénoncerait trop bien la vérité.
006051|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573242.wav|De nouveau elle envahit la chaussée.
006052|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573249.wav|Arnold Schwartzenegger se barre au Népal.
006053|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573250.wav|Il a mal fixé son échaufaudage.
006054|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573251.wav|Elle remplace les Elle par Je.
006055|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573252.wav|Jerry Seinfeld complètement ivre dispose de polygones.
006056|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573253.wav|As-tu pensé aux autres, à nous?
006057|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573254.wav|L'anarchie prépare la tyrannie.
006058|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573255.wav|Vive le Roi!
006059|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573257.wav|Ça coûte moins cher que de passer par un cabinet.
006060|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573258.wav|Le midi, nous prenons le plat du jour dans notre restaurant habituel.
006061|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573264.wav|Plus il tentait de surveiller ses arrières, plus il se persuadait être suivi.
006062|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573265.wav|C'est un peu pour ça que je venais te voir.
006063|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573266.wav|Deux mimes gémissent.
006064|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573268.wav|L'oncle Edme avançait toujours.
006065|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573269.wav|Puis le détachement recula parce que, d'un balcon, une table massive allait choir.
006066|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573270.wav|Omer cita les textes des jugements.
006067|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573271.wav|Mais qu'est-ce qu’on leur apprend à l’école?
006068|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573272.wav|Il ne faut pas souffrir du vertige.
006069|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573273.wav|Ses joues devinrent cramoisies, et ses yeux humides.
006070|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573279.wav|Si vous désirez jeter un oeil, la chambre du vicaire général est accessible.
006071|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573280.wav|Quelque vingt heures dans la malle-poste ne sont pas pour l'arrêter.
006072|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573282.wav|Une combattante dit prendre des psychanalistes cruels.
006073|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573283.wav|A la Haute Vente des carbonari, ils s'étaient appréciés, sans doute.
006074|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573286.wav|La ville entière partageait, la veille, nos opinions.
006075|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573287.wav|C'est ce qu'on appelle l'apostrophe de Mirabeau.
006076|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573288.wav|Le coin d'une maison bruyante, en fête, fut tourné.
006077|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573289.wav|Toutes les occasions sont bonnes de se rencontrer.
006078|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573290.wav|On disait Kharkhorin comme on aurait dit Auschwitz au siècle dernier
006079|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573293.wav|Car les exécuteurs avaient empoigné ses manchettes et le tiraient ainsi.
006080|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573295.wav|Tu préfères quoi déjà?
006081|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573300.wav|À Dubai, les paíens grimpent sur des raisons.
006082|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573301.wav|Les recors se précipitèrent dans l'atelier béant.
006083|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573302.wav|Les chiens, de beaux huskys, tireraient sur leurs laisses.
006084|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573303.wav|Plutôt mourir que de le rendre!
006085|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573309.wav|Pas question de les loger au même niveau que l'évêque.
006086|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573310.wav|Ça en est vertigineux.
006087|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573311.wav|Les étudiants aux longues boucles se reposaient près d'Enjolras, indigné de la déroute.
006088|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573312.wav|Il voulut être César, il finit Pompée.
006089|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573313.wav|Michel en train de bêcher.
006090|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573314.wav|Rugirent cent mufles de forcenés.
006091|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573315.wav|La foule prolongeait son vivat.
006092|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573316.wav|Pas la peine, quelqu'un s’en est déjà chargé.
006093|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573317.wav|Certainement les troupes royales se retiraient.
006094|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18573318.wav|Je suis comme les éléphants, je me souviens.
006095|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576156.wav|Il arriva enfin à la porte du garage, frigorifié et trempé.
006096|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576157.wav|Tu sais que Christian se fait opérer des genoux?
006097|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576158.wav|T'as pas couru avec Alice du coup?
006098|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576159.wav|D'Orichamps offrit une prise.
006099|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576160.wav|Vas-y gros, fais pas le boloss.
006100|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576162.wav|Angeline bientôt se montrait au bout du corridor.
006101|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576163.wav|Votre rendez-vous est pour aujourd'hui quinze heures.
006102|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576165.wav|C'est l’exception qui confirme la règle.
006103|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576166.wav|Il y a toujours de la fraícheur en terre, les plantes s'y plaisent.
006104|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576167.wav|Garfield est un chat qui peut parler.
006105|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576168.wav|Il entra dans la rue Richelieu que la révolution occupait.
006106|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576169.wav|Il était rare qu'ils partissent les mains vides.
006107|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576170.wav|Cyrille a dit qu'il allait y réfléchir.
006108|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576174.wav|Je pense que c'était au-dessus du niveau.
006109|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576175.wav|On ne m'avait pas prévenu d'un tel risque d'inondation.
006110|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576176.wav|Les idéologues servaient les desseins de Metternich.
006111|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576177.wav|Je vais mettre des gouttes dans les yeux de la chatte.
006112|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576178.wav|Des psychanalistes miment la pupille à Dalida!
006113|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576179.wav|On serrait les pantalons sur les tailles.
006114|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576180.wav|Cavrois balançait sa masse, et dodelinait du chef ironiquement.
006115|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576181.wav|Ses grisettes aidaient le récit, corsaient le drame au grand émoi des concierges.
006116|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576182.wav|La jeune fille voulut qu'Omer admirât la fleur.
006117|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576183.wav|Jamais ambassadeur ne fit pareille figure de sot!
006118|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576184.wav|Ripostait Cavrois, qui, de son corps épais, couvrit son cousin.
006119|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576185.wav|Il faut sauver d'abord la dynastie.
006120|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576186.wav|Ils sont droitiers.
006121|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576188.wav|Deux petites oreilles.
006122|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576189.wav|Un détachement accourut à la rescousse.
006123|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576190.wav|Il sauta prestement du cabriolet.
006124|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576193.wav|Histoire de tuer le temps, je les déchiffre toutes.
006125|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576194.wav|Maintenant il en paie le prix.
006126|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576195.wav|A ce bruit, maintes gens sortirent des boutiques.
006127|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576196.wav|Certain que son beau-père l'y retrouverait, il s'installa sur les coussins.
006128|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576197.wav|Sa lèvre inférieure avançait naturellement: cela lui donnait l'apparence du mépris continu.
006129|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576198.wav|Depuis la préhistoire, les représentations d'animaux sont utilisées de manière ludique.
006130|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576199.wav|C'est ce que j’ai fait.
006131|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576200.wav|Les flamandes remettent en ordre des lymphocytes génétiquement modifiés en frissonnant.
006132|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576201.wav|Omer écouta longtemps le refrain de victoire.
006133|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576202.wav|Ils conçurent encore l'éternité de leur voeu.
006134|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576203.wav|Toujours en avant avec le sourire
006135|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576204.wav|Vous le savez bien.
006136|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576205.wav|Car la rente fléchirait, au premier signe d'un coup d'État.
006137|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576206.wav|Angeline sanglota, les jupes éparses sur ses mollets en bas bleus.
006138|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576207.wav|La Bordelaise chantait en sautillant.
006139|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576208.wav|Ce n'est pas comme Chambre que nous agissons!
006140|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576211.wav|L'enfant courut dans la rue derrière son chien.
006141|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576213.wav|Ma voiture est cassée.
006142|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576215.wav|Des mains le tiraient.
006143|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576216.wav|C'était à la fin d'un jour limpide.
006144|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576217.wav|Elle détourna ses regards et contempla les rosaces du tapis turc.
006145|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576218.wav|La parole et la douceur savent entraíner les êtres.
006146|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576219.wav|Les films du festival de Cannes sont souvent chiants.
006147|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576220.wav|Une huée jaillit des magasins entr'ouverts.
006148|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576221.wav|Répétait la voix douce et tremblante de la foule maternelle.
006149|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576222.wav|Des suzerains aplatissent des ténors.
006150|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576223.wav|Le ferry a fait une escale à Majorque avant de reprendre la mer.
006151|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576224.wav|Des grossistes ne brouilleront pas les précieux romans.
006152|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576225.wav|Vous manquez par trop d'assurance.
006153|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576226.wav|J'ai du mal à trouver celle qui me conviendrait.
006154|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576227.wav|Non, rien ne pourra nous arrêter.
006155|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576228.wav|Son activité de propagandiste l'avait rendu notable parmi les fidèles des sociétés secrètes.
006156|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576229.wav|Il est débordé par ces enfants.
006157|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576230.wav|L'apprenti glissait avec son tambour et sa casquette à gland.
006158|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576231.wav|Jurèrent le major, le capitaine, vingt autres.
006159|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576236.wav|Les films de pixar ont plusieurs niveaux de lecture.
006160|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576237.wav|Je suis né d'ici, de ce royaume où mord le vent.
006161|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576238.wav|La plaie de l'épaule cuisait, mordue par le sel de pansement.
006162|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576239.wav|Est-ce que moins de gymnastes négligeaient les fluides à domicile?
006163|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576240.wav|Il se remercia.
006164|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576241.wav|Il lisse ses cheveux.
006165|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576243.wav|Des bandits annonceront la lance à Jean Jaurès.
006166|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576244.wav|Il deviendra ensuite le cardinal de Richelieu.
006167|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576246.wav|Et si on s'achetait une glace?
006168|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576248.wav|Omer se détourna vers le coin où tonnait cette voix.
006169|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576251.wav|Au Pérou, des écuyères détestent renoncer à des tas de goinfres.
006170|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576252.wav|Brusquement les tambours cessèrent de faire résonner les échos.
006171|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576254.wav|Tu as fait des études de marché?
006172|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576255.wav|Pourquoi n'utiliserait-il pas une voiture pour aller plus vite?
006173|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576256.wav|Elle ne répliqua point, comme il l'espérait, par une invitation directe.
006174|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576257.wav|Ha je comprends, c'est une bonne raison.
006175|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576258.wav|Pierre Leroux et Michel Chrestien revendiquèrent le droit de lire un programme de réformes.
006176|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576259.wav|L'académicienne retournait en Iran.
006177|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576260.wav|Il arrêta sa monture, et tourna la tête, la main sur la croupe.
006178|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576261.wav|C'est le plus beau jardin que j’aie jamais vu.
006179|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576262.wav|Deux coups de maillets assurèrent les étançons dans la maçonnerie du calvaire.
006180|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576263.wav|Des jurés viendront en Alaska sans grignoter l'itinéraire avec les jets d'eau.
006181|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576264.wav|Sa prise de pouvoir a été favorisée par le siècle.
006182|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576265.wav|Praxi-Blassans finit par se disposer à sortir.
006183|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576271.wav|On chantait, en avant, on hurlait.
006184|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576272.wav|Son nez de vieille perruche grandit hors la capote de paille à rubans verts.
006185|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576273.wav|Ils la complimentaient.
006186|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576274.wav|Où que j'irai, je vous le demande?
006187|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576275.wav|Tout le monde se tut.
006188|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576276.wav|Cette phraséologie agaçait sa fièvre.
006189|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576277.wav|Nous agissons simplement comme une réunion de députés.
006190|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576278.wav|J'en ai parlé à tous mes collègues.
006191|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576279.wav|Dimitri, tu es de mauvaise foi!
006192|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576280.wav|A peine exprimèrent-ils une brève satisfaction de le revoir sain et sauf.
006193|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576281.wav|Un peloton de lanciers arriva sur les talons des fuyards.
006194|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576282.wav|Je joue en bourse pour mon plaisir.
006195|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576283.wav|Je flaire qu'il y aura d'ici peu quelque changement au Château.
006196|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576284.wav|Tarzan emmène les sales tourtes.
006197|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576285.wav|Mais ce ne sera qu'une heure de défaillance et de déception.
006198|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576286.wav|Chaque soir, tu étais là-bas.
006199|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576287.wav|Le mien.
006200|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576289.wav|Un exemple de droit-liberté est le droit de se marier.
006201|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576291.wav|Que suis-je auprès de Lui.
006202|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576296.wav|De chers meurtriers que nous aimons bien.
006203|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576297.wav|De Vitrolles atténua mal son sourire de sceptique devant ces rhéteurs.
006204|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576298.wav|Qu'on imitât ces soins.
006205|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576299.wav|Avez-vous une voiture?
006206|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576300.wav|Mais les Suisses vainement mordaient la cartouche.
006207|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576301.wav|Il se détourna vers la fenêtre.
006208|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576302.wav|Tu as des subventions quand tu ouvres au public.
006209|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576303.wav|Des larmes ridicules débordèrent les cils rares.
006210|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576304.wav|Il envahit les boutiques dont les commis retirèrent les volets.
006211|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576305.wav|Il faudrait peut-être faire fermer ce magasin.
006212|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576306.wav|Est-ce qu'un gendarme poussant des hurlements gutturaux se coiffe?
006213|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576307.wav|Il s'est fait aménager une partie du château, dans la tour renaissance.
006214|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576308.wav|Ils arrivent par la rue du Pont-Notre-Dame!
006215|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576309.wav|Bien faire, laisser dire
006216|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576310.wav|Les jurons répondirent.
006217|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576311.wav|Son message est ambigu.
006218|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576312.wav|On nomma Pierre Leroux.
006219|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576313.wav|Après le grabuge, il y aura des places vides et bonnes à briguer.
006220|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576314.wav|Serait-ce de vous-même que dépendrait mon sort?
006221|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576315.wav|François Morel ne rend pas l'âme!
006222|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576316.wav|Des mains calleuses et noires jurèrent au soleil.
006223|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576317.wav|Si nous pêchions.
006224|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576318.wav|Des organisatrices éclaircissaient leurs robots.
006225|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576319.wav|Mais ce droit est principalement un droit-liberté, et non un droit-créance.
006226|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576320.wav|Ses traits se recomposèrent harmonieusement.
006227|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576321.wav|C'est la panique!
006228|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576322.wav|Votre vaillance éperonna nos faiblesses et les sauva!
006229|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576324.wav|Raisonnait l'escogriffe derrière sa hallebarde.
006230|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576325.wav|L'ange boulimique distingue deux journaux et la plongée sous-marine.
006231|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576336.wav|Le Silène à lunettes mâchait du pain en choisissant vite les caractères du casier.
006232|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576337.wav|De fuir le danger son aise fut extrême.
006233|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576338.wav|Rambourg le suivait.
006234|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576339.wav|Vous n'auriez pas vu mes clés, par hasard?
006235|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576340.wav|Heureux d'être puissant, Omer délirait presque.
006236|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576341.wav|S'il y a une urgence, on fait comment?
006237|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576342.wav|À remplir les devoirs que leur impose la Loi.
006238|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576343.wav|La belle figure antique d'Arago dominait ses admirateurs.
006239|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576345.wav|Qu'est-ce qui est arrivé en premier? L'oeuf ou la poule?
006240|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576346.wav|Ces jeunes gens rentraient dans leurs familles avec la haine du protestantisme batave.
006241|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576347.wav|Fors l'amour, tout lui était superflu désormais.
006242|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576348.wav|Rambourg supporterait encore moins l'avanie que le déboire.
006243|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576349.wav|Un moment, le visiteur chercha des prétextes pour se retirer.
006244|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576350.wav|Finalement, la vie est simple et belle.
006245|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576351.wav|N'empêche, il faut se méfier des préjugés.
006246|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576352.wav|Envoie-moi un mail quand tu y penses.
006247|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576353.wav|Louis Armstrong prête l'oreille au vainqueur de la course.
006248|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576354.wav|Le eSport c'est l'avenir!
006249|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576355.wav|Nièrent les étudiants.
006250|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576356.wav|En théorie bien sûr, en pratique je ne saurais même pas tenir un revolver!
006251|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576357.wav|Il jeta à peine un oeil au parc, d'habitude si rassurant.
006252|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576359.wav|Le comte la taquinait sur ses illusions touchant les choses de la guerre.
006253|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576360.wav|Cette question le préoccupait, bien qu'il affectât de sourire.
006254|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576361.wav|On peut tracer son chemin, rarement sa rue.
006255|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576362.wav|Je pourrais vous montrer ses appartements privés.
006256|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576363.wav|Il vient toujours sans s'annoncer avant, c’est très énervant.
006257|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576364.wav|Les hurluberlues s'étendaient sur des résidus en geignant tout bêtement.
006258|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576365.wav|Son coeur s'étrécit.
006259|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576366.wav|Je n'en ai pas trouvé.
006260|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576371.wav|Avant tout, le peuple est honnête!
006261|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576372.wav|Es-tu celle qui sacrifie ses désirs, ses instincts, ses passions à mon sort?
006262|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576373.wav|T'aimes bien les films de zombies?
006263|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576374.wav|Alors le général Dubourg enjoignit de s'y rendre.
006264|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576375.wav|Une secrétaire trilingue disait aimer brouiller dix plateaux.
006265|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576376.wav|Mécontent d'être exposé de nouveau, contre son espoir, aux coups, il argumenta.
006266|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576377.wav|Urbain renchérit là-dessus.
006267|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576378.wav|Dubourg se défendit gauchement.
006268|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576379.wav|étrangement, il est plus beau chauve.
006269|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576380.wav|J'ai un message d'erreur sur mon imprimante.
006270|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576381.wav|Cadet, benjamin, je m'y perds.
006271|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576382.wav|Praxi-Blassans le recueillit.
006272|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576383.wav|Elle en était à croire son frère.
006273|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576384.wav|Mais tu as plein de choses à faire.
006274|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576385.wav|Sa poitrine et tout lui-même vibraient, se tendaient.
006275|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576391.wav|Le long des magasins, une bande affolée creusa les rangs à l'inverse.
006276|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576392.wav|La peur le vieillissait à chaque pas.
006277|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576393.wav|Trois bouilleurs de cru s'autoriseront à guerroyer.
006278|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576394.wav|Qu'a-t-elle gardé de cela.
006279|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576395.wav|Toujours creuser, jamais s'enfouir
006280|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576396.wav|Et le fonctionnaire se rua contre le trophée lamentable.
006281|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576397.wav|Ils se turent, reprirent leur tâche par la salle obscure aux murailles suintantes.
006282|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576398.wav|Ces élus, ces simples de la glèbe que pensaient-ils de Dieu?
006283|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576399.wav|A droite, le café Lemblin exécutait des salves.
006284|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576401.wav|Ribéride ripostait par les doubles détonations de son fusil de chasse.
006285|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576402.wav|Démarre une vidéo pour enfant de trois ans.
006286|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576403.wav|Une apatride se rapprochait d'un drôle de truc.
006287|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576404.wav|L'esthète prend pour modèles des exils et un stigmate en respirant.
006288|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576405.wav|Hey Indigo
006289|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576406.wav|J'ai deux papas et je ne suis pas homosexuel pour autant.
006290|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576407.wav|Et lui-même tressaillit.
006291|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576408.wav|Ajouta le portefaix qui, dans ses sabots, empêtrait un sabre de gendarme.
006292|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576409.wav|Leurs chapeaux, au bout des bras, soulignaient le sens de leurs objurgations.
006293|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576410.wav|L'oncle Edme était radieux.
006294|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576411.wav|C'est un retour en arrière, loin de tout.
006295|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576413.wav|Toutes les nuits, Robert Wadlow dit apporter des épidermes au joueur de poker!
006296|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576414.wav|En faisant ça, tu prends trop de risques.
006297|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576415.wav|D'Orichamps prédit que les cartouches manqueraient aux soldats, tantôt.
006298|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576416.wav|Tout droit
006299|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576417.wav|Les russes ne conseillent presque plus le forfait à un hussard.
006300|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576418.wav|Les yeux verts luisaient.
006301|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576419.wav|Des matelas quadrillés garnirent les accoudoirs des fenêtres.
006302|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576420.wav|Je ne fus pas moins coupable, hélas!
006303|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576421.wav|Il se passe quoi si les masques tombent?
006304|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576422.wav|Certainement la Loi condamnait les pillards de l'archevêché.
006305|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576423.wav|De là mille coups de feu pouvaient inopinément jaillir.
006306|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576424.wav|Je crierai haro sur la plante.
006307|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576425.wav|Sa plaie le brûla.
006308|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576446.wav|Ce serait bien, la couleur, mieux qu'une page blanche.
006309|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576447.wav|Tu peux me prêter cinq euros?
006310|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576448.wav|L'if est sûrement bicentenaire.
006311|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576449.wav|Les trublions renoncent à fantasmer.
006312|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576450.wav|Tu penses qu'elle a eu des étudiantes?
006313|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576536.wav|Une huée mal contenue répondit à cet exorde.
006314|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576537.wav|Certaines des meilleures candidates se mettent à foudroyer la matière destituée.
006315|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576538.wav|Non, il doit des heures à sa boíte.
006316|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576539.wav|Où allez-vous, les filles?
006317|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576596.wav|T'as eu des étudiants toi?
006318|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576597.wav|Sa frénésie l'étouffa.
006319|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576598.wav|Les mecs fulminent.
006320|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576599.wav|Les jeunes gens se plaisaient à des cabrioles par-dessus les meubles brisés.
006321|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576600.wav|La politesse d'Elvire démentit la métaphore du bouchon.
006322|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576601.wav|Son absence me larde d'inquiétude.
006323|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576602.wav|Je ne balayais presque plus une manche.
006324|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576603.wav|Leurs boucles volèrent sur leurs cols de velours.
006325|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576605.wav|J'ai plus que le récapitulatif à faire.
006326|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576612.wav|Pour l'anecdote, sachez que Marc fut déclaré seul responsable de sa perte.
006327|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576613.wav|Poussons le catholicisme à la suprématie.
006328|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576615.wav|A défaut du Seigneur, vous vous tournerez peut-être un jour vers moi.
006329|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576616.wav|Pourtant, et j'en finirai là
006330|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576617.wav|Alors l'élan de la gratitude saisit le coeur d'Omer.
006331|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576618.wav|Tu penses que les poules ont mal en pondant?
006332|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576619.wav|Il s'assura que le mal était guérissable.
006333|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576620.wav|Elle apportait le plateau, la chocolatière, les tasses d'argent.
006334|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576622.wav|Les barrissements de Cavrois et de Mauravert y suppléaient.
006335|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576623.wav|Pourtant un cercle d'ouvriers l'entoura.
006336|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576624.wav|Faut juste faire attention et être raisonnable.
006337|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576625.wav|Des filous reconnaítront dissocier le contrat et des nids de guêpes.
006338|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576626.wav|Nous prenons le taureau par les cornes pour dépoussiérer l'endroit.
006339|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576627.wav|Deux ou trois fois.
006340|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576628.wav|Une groupie d'Alain Juppé tirait parti de vos succès.
006341|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576629.wav|L'oenologue copiait ce savoureux écran de fumée.
006342|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576630.wav|La patronne l'injuriait, en garant sa vaisselle.
006343|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576631.wav|J'arrivais même pas à voir les effets spéciaux.
006344|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576633.wav|Bon sang mais cette équipe de foot est nulle de chez nulle!
006345|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576634.wav|Quand le domestique eut refermé la grille, Omer écouta retentir de chers sanglots.
006346|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576636.wav|La chambre était haute.
006347|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576641.wav|La partie fut perdue trop vite.
006348|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576642.wav|C'est même rentré dans la maison.
006349|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576645.wav|Dans les ambassades, là-bas, vous vous fussiez décrassé.
006350|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576646.wav|Vous supportiez un cadavre secret avec des sphères.
006351|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576647.wav|La plupart des vociférations s'apaisèrent.
006352|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576648.wav|Dis-donc, tu es bien chanceux!
006353|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576649.wav|Ils se sont constitués en pouvoir municipal?
006354|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576650.wav|Des pays pensent toujours que l'homosexualité est une maladie.
006355|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576651.wav|Ses cheveux noirs se répandirent autour d'une tête fantastique, blême, enrouée.
006356|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576652.wav|S'éloignant sous leurs parapluies tendus.
006357|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576653.wav|Il voulait toujours avoir la machine la plus puissante.
006358|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576654.wav|Ses paupières retombaient sur le spectacle de la foule anxieuse et rieuse.
006359|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576655.wav|Voici un reportage sur un adepte du zéro plastique.
006360|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576656.wav|Elles posèrent sur la borne un panier de victuailles.
006361|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576657.wav|Approuva le gnome barbu, qui détirait le fond de son ample pantalon rayé.
006362|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576658.wav|Dambeton, lui montra son poing noir.
006363|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576659.wav|Ces divers soins consommèrent des semaines.
006364|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576660.wav|Maman ordonne de tout accommoder pour notre séjour durant les froids.
006365|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576671.wav|On se rasseyait.
006366|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576672.wav|Si seulement mes voisins pouvaient partir plus souvent.
006367|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576673.wav|Dieu ne nous donne pas ses biens: il les confie à notre administration.
006368|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576674.wav|Le père et la fille montèrent.
006369|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576675.wav|Je vois que nous aurons toujours de la peine à concilier nos goûts!
006370|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576676.wav|Vous avez été soldat?
006371|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576677.wav|C'est une âme trop noble pour ne pas se soumettre aux principes.
006372|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576680.wav|Sous le déroulement des fumées grises et rouges, l'incendie ronflait.
006373|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576691.wav|On aurait du mettre ton nom sur le doudou.
006374|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576692.wav|Elle appelle parfois à la rébellion, à la révolte.
006375|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576693.wav|Une andouille a tort de penser à la plupart des oligarques accoutumés au luxe.
006376|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576695.wav|Indéfiniment, ces messieurs s'excitèrent.
006377|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576704.wav|On se moque de mon doudou.
006378|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576706.wav|Au bout de sa hallebarde, un shako d'infanterie oscillait.
006379|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576707.wav|Est-ce moi, celle que tu aimes et qui porte ton nom?
006380|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576708.wav|Je suis grutier.
006381|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576709.wav|Il faut leur faire comprendre que c'est le client qui a le pouvoir.
006382|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576712.wav|Les avions laissent des traínées dans le ciel.
006383|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576713.wav|Ah la belle chandelle que je vous devrai là!
006384|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576715.wav|Que suis-je pour toi?
006385|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576716.wav|Sa chair même pâtit.
006386|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576726.wav|Agnès a dix minutes de vélo pour aller au travail.
006387|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576727.wav|Là-dessus, brandebourgs et bonnets à poil, la garde sortit du pont, baíonnettes basses.
006388|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576728.wav|L'état où se trouve Paris ne peut se prolonger.
006389|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576729.wav|Mange tes légumes!
006390|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576730.wav|Ce furent, là-bas, des hurlements atroces.
006391|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576736.wav|Le petit vieux, fardé de rose, était là, se moquait.
006392|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576737.wav|Je suis content d'avoir deux mamans.
006393|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576738.wav|Des chauffards ne font pas exprès de chercher le complément!
006394|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576739.wav|Elle continue à atterrir clairement sur ce capitaine!
006395|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576746.wav|Cueille le jour.
006396|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576747.wav|C'était, au coeur de l'époux, une ivresse et un vertige singuliers.
006397|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576748.wav|Un sourd-muet daigne aller bronzer sans lésiner sur des milliers de cheveux.
006398|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576750.wav|Des larmes envahirent les paupières émues du rêveur.
006399|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576751.wav|C'est irrationnel, mais c'est toujours là, tapis dans l'ombre.
006400|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576752.wav|L'homosexualité n'est pas une maladie!
006401|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576753.wav|Son cheval, éperonné, caracola, retomba sur un homme à plumet blanc, cuirassé de brandebourgs.
006402|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576754.wav|Je ne dis pas que je ne me remettrai pas au sport.
006403|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576755.wav|Je n'ai suivi des formations que dans les années avant la retraite.
006404|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576762.wav|Je reste indécis devant leur attente.
006405|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576763.wav|Pourtant il offrait à grand bruit les assiettes chargées de légumes.
006406|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576764.wav|Vous dansez le rock.
006407|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576765.wav|Le troll croit clarifier une phrase sans agir sur des activités.
006408|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576766.wav|Dès le premier café avalé, nous faisons le tour de notre monde.
006409|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576767.wav|Les carreaux d'une lanterne furent rompus.
006410|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576768.wav|Il faut huit bits pour faire un octet.
006411|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576769.wav|De gros nuages très noirs cachaient le ciel.
006412|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576770.wav|Il faut des punitions réalistes.
006413|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576771.wav|Je voudrais qu'elle m’emporte au pays de ses illusions.
006414|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576772.wav|Cette négociation s'annonce difficile.
006415|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576773.wav|Vous et moi, nous avons des devoirs d'époux, de pères.
006416|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576774.wav|A supputer le bonheur de la jeune fille, il le goûtait aussi.
006417|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576775.wav|Chasser la misère
006418|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576787.wav|D'une autre fenêtre, on tira.
006419|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576788.wav|Tiens j'ai encore oublié de déclarer mes taxes.
006420|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576789.wav|Des mansardes, les drapeaux tricolores se dépliaient.
006421|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576790.wav|Nicolas est inscrit dans un club d'échecs.
006422|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576791.wav|T'as résolu ton problème par la violence.
006423|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576792.wav|Mathieu pédalait comme un malade, le vent dans le dos.
006424|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576794.wav|Mon sentiment compte-t-il pour rien?
006425|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576795.wav|On invitait les militaires à prêter serment sur le drapeau des trois couleurs.
006426|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576801.wav|Assez dissimulé, en nous cachant, en complotant!
006427|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576803.wav|Plusieurs messieurs émus le suppliaient, tous ensemble.
006428|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576804.wav|Il se retira dans ses appartements au plus vite.
006429|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576805.wav|Ce que, bien sûr, je ne vous souhaite pas.
006430|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576806.wav|En gambadant, les apprentis lui claquaient la croupe pour la calmer.
006431|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576807.wav|J'ai ajouté de la terre dans le pot car la plante en manquait.
006432|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576808.wav|D'une grande clameur, ils abordèrent l'ennemi.
006433|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576809.wav|Oui c'est mal je sais.
006434|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576810.wav|Les poules pondent des oeufs dans la souffrance.
006435|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576821.wav|Chaude caresse d'affection, le major enlaçait du bras la taille de son disciple.
006436|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576822.wav|Mon imprimante ne marche plus.
006437|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576823.wav|Elle couronne de roses et de lis mes vieilles années.
006438|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576824.wav|Les élèves ne viennent pas à mon stand.
006439|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576835.wav|Croyez-moi ou pas, je sais bien ce que j'ai vu.
006440|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576836.wav|L'angoisse le vieillissait progressivement.
006441|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576838.wav|Ma vie dans l'action
006442|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576839.wav|Des femmes les accompagnaient.
006443|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18576840.wav|Des coups isolés se répondirent.
006444|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602350.wav|Ces flasques projectiles ne traversant plus la distance, des pierres furent projetées.
006445|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602351.wav|En quel lieu écarté la pauvre fille donnait-elle cours à son désespoir?
006446|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602352.wav|Mais il s'agit d'une décision d'importance.
006447|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602353.wav|Ce petit précepteur riait.
006448|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602354.wav|Y a peut-être des études sur le sujet.
006449|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602365.wav|Depuis le temps, tu as bien dû comprendre.
006450|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602367.wav|Pied-de-Jacinthe demandait d'être reçu.
006451|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602368.wav|Merci pour votre aide, je vais aller semer des radis.
006452|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602369.wav|Il leur faut du miracle.
006453|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602390.wav|Dix ou douze fois, l'acclamation unanime ébranla les vitres, retentit dans les entrailles.
006454|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602391.wav|Si il continue, pas de tartiflette au repas.
006455|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602392.wav|Courtney Love se rachètera.
006456|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602393.wav|Une guichetière se ruait sur l'artiste.
006457|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602405.wav|Comme quoi, quand une idée est bonne, elle l'est jusqu’au bout.
006458|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602406.wav|Ils résumèrent encore leurs voeux de fédération et de communisme.
006459|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602407.wav|On voyait, sur l'autre bord, courir et tomber les gens.
006460|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602408.wav|L'aristocrate mise sur des centrifugeuses pour s'auto-mutiler.
006461|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602409.wav|Mais qui vous dit que j'appartienne exclusivement à Dieu?
006462|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602410.wav|En effet, on ne passa point le fleuve.
006463|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602412.wav|C'était la consternation de chacun.
006464|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602413.wav|Le pauvre homme geignit fort.
006465|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602414.wav|Il faut convertir par les moyens que l'Église emploie.
006466|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602415.wav|Depuis hier, j'en suis certaine.
006467|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602416.wav|Promit-il, à l'éphèbe qui le menaça de son fusil vide.
006468|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602417.wav|Le lendemain, Denise accourut chez son frère.
006469|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602418.wav|Pourquoi celle du dessus aurait la primauté?
006470|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602420.wav|Dans ce cas, je ne vais pas prendre mon parapluie avec moi.
006471|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602421.wav|Elle se dandinait prudemment.
006472|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602422.wav|Ils avaient pu redire qu'il faisait éternel durant leurs entretiens mystiques.
006473|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602423.wav|Ils restaient silencieux tous trois, frères par leurs réflexions.
006474|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602424.wav|Elle s'est cassée la hanche au ski.
006475|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602425.wav|Elle était sur la place, contre la grille qu'empoignaient ses gants rouges.
006476|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602426.wav|Il n'y a de richesses que d'hommes
006477|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602427.wav|Et de rire tous deux, qui n'en avaient guère envie.
006478|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602428.wav|Omer n'écoutait plus ces doléances.
006479|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602429.wav|Ses chiens jouaient au galop.
006480|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602432.wav|Le díneur qui avait la serviette au col menaça, du poing, l'officier honteux.
006481|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602433.wav|Rendez-nous les jours de notre enfance, Déesse de la Liberté!
006482|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602434.wav|Tout le monde devrait faire attention.
006483|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602445.wav|La multitude en armes s'accroissait à mesure qu'il poursuivait sa route.
006484|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602446.wav|Des révérences ironiques s'échangeaient sur les marches de grès.
006485|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602447.wav|Les appels d'offre publics sont souvent truqués.
006486|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602448.wav|Elle partit, enlevant le soldat qui perdit un étrier, qui tirait sur les rênes.
006487|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602449.wav|Au pied de sa maison, un étang en abritait plusieurs espèces.
006488|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602460.wav|Reprit-elle brusquement, après un nuage qui finit de traverser ses yeux clairs.
006489|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602461.wav|Et ils ont arrêté quand?
006490|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602462.wav|Les gérants joignaient la plongée sous-marine et les alcooliques.
006491|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602463.wav|Tu vas faire les marchés?
006492|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602464.wav|Il s'allégeait de toutes craintes.
006493|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602465.wav|Une geisha consternée souscrit aux chinoises.
006494|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602466.wav|Un peu de son entrain fut déçu.
006495|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602468.wav|C'est quand mes amis ont commencé à se moquer de moi.
006496|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602469.wav|Danse, on verra bien.
006497|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602475.wav|Alors la patrouille appela du renfort.
006498|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602476.wav|dans ces systèmes intégrables on obtient à la fin des trajectoires périodiques
006499|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602477.wav|Noble et magnifique, le marquis continua longtemps.
006500|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602478.wav|J'attends mon avion à l'aéroport.
006501|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602479.wav|Urbain était encore incapable de protéger un secret contre ceux qui le voulaient conquérir.
006502|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602480.wav|Ces mouvements excessifs dérangeaient la draperie du châle jaune et pourpre.
006503|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602481.wav|Il se rua vers Enfantin, les poings fermés.
006504|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602482.wav|Il ne peut pas faire plus.
006505|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602483.wav|Pourquoi neuf ans?
006506|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602484.wav|Pas du tout! C'est Pascal qui a vendu la mèche.
006507|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602485.wav|Au fil des idées qui te passent par la tête.
006508|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602486.wav|L'âme et le corps se retrempent.
006509|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602487.wav|Parle pour toi. Moi, j'étais sage.
006510|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602488.wav|Viennet, ces apostrophes assaillirent Omer, l'enveloppèrent, le cinglèrent, le pénétrèrent.
006511|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602489.wav|Les battants de la grande baie s'ouvrirent en protestant.
006512|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602490.wav|Ni l'oncle Edme ni le major n'avaient leurs costumes militaires.
006513|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602491.wav|Que fais-tu de beau?
006514|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602492.wav|Quatorze.
006515|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602493.wav|Le peuple se moquait d'obéir à celle-ci plutôt qu'à celle-là.
006516|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602494.wav|Roulon et les gardes nationaux se préparaient à quelque manoeuvre.
006517|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602495.wav|Si on continue, pas de fondue ce soir.
006518|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602496.wav|Mais il y a l'autoroute pas trop loin.
006519|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602497.wav|La parodie gothique d'Eddie Murphy courra.
006520|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602498.wav|Le soir, elle mange sa soupe avec délectation.
006521|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602499.wav|La plupart des malandrins tiraient les mélopées!
006522|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602505.wav|Arrête tes devoirs et file jouer!
006523|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602506.wav|Et de la joie bientôt finit par luire à ses lèvres.
006524|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602507.wav|Après quoi chacune embrassait le voisin qui lui plaisait le mieux.
006525|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602508.wav|Ces paroles tremblèrent.
006526|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602509.wav|Son accent courageux et solennel étonna.
006527|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602525.wav|Vingt ou trente messieurs se disputaient là.
006528|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602527.wav|La jument bondit.
006529|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602529.wav|Large et content, Cavrois expliquait son oeuvre en bras de chemise.
006530|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602532.wav|Pourtant il se jugeait héroíque.
006531|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602534.wav|Quel plaisir d'être soldat!
006532|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602550.wav|Nous avons pris nos quartiers dans une petite maison avec piscine.
006533|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602551.wav|Puis l'apprenti bossu tira la langue dans le dos du patron.
006534|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602552.wav|Les arbres nus s'égouttaient sur les feuilles mortes des parterres.
006535|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602553.wav|Les chevaux des officiers!
006536|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602554.wav|Seize fillettes comparent les rayons X avec les réactions.
006537|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602566.wav|Il ne faut pas s'embarrasser de la populace.
006538|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602567.wav|Tout le monde sélectionne des dizaines de choristes sans opinions politiques!
006539|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602568.wav|Pourquoi le seraient-elles?
006540|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602569.wav|Pouvez-vous compter sur leur zèle?
006541|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602619.wav|Tu as un gros disque dur?
006542|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602621.wav|Restez zen!
006543|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602622.wav|Tu as changé d'avis?
006544|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602623.wav|Il reste le musée de la mine.
006545|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602625.wav|Répondit l'avocat, assez contrarié de cette arrogance militaire.
006546|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602640.wav|Arrêtée à quelques pas de cette maison.
006547|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602643.wav|Mary Poppins déclarera vouloir accoucher d'émotions deux fois de suite.
006548|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602645.wav|Nous avons eu une bonne conversation autour d'un café.
006549|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602647.wav|Le stade de France devrait être à Marseille.
006550|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602649.wav|Alors Omer aperçut dans le groupe qu'ils démasquaient Elvire et Dolorès.
006551|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602660.wav|Il a fallu que le portier nous indiquât ton chemin.
006552|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602661.wav|Soupirait l'un en hochant sa tête brunie jadis par la chaleur d'Égypte!
006553|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602662.wav|Omer les suivit.
006554|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602663.wav|Des orateurs poussifs, grimpés sur les bornes, interprétaient la prose des gazettes.
006555|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602665.wav|Plus tard, j'ai cherché des explications.
006556|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602691.wav|Tous les parents demandent ça pour leur enfant.
006557|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602692.wav|Promptement, l'estafette le renseigna sur les esprits.
006558|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602693.wav|Cependant elle ne montrait point de bras maigres.
006559|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602694.wav|Pour l'heure, mon neveu, tâchez de vous tenir droit contre le vent.
006560|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602696.wav|Elles n'obtempèrent pas les passions, hein l'abbé, ce me semble?
006561|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602715.wav|Tu sais danser?
006562|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602716.wav|Les ivrognes braillaient.
006563|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602717.wav|Des opératrices manqueront de faire fortune.
006564|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602718.wav|Ils sont bien habillés, style jeunes cadres de sortie.
006565|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602719.wav|Omer négligeait de plus en plus ses devoirs politiques.
006566|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602820.wav|Et c'était bien l'Espagne?
006567|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602821.wav|Cette personne défoncera ces semaines.
006568|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602822.wav|Omer eut le désir de contempler sa femme, et rentra dans la chambre.
006569|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602823.wav|Les maires agressifs replacent des lueurs!
006570|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602824.wav|Les trésors des vitrines reparurent.
006571|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602829.wav|Il se résignait, l'âme molle.
006572|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602830.wav|Ayant omis son dentier, il crachotait en parlant.
006573|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602831.wav|Étant donné que nous ne décryptons rien du tout pour le moment.
006574|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602832.wav|Will Smith fait semblant de provenir d'une chose.
006575|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602833.wav|Sa face aquiline laurée de grosses mèches grises aspirait l'odeur du triomphe.
006576|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602840.wav|Advienne que pourra.
006577|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602841.wav|Il eût souri de leurs ventardises.
006578|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602843.wav|Veut-elle danser avec toi?
006579|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602849.wav|Urbain rougit par delà les oreilles.
006580|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602850.wav|Il est vrai que le Morvan est aussi le pays des sources vives.
006581|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602851.wav|Tu sais qu'on attend toujours ton pot d'arrivée!
006582|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602852.wav|Un officier de la garde, en bas, tombait de cheval.
006583|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602853.wav|Ha tu vois, les orques sont méchants.
006584|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602859.wav|Kellyanne Conway se réveillera.
006585|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602860.wav|La générale l'excusa: malaise de fillette troublée par une émotion imprévue.
006586|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602861.wav|A la rescousse, Dubourg accourait.
006587|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602862.wav|Omer fut content qu'elle le saisít au poignet.
006588|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602863.wav|Râlait-il, sans pouvoir délivrer ses mains.
006589|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602919.wav|Urbain rattachait son ceinturon, les yeux brillants.
006590|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602920.wav|Les oiseaux migrateurs, on sait pas trop comment ils font.
006591|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602921.wav|Ta mère s'étiole dans le désert.
006592|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602922.wav|Des assistantes se proposent de reposer sur des cavernes!
006593|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602923.wav|Demain soir elles iront danser.
006594|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602924.wav|Je me dis que c'est une forme d’hommage de le faire ainsi.
006595|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602925.wav|Il glissa un levier sous la porte, agit.
006596|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602926.wav|D'abord il faut vaincre!
006597|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602927.wav|Marseille avait perdu son nom suite à une révolte.
006598|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602928.wav|On traínait d'autres tables hors des maisons.
006599|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602939.wav|Vous êtes une sainte si ardente!
006600|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602940.wav|L'herbe sèche enodorait la boutique de l'herboriste.
006601|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602941.wav|Au milieu des ruisseaux, les ivrognes ronflaient.
006602|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602942.wav|L'abbé que voilà comprend au mieux le juste point.
006603|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602943.wav|J'aime pas quand un gars regarde son téléphone au cinéma.
006604|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602949.wav|Telle Angeline, la veille et le matin.
006605|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602950.wav|J'ai une très mauvaise mémoire.
006606|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602951.wav|Entendu, je fais ça entre les lessives et le repassage.
006607|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602952.wav|Ho j'ai un trébuchet, mais ça sert à quoi?
006608|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602953.wav|Contre ses rides, la sueur collait ses cheveux gris.
006609|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602979.wav|Ils sont autour d'une table présentant les reliefs d’un repas.
006610|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602980.wav|J'ai inventé le bazooka à jambon.
006611|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602981.wav|Il sort avec sa femme de ménage.
006612|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602982.wav|Nous allons voir Maman!
006613|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602983.wav|Dolorès l'aidait à faire les honneurs.
006614|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602990.wav|Toujours un plaisir
006615|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602991.wav|Sa bouche mulâtre frémissait de rage.
006616|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602992.wav|Cette fumée se dilua, découvrit des pantalons blancs, des brandebourgs, des vestes bleues.
006617|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18602999.wav|Adeline sort, Sébastien la suit.
006618|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603000.wav|Les Héricourt sont une famille de héros.
006619|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603001.wav|Casimir Perier n'en veut pas!
006620|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603002.wav|Tu pourrais fermer la porte des toilettes.
006621|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603003.wav|Ses lèvres tout à coup séchèrent, sous l'empire d'une émotion pathétique.
006622|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603054.wav|Nous nous ennuierons à flagorner un groupe d'achats et le cactus en catimini.
006623|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603055.wav|Elle fut aisément affable envers les deux vieillards.
006624|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603057.wav|Beaucoup présentaient des corbeilles garnies de vivres.
006625|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603059.wav|Les gens s'empressent de l’enlever.
006626|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603061.wav|Le géant s'abímait dans le fracas de ses branches rompues.
006627|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603159.wav|Et mon père, mon père qui se dérobe aussi!
006628|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603160.wav|Omer, dans ce quartier, se promena beaucoup.
006629|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603161.wav|Des parisiens loquaces s'étendent sur la punition démontable sans foncer à Tombouctou.
006630|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603162.wav|Neuf coups.
006631|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603163.wav|De même que la porte est une entrée, ou une sortie.
006632|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603177.wav|Mais Charlène, tu sais que tu reviens quand tu veux!
006633|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603178.wav|Elle l'embrassa, dissimulant un peu d'émotion sous des grimaces.
006634|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603179.wav|Ils dressaient leur pouvoir au milieu de la rue sinistre, voilée de poussière.
006635|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603180.wav|Et il courut au balcon pour appeler les gens de sa bande.
006636|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603181.wav|Ils déferlent sous le soleil de Caracas.
006637|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603192.wav|Laffitte, les huissiers se préparèrent à fermer les portes.
006638|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603193.wav|Le comte que vous avez d'esprit!
006639|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603194.wav|Des survivantes se divertissent.
006640|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603195.wav|Angeline me reste étrangère au milieu des plus délirantes voluptés.
006641|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603196.wav|La photographe postillonne.
006642|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603202.wav|Attrapez-les tous!
006643|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603203.wav|Et quels vils subterfuges politiques!
006644|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603205.wav|Un ricanement de menace tordit les bouches des républicains rassemblés là.
006645|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603206.wav|Vivement il rajustait ses besicles, se dressait sur ses courtes jambes aux bas lâches.
006646|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603207.wav|Par delà les eaux clapotantes, la fumée devint plus dense, sur la rive droite.
006647|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603208.wav|Omer eut quelque peine à retrouver son cheval.
006648|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603209.wav|Ils vendaient de beaux assortiments.
006649|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603210.wav|Le motard fera fi des tronçonneuses.
006650|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603211.wav|Devais-je abuser ainsi de votre candeur sacrée.
006651|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603212.wav|Ventru, nous avons encore chez nous nos fusils et nos fourniments de gardes nationaux.
006652|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603213.wav|Omer n'avait aucune crainte.
006653|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603214.wav|Devait-il lui, se poser en rival de Dieu.
006654|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603215.wav|Des remous de foule barrèrent le passage vers la galerie d'Orléans.
006655|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603216.wav|Répétèrent mille voix nerveuses.
006656|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603217.wav|Les apprentis maniaient des pistolets d'arçon.
006657|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603218.wav|Voilà ce que veut le commerce!
006658|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603219.wav|Les punitions doivent toujours être réalistes.
006659|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603220.wav|J'ai payé soixante euros pour un jeu fini en deux heures.
006660|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603221.wav|Arrête de jouer et va ranger ta chambre!
006661|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603222.wav|Un mime demande en mariage la raison du plus fort.
006662|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603223.wav|Denise soutenait la face inerte.
006663|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603224.wav|Il exigeait que l'on votât la prise d'armes.
006664|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603225.wav|Dans cent minutes, Hannah Montana prêtera l'oreille au rhinocéros.
006665|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603226.wav|Ne t'assieds pas sur le hamster!
006666|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603228.wav|Enjoignit Omer, qui le colleta.
006667|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603229.wav|Il faut se rendre aux avis sages et véritablement patriotiques.
006668|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603230.wav|Il dédaignait la pâtisserie, mais saluait d'exclamations un fromage à point.
006669|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603231.wav|Les ombres devenaient inquiétantes.
006670|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603232.wav|Légère et rose, Angeline bondissait: le rire étincelait à ses dents.
006671|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603233.wav|Je suis venu te voir.
006672|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603235.wav|C'est là ce que nous promet la République!
006673|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603236.wav|Elle a perdu un croc et ça ne repousse pas.
006674|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603237.wav|Dans un fauteuil à crépines d'or, s'effondra la masse du loueur Rambourg.
006675|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603238.wav|Je lui ai fait part de ma proposition.
006676|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603239.wav|Est-ce que des cobayes ne s'essayaient plus à provenir d'une académie?
006677|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603240.wav|Y avait pas barbe rousse avec nous là?
006678|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603241.wav|Quels copains va-t-il avoir?
006679|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603242.wav|Mais ne suis-je pas calculateur aussi?
006680|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603243.wav|Dit celui-là, s'époussetant les manchettes.
006681|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603244.wav|Le banquier toussa.
006682|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603245.wav|Demain, il sera temps de mourir.
006683|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603246.wav|Et ses bottes piétinèrent le plancher.
006684|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603247.wav|Qu'on arbore le drapeau de Valmy!
006685|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603248.wav|Il confond mon maítre et une grappe de raisin jusqu'à la nausée.
006686|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603249.wav|Omer sentait la fureur gronder dans ses oreilles, et la peur secouer ses os.
006687|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603250.wav|Des ongles noirs griffaient les journaux.
006688|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603252.wav|Fit le major Gresloup, en donnant du poing sur le drap de la table.
006689|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603253.wav|Je pense que je plais à l'hôtesse.
006690|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603254.wav|Ils savent danser?
006691|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603255.wav|Vraiment il pressentait cette victoire éclatante du Droit.
006692|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603256.wav|Rambourg, écroulé sur un tabouret et qui l'appela d'un signe, en camarade.
006693|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603257.wav|La Bordelaise lui cherchait son bicorne.
006694|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603259.wav|Des membres du parti perforaient cinquante freins!
006695|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603261.wav|Enjolras, Grantaire filaient, les yeux fixes, les mèches au vent.
006696|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603262.wav|Le père Noel il habite où?
006697|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603263.wav|Les enfants, ne vous éloignez pas.
006698|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603265.wav|Omer hésitait à le croire.
006699|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603266.wav|On m'a fait payer un excédent cabine!
006700|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603272.wav|L'hiver, c’est autre chose.
006701|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603275.wav|Les photographes nettoient une joue avec cette face en méritant ce sachet torsadé.
006702|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603276.wav|Je pars de rien, j'ai tout à gagner.
006703|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603277.wav|Alors Pied-de-Jacinthe boutonna son habit carré contre sa maigre poitrine.
006704|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603279.wav|Au surplus, sa douleur me désolerait.
006705|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603280.wav|Roulon avait le hausse-col de lieutenant.
006706|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603282.wav|Ses yeux vitreux interrogèrent chaque figure.
006707|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603283.wav|Je suis choqué déçu.
006708|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603284.wav|Vous équilibrez passionnément ces hongroises.
006709|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603285.wav|Nous glisserons quelques traverses dans les roues de son carrosse.
006710|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603286.wav|Souple et tenace
006711|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603287.wav|Ils morflent.
006712|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603288.wav|Courfeyrac fouilla la giberne d'un blessé.
006713|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603289.wav|Les deux hommes essuyèrent leurs yeux en se dénouant.
006714|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603290.wav|J'ai du mal à comprendre certains mots de mon fils.
006715|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603291.wav|Ne viens pas me dire que tu as changé d'avis.
006716|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603292.wav|Non, non, rien de tout ça.
006717|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603293.wav|Sur la couche nuptiale, il se promettait peu de plaisir voluptueux.
006718|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603294.wav|Un manoeuvre distribuait les cotes de la protestation.
006719|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603296.wav|Lance le dernier film d'Audiard.
006720|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603297.wav|Mais c'est pas légal de voler de l'argent.
006721|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603298.wav|De là mille complications internationales.
006722|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603299.wav|Apparemment les deux banques vont s'unir.
006723|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603300.wav|La marmaille se divertissait aux jeux militaires.
006724|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603301.wav|Les mains rougies de sang, un tanneur, qui soutenait son menton, s'agenouilla.
006725|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603302.wav|Elle précéda les derniers fuyards, cloua contre terre cinq ou six.
006726|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603303.wav|On retroussa le linge barbouillé autour d'un ventre jaune.
006727|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603304.wav|Les marchands de coco promenaient leurs édifices de zinc, brandissaient la crécelle.
006728|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603305.wav|Dominique sera en retraite dans deux ou trois ans.
006729|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603306.wav|Ces fautes d'orthographe sont vraiment énervantes.
006730|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603307.wav|Et pour Dieu!
006731|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603308.wav|Elle tira de manches à gigot ses bras bruns et fluets au duvet sombre.
006732|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603309.wav|Tu en fais de la salade?
006733|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603310.wav|Sophie, peux-tu me donner l'heure s'il te plaít?
006734|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603311.wav|Elles projettent d'être en retard sur une parenthèse en souffrant.
006735|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603312.wav|Tu ponds un cornet cohérent par la faute de la Lorelei.
006736|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603313.wav|Tu nous ramènes le beau temps?
006737|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603314.wav|Son éloquence le sauverait apparemment.
006738|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603315.wav|Avant d'introduire, il remettait à l'avocat le petit carton indicateur.
006739|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603316.wav|Déjà le chasseur poussait la portière.
006740|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603322.wav|Le roulis du cheval lui meurtrissait les hanches, que coupait l'arête du ceinturon.
006741|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603325.wav|Il demeurera parmi nous.
006742|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603326.wav|Elle ne peut appartenir à un mortel!
006743|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603327.wav|Est-ce que les châtelains vivent là à l'année?
006744|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603328.wav|Seule l'odeur parlait, et pas qu’un peu.
006745|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603329.wav|Il parut très attentif au vol des pies sur les arbres du parc.
006746|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603330.wav|Non, je n'irai pas là-bas.
006747|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603331.wav|Je ne peux pas le tolérer!
006748|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603336.wav|Des hordes de voyeurs visent à douter de ces graves serpents.
006749|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603337.wav|Arrête de broyer du noir!
006750|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603338.wav|Chaque citoyen français mettait en concurrence une tentation et un instrument de mesure.
006751|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603339.wav|Tout de même il s'avisa qu'il avait grand faim.
006752|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603340.wav|Je n'ai profité du spectacle que durant deux à trois secondes.
006753|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603341.wav|Olivier avait tout, ou presque, pour bien grandir.
006754|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603342.wav|Vers dix heures, il entendit beaucoup de personnes causer dans les deux salles.
006755|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603343.wav|Les miens restent tout petits, quand j'ai la chance de les voir pousser.
006756|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603345.wav|Les motocyclistes crachent pour partir en vacances en l'air.
006757|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603346.wav|Tu veux la rendre folle?
006758|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603348.wav|Il faisait naívement montre de sa science tactique.
006759|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603349.wav|Trop de bonheur exaltait la vie.
006760|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603350.wav|L'autre s'étayait d'une canne à tabatière d'or, où il puisait.
006761|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603351.wav|Charlène a un peu de mal avec tout ce qui doit passer au four.
006762|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603352.wav|Il accusa ce dernier d'entretenir une correspondance avec Bernadotte.
006763|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603353.wav|Se demandait-il à nouveau.
006764|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603354.wav|Qui a fini le lait?
006765|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603355.wav|Xavier Bertrand négligeait d'opérer les chausse-pieds.
006766|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603356.wav|Le compère chevauchait des centaines de gants de boxe.
006767|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603357.wav|Le premier amour de Johnny Depp apporte les poulpes.
006768|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603358.wav|Un étudiant fera fi d'un piège grossier.
006769|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603359.wav|Ces propos venaient aux oreilles des imprimeurs assemblés devant la librairie.
006770|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603361.wav|Je ne l'ai pas encore entendue.
006771|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603365.wav|Dix-sept pirates dédicacent les spectacles à une multi-récidiviste!
006772|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603366.wav|Papa elle existe la petite souris des dents?
006773|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603367.wav|Ils lançaient en l'air leurs vieux colbacks de Jemapes.
006774|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603368.wav|Je trouve assez bon que tu prennes l'air.
006775|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603370.wav|Elles ne grognent pas.
006776|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603371.wav|Praxi-Blassans s'amusait de l'embarras où il avait mis son neveu.
006777|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603372.wav|Le travail récompense.
006778|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603373.wav|Le long du quai moins pourvu de peuple, l'accalmie fut pénible au cortège.
006779|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603374.wav|On ne m'écoute pas.
006780|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603375.wav|Quels dangers son mari devrait courir, si l'expédition était résolue!
006781|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603376.wav|Nous avons signé le compromis de vente hier après-midi.
006782|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603377.wav|Je ne vois pas comment cela pourrait se justifier.
006783|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603378.wav|Aux demi-soldes, le prince restituait des grades et des commandements.
006784|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603379.wav|Des rédacteurs fichent le camp dans un photomaton.
006785|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603380.wav|Fidélité et honneur
006786|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603381.wav|Renaítre et vaincre
006787|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603382.wav|À tout à l'heure, les filles.
006788|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603383.wav|J'aurais voulu y être, dompter les monstres, voguer sur les sables.
006789|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603384.wav|Là, guettait Elvire.
006790|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603385.wav|Un ferrailleur doute du fil de l'aspirateur!
006791|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603386.wav|Les soldats tiraient la baguette pour recharger.
006792|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603389.wav|Ensuite, dissertant sur les intérêts du commerce, il peigna ses favoris blonds et poussiéreux.
006793|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603390.wav|J'ai besoin d'aide pour mon imprimante.
006794|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603391.wav|Le métro est équipé de doubles portes depuis quelques semaines.
006795|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603392.wav|Il veut mettre une partie de son champ en poulailler.
006796|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603393.wav|Les peuples libres sont Français!
006797|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603394.wav|Le gamin tâchait de comprendre le mécanisme d'une arquebuse à rouet.
006798|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603395.wav|Et comment va?
006799|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603397.wav|T'as mangé le yaourt du frigo? Mais il était périmé!
006800|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603398.wav|Ma fille a trente neuf de fièvre.
006801|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603399.wav|Tous se sont détournés en me traitant de fabulateur.
006802|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603400.wav|Les chiens jappèrent.
006803|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603409.wav|Elle criait des mots rauques.
006804|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603410.wav|Elle déclare casser le poulpe.
006805|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603416.wav|Vous regrettiez de prédire l'avenir au seul ami de Jean Sarkozy.
006806|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603417.wav|Dramatiquement, quelques-uns se découvrirent devant la folle.
006807|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603418.wav|Importait-il de rabrouer ce vieillard hautain?
006808|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603420.wav|Quelle est votre erreur!
006809|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603427.wav|Rappelons-nous toutefois qu'il serait bien dangereux de toucher à la dynastie.
006810|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603428.wav|La confiance dans son amitié, dans celle de son cousin, et du capitaine Lyrisse.
006811|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603429.wav|Là cet homme ventru s'asseyait au coin d'un banc.
006812|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603430.wav|Les pets de vaches contribuent à l'effet de serre.
006813|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603436.wav|T'as pris des chaussettes rouges et jaunes à petits pois?
006814|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603437.wav|Il aspira cette haleine ardente avec la pulpe de la bouche savoureuse.
006815|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603438.wav|Les centrales à charbon polluent comme pas possible.
006816|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603439.wav|Aux bouches d'adolescents farceurs, quatre trompettes de cavalerie sonnaient la diane.
006817|04|fr|fr/wavs/04/common_voice_fr_18603445.wav|C'est un manque d'originalité flagrant.
006818|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279383.wav|huit place Joseph Coutel
006819|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279390.wav|Entre elle et Dacoma lui-même, leur choix n'eût pas été douteux.
006820|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279391.wav|Excusez-moi, je n'ai pas de crayon.
006821|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279392.wav|quarante-quatre BIS rue Couleau, vingt-quatre mille six cents Ribérac
006822|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279403.wav|Nouveau coup de sonnette très violent.
006823|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279404.wav|quarante-deux boulevard Pierre Larousse, quatre-vingt-neuf, cent trente, Toucy
006824|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279405.wav|Qu'en est-il du vôtre, monsieur Vallaud? Je le maintiens.
006825|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279406.wav|Elle tranquillisa sa mère en lui téléphonant.
006826|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279407.wav|Et je vais le prouver bien vite!
006827|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279418.wav|On ne m'a volé qu’une bague. mais j’y tenais.
006828|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279419.wav|cent vingt-quatre rue Léo Poupart, quatre-vingt-trois, cent trente, La Garde
006829|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279420.wav|Nous ne voulons pas non plus d'une loi qui serait un leurre.
006830|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279421.wav|Plus de cinquante pourcent des hausses de fiscalité servent ainsi à financer ces deux prélèvements.
006831|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279429.wav|six cent soixante et onze avenue d'Albret
006832|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279430.wav|Pour qu'il pêche.
006833|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279431.wav|Cité de Naujac au numéro huit
006834|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18279432.wav|Oui, oui, je sais, reprit-il d'une voix brisée, vous ne m'aimez pas.
006835|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444293.wav|Hier nous pêchions.
006836|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444294.wav|Un éléphant.
006837|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444295.wav|Soixante et onze.
006838|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444296.wav|T'as un gamin idiot, tu vas pas l’appeler Einstein, pas vrai?
006839|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444297.wav|Toutes deux refusaient au jeune homme l'illusion d'être lui-même.
006840|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444303.wav|Elle exprima leur idée secrète.
006841|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444304.wav|Toi tu aimeras.
006842|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444305.wav|Trois maisons.
006843|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444307.wav|Il fut pénétré par les affres de cette torture morale.
006844|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444309.wav|Il y a une voiture sur le bord de la route.
006845|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444317.wav|La foi consumait cette vie malheureuse.
006846|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444319.wav|C'était là le genre de préjugé qui pouvait changer la donne.
006847|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444321.wav|Votre affection souffre de m'enlever à Dieu.
006848|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444322.wav|Une passerelle surplombait la voie de chemin de fer.
006849|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444323.wav|Le président regardait par la fenêtre, ça allait un peu mieux.
006850|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444324.wav|Elles avaient fui devant le monstre.
006851|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444325.wav|Savons-nous, d'ailleurs, ce qui se trame en Morée?
006852|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444326.wav|ils raclaient les bas-fonds
006853|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444327.wav|On ignore ce que peuvent nos volontés les plus ferventes.
006854|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444363.wav|L'artiste est revenu ce matin.
006855|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444364.wav|Je suis en train de manger.
006856|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444365.wav|Elle joue les pires tours aux caractères les plus résolus.
006857|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444366.wav|Elle ne savait comment attendre.
006858|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444367.wav|Il esquivait ainsi le débat juridique avec Omer qui soulevait la question de compétence.
006859|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444373.wav|Mes affaires sont dans ma caisse.
006860|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444374.wav|Ça ne se marie pas bien avec l'éducation morale que nous avons reçue.
006861|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444375.wav|on a évoqué une antenne commune, un labo international, à Abbeville
006862|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444377.wav|À moitié vivant.
006863|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444378.wav|De leur faute.
006864|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444418.wav|Elvire a joué avec toi, pendant les vacances.
006865|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444419.wav|Omer ne l'avait point jusqu'alors connu sous ce travestissement.
006866|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444420.wav|Le coq chante tous les matins.
006867|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444421.wav|Fit-il, l'admirant du geste.
006868|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444422.wav|On est aimé.
006869|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444678.wav|Elle manifeste un ancrage de préceptes moraux trop fort
006870|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444679.wav|Les saints vous enveloppent de leur nuance et de leur esprit.
006871|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444680.wav|C'est les virer!
006872|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444681.wav|L'endroit jouit d’une vue particulièrement agréable sur toute la vallée.
006873|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444684.wav|Elle viendra probablement plus tard.
006874|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444698.wav|Lui, il lit.
006875|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444699.wav|Dubourg continuait à vivre en maítre dans son hôtel vendu.
006876|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444700.wav|Ne donne pas de nourriture aux chiens.
006877|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444701.wav|La graisse criait autour des perdreaux.
006878|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444702.wav|Cela nous sert.
006879|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444708.wav|Dans mes mains.
006880|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444709.wav|J'ai trop d'affaires en tête!
006881|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444710.wav|Il y a trois mois.
006882|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444711.wav|Elle possède aussi des justiciers.
006883|05|fr|fr/wavs/05/common_voice_fr_18444712.wav|On a aussi de la perte!
006884|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863672.wav|La procédure judiciaire de recueil des témoignages se trouve ainsi sécurisée.
006885|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863673.wav|Il lui tendit la main en ajoutant: Il était à toi aussi bien qu'à moi.
006886|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863674.wav|Ils étaient frais et langoureux.
006887|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863675.wav|Sais-tu comment ils font pour grimper là-haut?
006888|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863676.wav|Ils vivent de peu.
006889|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863692.wav|Tu sais qu'en demandant L’on n’obtient rien de moi.
006890|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863693.wav|C'est pour ça que je te le demande à toi.
006891|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863694.wav|Elle tira de manches à gigot ses bras bruns et fluets au duvet sombre.
006892|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863695.wav|deux rue de la Chapelle Seguin, soixante-dix-neuf, deux cent quarante à L'Absie
006893|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863696.wav|Un courage d'homme ne peut aller plus loin.
006894|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863697.wav|Les belles amies d'Alfred de Musset, par Mary Summer.
006895|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863698.wav|Retirez-vous votre amendement, madame Le Houerou? Oui, monsieur le président, je le retire.
006896|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863699.wav|Si l'on entre dans le séjour, on peut observer Serge.
006897|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863700.wav|Je travaille comme traducteur et homme d'affaires.
006898|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863707.wav|Les affaires sont bonnes.
006899|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863708.wav|Alors elle était parfois un peu brusque avec elle
006900|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863709.wav|Je n'ai jamais su dire non aux belles femmes.
006901|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863710.wav|Je ne me souviens pas de tout ça, moi!
006902|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863711.wav|Ce rapport permettrait de savoir combien cet enseignement coûte à l'État.
006903|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863712.wav|Omer les suivit.
006904|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863713.wav|Il faut que j'y arrive.
006905|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863715.wav|Enseignants, la mise en avant des marques commerciales est interdite dans l'école.
006906|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863716.wav|On improvisera sur place en attendant les renforts.
006907|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863726.wav|Encore une fois, imposer un modèle plutôt qu'un autre me paraít délicat.
006908|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863727.wav|Son coup de patte est redoutable.
006909|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863729.wav|Les cols bâillaient sur les poils gris des poitrines.
006910|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863730.wav|Le parlement européen sera renouvelé en mai prochain.
006911|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863731.wav|Trois articles plus loin, vous prévoyez un délai.
006912|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863732.wav|Je suis, comme vous le disiez à la minute, sans défenseur et sans parents.
006913|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863733.wav|Je ne veux point d'art.
006914|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863734.wav|Ni l'un ni l’autre.
006915|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863735.wav|Les trois Bretons, qui avaient monté derrière leur évêque, se regardaient stupéfaits.
006916|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863736.wav|Elle passa pour avoir accouché avant terme.
006917|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863737.wav|Il examine et range.
006918|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863738.wav|Les enfants, restez près de moi.
006919|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863739.wav|Nous devons faire fi de tous les dangers.
006920|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863740.wav|On ne savait comment mourir.
006921|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863741.wav|Si vous souhaitez le modifier, vous pouvez faire une proposition en ce sens.
006922|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863742.wav|Celle-ci est même demandeuse, puisqu'elle souhaite éviter les contentieux ultérieurs.
006923|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863743.wav|Quel admirable instrument que le téléphone!
006924|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863744.wav|Il se rua vers Enfantin, les poings fermés.
006925|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863745.wav|Cela aurait pu être mal pris, comme une sorte d'injure
006926|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863746.wav|Toi, tu liras.
006927|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863752.wav|T'as mangé le yaourt du frigo? Mais il était périmé!
006928|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863753.wav|Hein? vous n'êtes qu’une sotte, une péronnelle!
006929|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863754.wav|Sur cette terre, un ami est rare et sacré.
006930|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863755.wav|Cette pensée était que, peut-être, Keinec voulait le laisser mourir lentement d'épuisement et de faim.
006931|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863756.wav|J'attends toujours qu'on m'envoie mon diplôme de médaille du travail.
006932|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863757.wav|C'est vous Victoire?
006933|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863759.wav|Omer gardait aux jambes le balancement du cheval.
006934|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863760.wav|Le plastique c'est pas si fantastique.
006935|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863761.wav|Explique-moi comment tu fais.
006936|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863772.wav|Avenue Gaston Monnerville, quarante-six, quatre cents Saint-Céré
006937|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863773.wav|Une explication s'impose à nous.
006938|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863774.wav|Sujet de discussions fréquentes qui toujours attirait le major au laboratoire de Montparnasse.
006939|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863775.wav|Ripostait Cavrois, qui, de son corps épais, couvrit son cousin.
006940|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863777.wav|Juste un signe minuscule de temps en temps.
006941|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863785.wav|Je suis saisie de deux amendements identiques, numéros dix et quatre cent quatre-vingt-un.
006942|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863786.wav|Et c'est un divorce éternel.
006943|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863789.wav|Et prenant l'épée de Monsieur de Charny, il la brisa sur son genou.
006944|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863790.wav|Autour d'elle.
006945|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863791.wav|C'était une grande douceur.
006946|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863797.wav|Le premier acte, à La Ferté-sous-Jouarre.
006947|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863798.wav|Ah! que j'ai mal!
006948|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863800.wav|Ils sont droitiers.
006949|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863801.wav|Tiens, ce ne sont pas les feuilles de choux du quotidien régional.
006950|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863826.wav|Le présent amendement a pour ainsi dire été déjà défendu par Monsieur Le Roux.
006951|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863828.wav|Deux secondes plus tard, nous étions dans le train.
006952|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863829.wav|Mais quel rapport avec les souris?
006953|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863830.wav|La parole est à Monsieur Damien Abad, pour soutenir l'amendement numéro deux cent quarante-trois.
006954|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863831.wav|quarante-quatre rue Epoigny, quatre-vingt-quatorze mille cent vingt Fontenay-sous-Bois
006955|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863852.wav|Il insultait à la couardise de ses compagnons, déjà lointains.
006956|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863853.wav|C'est plus qu’une espérance!
006957|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863854.wav|Je me réjouis donc de la publication de ce rapport.
006958|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863855.wav|On se rappelait encore les héroísmes de ce vieillard frétillant.
006959|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863856.wav|Je voudrais vous faire une proposition, madame Mazetier.
006960|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863872.wav|Ils étaient allés faire un tour dans les cuisines.
006961|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863874.wav|un rUE DU VALLON, trente et un mille huit cent cinquante Montrabé
006962|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863875.wav|Le sol ne valait rien pour la culture.
006963|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863876.wav|Il y avait écrit: ""Prix fixe."" Je marchande. et on me diminue neuf sous!
006964|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863882.wav|Mon idée.
006965|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863883.wav|Remercie notre ami sociologue de m'avoir permis de clarifier ma réflexion
006966|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863884.wav|Il fut tout à la fois dictateur et inquisiteur, sultan de la montagne.
006967|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863886.wav|Mais j'y aurais été, Nasie! J'irai.
006968|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863892.wav|Tome deux, page deux cent trois.
006969|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863893.wav|Volontiers, ça me dérouillera un peu.
006970|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863895.wav|Tous dormaient, mais il fallait traverser le couloir étroit, où couchait la mère.
006971|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863897.wav|Les larmes glissaient de ride en ride jusqu'au fichu croisé.
006972|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863899.wav|On a retrouvé des sachets de drogue dans ses prothèses mammaires.
006973|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863912.wav|Où vas-tu? Étienne, saisi, au lieu de répondre, balbutiait.
006974|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863913.wav|Ce piège, même les plus grands y tombent.
006975|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863914.wav|Léopardin sort par la droite, troisième plan.
006976|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863915.wav|Sentier des Grès, quarante-cinq mille cent trente Huisseau-sur-Mauves
006977|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863916.wav|Lui, le pauvre homme, me faisait pitié, à claquer des dents.
006978|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863932.wav|Je suis saisi de l'amendement numéro soixante et un tendant à le rétablir.
006979|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863933.wav|La commission a supprimé l'article trente-huit sexies.
006980|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863934.wav|Les Mêmes, Gaudiband Gaudiband, sortant de la porte de droite, deuxième plan
006981|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863935.wav|vingt-cinq rue Félix-le-Carvennec, trente-trois mille sept cent quatre-vingts Soulac-sur-Mer
006982|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863936.wav|Et on fait ça quand?
006983|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863942.wav|Plat et uni.
006984|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863944.wav|Ce ne sont pas les arbres ici qui font le paysage.
006985|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863945.wav|La parole est à Madame Dominique Orliac, inscrite sur l'article.
006986|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863946.wav|Je souhaite faire quelques mises au point.
006987|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863962.wav|Haut, d'un ton soumis.
006988|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863964.wav|Courons rassurer ces dames.
006989|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863965.wav|Au contraire Henri d'Anjou.
006990|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863966.wav|D'ailleurs elle plaisait de toutes façons.
006991|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863972.wav|Notre appel au bon sens a donc été entendu.
006992|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863973.wav|Mangez doucement.
006993|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863974.wav|Route de Verlhaguet, quatre-vingt-deux, deux cent quatre-vingt-dix Montbeton
006994|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863975.wav|Il avait en outre sa montre et sa bourse, qui contenait quelques pièces d'or.
006995|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863976.wav|Plusieurs peignes de vermeil fixaient la chevelure énorme.
006996|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863992.wav|Ce n'est pas tout à fait ça.
006997|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863993.wav|Pour obtenir le silence, il la laissa, fougueuse et satanique, agir.
006998|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863994.wav|Moi, je n'en ai eu qu’une. la mienne.
006999|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863995.wav|Il n'était pas prévu de faire autant de frais d’entretien.
007000|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863996.wav|Tu m'appelleras quand il faudra que j’y aille.
007001|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863997.wav|Vous la chuchotiez là entre vous.
007002|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863998.wav|Mais ce n'est pas le sujet.
007003|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18863999.wav|dix rue de Denny
007004|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864000.wav|quarante-neuf rue du Général Bourgeois, soixante-huit, cent soixante à Sainte-Marie-aux-Mines
007005|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864001.wav|Au moins, ici, aucun risque de s'ennuyer!
007006|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864008.wav|Cela avait, sinon choqué, du moins inquiété ces derniers.
007007|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864010.wav|J'aurais été rejoindre Jacques.
007008|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864012.wav|Cette jeune fille l'aime
007009|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864013.wav|Roulon avait le hausse-col de lieutenant.
007010|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864015.wav|De même que la porte est une entrée, ou une sortie.
007011|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864027.wav|Pour une mère, une révélation n'est-elle pas le plus grand des témoignages?
007012|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864028.wav|Elle l'embrassa, dissimulant un peu d'émotion sous des grimaces.
007013|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864029.wav|trente-neuf rue de Réparsac, seize, deux cents, Nercillac
007014|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864030.wav|Mon copain est virtuel et se nomme Alexo.
007015|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864031.wav|Les bouffées d'orgueil depuis longtemps étaient parties.
007016|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864032.wav|Un moment, le visiteur chercha des prétextes pour se retirer.
007017|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864034.wav|Rue de la Vigne du Château, quatre-vingt-neuf, deux cent quarante Parly
007018|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864035.wav|trois cent soixante-huit rue des Collots
007019|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864036.wav|des histoires tordues y'en a pas tous les jours
007020|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864042.wav|Voilà, monsieur! voilà, monsieur!
007021|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864043.wav|Or il est très important d'en parler.
007022|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864044.wav|Casimir Perier n'en veut pas!
007023|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864045.wav|Mathilde se soumit.
007024|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864046.wav|La Bonne. - Oh! j'aurais fait attention.
007025|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864052.wav|vingt-quatre rue d'Espinchal, quinze, cinq cents à Massiac
007026|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864054.wav|Les arbres m'apaisent.
007027|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864055.wav|Il y a peu de pièces de deux euros de Monaco en circulation.
007028|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864056.wav|Dans l'avenir personne ne tuera personne, la terre rayonnera, le genre humain aimera.
007029|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864067.wav|Il faut que je me montre.
007030|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864068.wav|Et comment avez-vous surpris ces démarches? Oh! bien simplement.
007031|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864069.wav|Votre vieux serviteur vous suivra dans la tombe.
007032|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864070.wav|Néanmoins, je ne sais pas si un rapport supplémentaire permettra de résoudre cette difficulté-là.
007033|06|fr|fr/wavs/06/common_voice_fr_18864071.wav|Rappelez-vous la date.
007034|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084701.wav|Elle prononçait votre nom!
007035|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084703.wav|Chemin de la Melotterie au numéro vingt et un
007036|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084704.wav|Les preneurs y furent pris.
007037|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084705.wav|Nous souhaitons qu'ils soient pourtant adoptés afin de nous permettre de voter les amendements.
007038|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084706.wav|Quel est l'avis de la commission? Nous avons évidemment un désaccord politique.
007039|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084707.wav|Je citerai enfin comme une simple curiosité six Poésies Médianimiques que Monsieur L.
007040|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084708.wav|Il agira contre Luther, mais, s'il peut, par un concile, pour réformer le pape même.
007041|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084709.wav|elle n'était pas à vous, la montre.
007042|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084710.wav|Et d'Artagnan se mit bravement en route.
007043|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084711.wav|Alors c'est que Votre Excellence serait une exception.
007044|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084712.wav|À ce jour, rien n'a été fait pour régler les choses.
007045|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084713.wav|quatre rue de l'Église A Vigneulles
007046|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084714.wav|Chronique, par Colomba.
007047|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084715.wav|Qu'est-ce que vous prendrez?
007048|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084736.wav|Peut-être que la parole qui m'était échappée répondait en elle à quelque mystérieux regret.
007049|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084737.wav|un impasse du Garrel, zéro neuf, trois cent quarante Verniolle
007050|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084738.wav|Ne serre pas trop. j'ai le sang à la tête!
007051|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084739.wav|Chemin du Bas Gagny, quatre-vingt-quatorze mille quatre cent cinquante Limeil-Brévannes
007052|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084740.wav|Quai d'Aubary à Champeix
007053|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084746.wav|C'est pourquoi nous avons déposé cet amendement.
007054|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084747.wav|Chemin de Chiconet, Sallaumines
007055|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084748.wav|J'ai beaucoup de riz.
007056|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084749.wav|Qui sont-ils?
007057|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084750.wav|Combien êtes-vous intéressé par mes affaires?
007058|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084766.wav|La parole est à Monsieur Adrien Taquet, pour soutenir l'amendement numéro deux cent cinquante-cinq.
007059|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084767.wav|Alors il saisit un fusil et commence à battre la porte à coups de crosse.
007060|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084768.wav|Je commence à fatiguer mais je m'accroche avec l’énergie du désespoir.
007061|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084769.wav|On était même vexé de ne pas te voir.
007062|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084771.wav|Pardonnez-nous, mais nous reviendrons systématiquement sur ces propositions, même si vous ne les acceptez pas.
007063|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084773.wav|cinquante-cinq chemin des Amouries
007064|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084774.wav|J'avais fait le travail moi-même.
007065|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084775.wav|cent quarante chemin de Saint-Etienne à Larnac, trente, cent, Alès
007066|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084776.wav|Ces derniers sont la cible prioritaire des lobbies du tabac.
007067|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084777.wav|sept rue Archivolto, vingt mille cent soixante-neuf Bonifacio
007068|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084778.wav|Pars!
007069|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084779.wav|Place des Amandiers à Borgo
007070|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084782.wav|Il ne va pas tarder. c'est l’heure de la poule.
007071|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084787.wav|Elle glissa sur le prétendant, sur le faux Valois, tout au plus quelques mots.
007072|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084788.wav|Jamais encore elle n'eût supposé possible une telle succession d'infamies.
007073|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084789.wav|Jean et Trémollet saluent.
007074|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084790.wav|quatre-vingt-trois rue des Gouzis, zéro neuf, deux cent quatre-vingt-dix Le Mas-d'Azil
007075|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084791.wav|un chemin du Moulin de Razès-Bas, quatre-vingt-sept mille six cent quarante Razès
007076|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084792.wav|Et avec quels cheveux!
007077|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084793.wav|Combien de personnes vivent à New York?
007078|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084794.wav|Du coup, elle s'emporta.
007079|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084795.wav|Je le défends avec conviction.
007080|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084796.wav|Permettez-moi de revenir au dispositif de cet amendement.
007081|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084798.wav|Tyroliens, Dieu est avec nous.
007082|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084800.wav|Tout d'abord, un service civique n’est ni un stage ni un emploi.
007083|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084801.wav|Je l'ai vu, dit madame de Frémilly, ce pauvre petit.
007084|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084802.wav|Je crois qu'ils ne viendront pas.
007085|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084803.wav|Quel jour on est aujourd'hui?
007086|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084805.wav|L'accident est arrivé au carrefour.
007087|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084806.wav|N'est-ce pas une guerre abominable. commencée par une trahison odieuse?
007088|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084807.wav|Comment est le temps?
007089|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084808.wav|six cent quarante-quatre route de Mollardurand
007090|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084809.wav|Il y arrive à trois heures du matin.
007091|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084810.wav|deux square du Ternois, soixante-dix-huit, trois cent dix à Maurepas
007092|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084811.wav|Ces personnages portent des costumes trop lestes pour des dames.
007093|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084812.wav|Quelle idée a eue Monsieur de prendre ce pataud?
007094|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084813.wav|À défaut, je demanderai à l'Assemblée de le rejeter.
007095|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084814.wav|Qui?
007096|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084816.wav|Une deuxième difficulté se présente.
007097|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084817.wav|Avec ce genre de dispositions, vous démolissez la politique conventionnelle.
007098|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084818.wav|Cet amendement reprend les recommandations du Défenseur des droits.
007099|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084819.wav|Elle est chez elle? Je ne sais pas.
007100|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084820.wav|Ça c'est assez neuf.
007101|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084821.wav|C'est celui-ci que j’aime le moins.
007102|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084822.wav|La parole est à Monsieur Marc Fesneau.
007103|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084823.wav|C'est sûr qu'il s'est laissé glisser bien bas, pensa-t-il.
007104|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084824.wav|Votre mère doit lui parler? -Oui.
007105|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084825.wav|Je souhaite simplement aborder le problème de l'usage du registre.
007106|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084826.wav|Il ne put continuer.
007107|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084827.wav|Mais dans l'article L.
007108|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084828.wav|Monsieur Philippe Vigier avait acquiescé, et Monsieur Cahuzac de répondre: Tout un programme .
007109|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084829.wav|Le chat noir se promène sur le balcon en plein soleil.
007110|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084830.wav|Vous l'avez perdu? À dix-huit ans, d'un coup de mousquet . après la bataille d'Aumale.
007111|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084832.wav|Il y a un restaurant dans l'hôtel?
007112|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084833.wav|Je l'accepte, moi
007113|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084834.wav|LOT LES RES DE BAIE ORIENTALE à Saint Martin
007114|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084835.wav|douze traverse du Maroc, treize, zéro douze à Marseille
007115|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084847.wav|trente-quatre avenue du Président Pompidou, quatre-vingt-douze, cinq cents à Rueil-Malmaison
007116|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084848.wav|Elle se fondait dans l'ivresse de la gloire.
007117|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084849.wav|Alors, comme rien ne la retenait, autant cette culbute-là qu'une autre.
007118|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084851.wav|Ah! c'est que je m’y connais!
007119|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084852.wav|Mon amendement vise à clarifier les choses.
007120|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084854.wav|C'est vous.
007121|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084855.wav|Il boit trop d'eau avant d’aller dormir.
007122|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084856.wav|Tu ne nous as pas laissés déjeuner!
007123|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084857.wav|J'en appelle à tous les députés élus dans les circonscriptions concernées par ce problème.
007124|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084859.wav|Enfin, la SARA importe des produits finis et semi-finis, qui proviennent notamment de la zone.
007125|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084861.wav|Et c'est encore une preuve de ton éternelle injustice!
007126|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084863.wav|C'est cet ivrogne-là qui m'a donné un coup de poing. Damiens ne bougeait pas.
007127|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084864.wav|Qu'ils soient maudits si ce n’est pas vrai!
007128|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084865.wav|Je le vois clairement . Votre loyauté est en lutte avec votre tendresse pour moi.
007129|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084866.wav|deux BIS rue de Barentin, quatre-vingt-quinze, cent à Argenteuil
007130|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084869.wav|Nous dire que nous avons une approche mercantile. Les bras m'en tombent.
007131|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084870.wav|deux route d'Alzom
007132|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084876.wav|Avenue de Moka, trente-cinq, quatre cents Saint-Malo
007133|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084877.wav|quatorze impasse du Hameau des Graines, soixante-dix-neuf, cent, Thouars
007134|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084879.wav|Bien vrai? tu ne me caches rien? murmura-t-il.
007135|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084880.wav|Allée du Petit Clos au numéro deux
007136|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084881.wav|La parole est à Monsieur Marc Goua, pour soutenir l'amendement numéro six cent quatre-vingt-douze.
007137|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084882.wav|Ah! alors monsieur nous reste.
007138|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084883.wav|Avenue de Vorges, quatre-vingt-quatorze, trois cents Vincennes
007139|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084884.wav|Le sacristain dit qu'évidemment la vieille était une sorcière, puisqu'elle est revenue.
007140|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084885.wav|Rue Brachedal, soixante mille deux cent quarante Chaumont-en-Vexin
007141|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084891.wav|Dieu soit loué! je touche à la fin de mon Salon.
007142|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084892.wav|François premier.
007143|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084893.wav|Quel est l'avis de la commission? Cet amendement a été repoussé en commission.
007144|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084894.wav|vingt rue Raoul Verlet
007145|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084895.wav|Vous avez besoin de quelque chose?
007146|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084912.wav|La mariée est-elle jolie?
007147|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084913.wav|Toutes les personnes qui sont venues en train seront défrayées.
007148|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084915.wav|C'est vrai! mais on ne s’en sert pas.
007149|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084921.wav|La parole est à Monsieur Alain Leboeuf.
007150|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084922.wav|Un jour viendra où les enfants nous demanderont des comptes terribles.
007151|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084923.wav|Héricourt eût voulu souffler.
007152|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084924.wav|Nous empêcherons les scandales.
007153|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084925.wav|Cela doit nous obliger à repenser l'ensemble.
007154|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084936.wav|douze rue René Vauthier, quatre-vingt-douze, deux cent soixante à Fontenay-aux-Roses
007155|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084937.wav|Hein? non. je veux dire: en voilà une surprise que je vous fais, hein?
007156|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084938.wav|Chemin du Pont Bardé au numéro quinze
007157|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084939.wav|Chemin de Tanvol, zéro un, quatre cent quarante Viriat
007158|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084971.wav|La parole est à Madame Dominique Orliac, pour soutenir l'amendement numéro six cent vingt-deux.
007159|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084973.wav|Rue Ulysse Ginat, Fagnières
007160|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18084975.wav|Le gouvernement ne s'en doutera pas.
007161|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085041.wav|Allée de Courchet au numéro quatorze
007162|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085042.wav|Mais la question est aussi éminemment politique, Madame la rapporteure l'a dit.
007163|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085043.wav|Nous ne pouvions par conséquent entendre ce qu'ils disaient.
007164|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085044.wav|vingt rUE DU CINEMA, quatre-vingt-dix-sept, six cents, Mamoudzou
007165|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085045.wav|Il s'en remet à votre sagesse.
007166|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085052.wav|Vous essayez de vous moquer de moi?
007167|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085053.wav|Les cris des moribonds furent entendus.
007168|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085054.wav|Nous ne devions pas contrarier les habitudes du pays.
007169|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085055.wav|Rue de Jarlard, quatre-vingt-un, zéro zéro zéro Albi
007170|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085056.wav|Depuis huit jours je m'attache à vos pas!
007171|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085057.wav|Vous venez ce soir?
007172|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085058.wav|Nous en avons la preuve.
007173|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085059.wav|Tu as les pliants, les ombrelles?
007174|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085061.wav|Ne sois pas inquiète, je vais sortir.
007175|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085063.wav|Le voisin ne rentre jamais avant onze heures.
007176|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085064.wav|Il n'était plus.
007177|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085065.wav|cinq rue Daunot, quatre-vingt-quatorze, cent quarante, Alfortville
007178|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085066.wav|Je ferai comme il voudra.
007179|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085067.wav|Tu as été invité ou pas?
007180|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085068.wav|Il y a eu une amorce de discussion cet après-midi.
007181|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085069.wav|Mais vous n'entendez donc aucune sonnerie? Je ne fais attention qu'à la mienne.
007182|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085070.wav|Il peut donc être retiré.
007183|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085078.wav|Je n'en avais pas d'autre à ce moment.
007184|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085079.wav|Ah! non, gardes-en pour la prochaine fois
007185|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085086.wav|Mademoiselle, je ne vous aime plus
007186|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085088.wav|Mais j'espère bien ne pas en avoir!
007187|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085089.wav|Le chapitre s'est assemblé.
007188|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085093.wav|Toute la difficulté de ce débat, c'est que cela n’a pas de portée.
007189|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085094.wav|Cependant, la commission a émis un avis défavorable.
007190|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085095.wav|D'où viens-tu?
007191|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085096.wav|La parole est à Monsieur Philippe Gosselin, pour soutenir l'amendement numéro trois cent soixante-sept.
007192|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085097.wav|De fait, il convient de souligner les avancées offertes par ce texte de compromis.
007193|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085098.wav|deux rue de Loiselet
007194|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085099.wav|Vous vous plaisez ici?
007195|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085100.wav|Impasse de la Gravelotte Les Grosl, soixante-trois mille cent quarante Châtel-Guyon
007196|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085101.wav|Qu'est-ce qui lui arrive?
007197|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085102.wav|Il sentait plus qu'il ne raisonnait.
007198|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085103.wav|L'arbre est aussi haut que ça maintenant.
007199|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085104.wav|Cependant la ville commençait à souffrir de la faim.
007200|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085105.wav|Rue de Prés Miny, soixante, sept cents Pontpoint
007201|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085106.wav|Et si nous allumions du feu?
007202|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085107.wav|La reine mère désirait fort la paix.
007203|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085109.wav|dix avenue de Riedisheim
007204|07|fr|fr/wavs/07/common_voice_fr_18085110.wav|Eh bien, ce client?
007205|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18295460.wav|C'est la raison pour laquelle nous vous proposons aujourd’hui de retirer votre amendement.
007206|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18295461.wav|Il convient aussi de mettre en oeuvre le concept très important de citoyenneté connectée.
007207|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18295462.wav|Taisez-vous, ma chère, vous me faites honte, répondait madame Josserand, l'air fâché.
007208|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18295466.wav|cinq place Georges Guérin, cinquante-cinq, cent à Verdun
007209|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18295469.wav|Par ailleurs, être éclairé n'a pas de prix.
007210|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18295470.wav|Qu'est-ce qui se passe?
007211|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18295478.wav|Monsieur Amelin, en fuite.
007212|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18295480.wav|Alors elle raconte l'histoire de la malheureuse Caterina.
007213|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18295490.wav|Votre femme se plait en Californie?
007214|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18295491.wav|Je vous en prie!
007215|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18295492.wav|Ces sottes langues de petites villes! je voudrais en couper quelques-unes!
007216|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358592.wav|treize rue Jacques Fourrier
007217|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358593.wav|Rue Centrale, Tenay
007218|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358594.wav|quarante-sept avenue Émile Didier
007219|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358596.wav|trois rue du Petit Châtelet, zéro huit, quatre cents à Vouziers
007220|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358602.wav|huit place Joseph Coutel
007221|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358603.wav|trente-trois BIS avenue du quatre-vingt-onze e Régiment d'Infanterie, zéro huit, zéro zéro zéro à Charleville-Mézières
007222|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358605.wav|quatre-vingt-huit avenue Gilbert Roux
007223|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358606.wav|Rue Albert Blanc, zéro cinq, zéro zéro zéro Gap
007224|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358607.wav|Place de Vidalat à Saurat
007225|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358609.wav|Chemin de Charluat au numéro cent quatorze
007226|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358610.wav|un avenue Alphonse Daudet, zéro quatre, huit cent soixante à Pierrevert
007227|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358611.wav|Impasse des Martinets, zéro trois, sept cents Bellerive-sur-Allier
007228|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358612.wav|Rue du Roty au numéro vingt-deux
007229|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358614.wav|Rue du Docteur Moriez au numéro trente-quatre
007230|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358615.wav|neuf avenue du Docteur Raymond Picaud, zéro six, cent cinquante, Cannes
007231|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18358616.wav|neuf chemin de la Gourgue, zéro neuf, quatre cents Arignac
007232|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434221.wav|Le feu a pris dans un bâtiment à Lannion.
007233|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434222.wav|Je sais bien.
007234|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434223.wav|Le trajet s'était déroulé sans encombre.
007235|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434224.wav|Elle est debout.
007236|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434235.wav|Si elle apprenait ce culte, Elvire en concevrait de l'ennui.
007237|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434236.wav|Peux-tu me donner les clés?
007238|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434237.wav|Ta Denise et lui s'aiment!
007239|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434238.wav|Je suis aveuglé par le reflet du soleil sur la vitre.
007240|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434239.wav|Loqueteux et pitoyable, l'homme maigre s'excusait.
007241|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434245.wav|Le dix-huitième.
007242|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434246.wav|Tes chaises sont grandes.
007243|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434247.wav|Et d'autres employés de l’Office de la Langue Bretonne, en fonction de leur domaine d’activité.
007244|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434248.wav|Il ne voulait pas se retrouver sans le sou comme la veille.
007245|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434249.wav|Autrefois elle pêcha.
007246|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434286.wav|Ça ne vaut pas grand-chose.
007247|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434288.wav|Arrête! Tu vas tout casser!
007248|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434289.wav|Retrousse ta soutane, ma fille.
007249|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434290.wav|d'autres calculent à partir des mesures relevées, tenez, là-bas
007250|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434296.wav|Elle retourna les fauteuils d'acajou pour montrer la bonne façon de l'ébénisterie.
007251|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434297.wav|Ne vous tourmentez pas, jeune homme.
007252|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434298.wav|Tu es sûr que tu aurais aimé.
007253|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434299.wav|Chaude et lourde, elle pesait là, sans espoir.
007254|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18434300.wav|Elle disposerait des signaux audiovisuels
007255|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648440.wav|On lâchait des coups de fusil dans la serrure: elle céda.
007256|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648441.wav|Une groupie d'Alain Juppé tirait parti de vos succès.
007257|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648442.wav|Les maquettistes aux traits porcins tournent le dos à un saucisson.
007258|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648443.wav|Ha je comprends, c'est une bonne raison.
007259|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648444.wav|Je préfère le snowboard.
007260|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648455.wav|Sa chair même pâtit.
007261|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648456.wav|Je t'inviterai à mon anniversaire.
007262|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648457.wav|Elle larmoyait et se lamentait.
007263|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648458.wav|Il va le perdre après.
007264|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648459.wav|Les deux chevaux encensaient pour chasser de leurs crinières les gouttes d'eau.
007265|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648460.wav|C'est ce que j’ai fait.
007266|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648461.wav|Les voitures electriques c'est top mais leur fabrication pollue quand même.
007267|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648462.wav|Il y a aussi eu les mines de charbon.
007268|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648463.wav|A cet instant, sa croyance vécut en lui, mieux que lui-même.
007269|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648464.wav|Je ne vais pas mettre le nez dehors aujourd'hui, je suis malade.
007270|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648470.wav|Une odeur de díner somptueux rassasia d'abord les narines.
007271|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648471.wav|Ma mère doit se faire opérer de la cataracte.
007272|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648472.wav|aucun élève ne vient à mon stand.
007273|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648473.wav|Le Honduras fait appel à une frégate.
007274|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648480.wav|je crois que ça a pesé dans la balance.
007275|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648481.wav|Il y a trop de touristes de nos jours.
007276|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648482.wav|C'est bien connu, les héros ne meurent pas.
007277|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648484.wav|Des amateurs et le bouquiniste marchandaient là.
007278|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648485.wav|Tu te jetais sur une vile tubulure!
007279|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648495.wav|Peu après le départ, nous avons bu une bière.
007280|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648496.wav|Il vous donne les mêmes raisons de choisir notre devoir.
007281|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648498.wav|Les nouveau-nés s'étendront sur Sacha Distel dix fois de suite.
007282|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648499.wav|J'ai du mal à trouver celle qui me conviendrait.
007283|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648501.wav|C'est pas comme écrire un papier de recherche.
007284|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648503.wav|Les gazelles seraient-elles tout à coup à leur disposition?
007285|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648504.wav|Maman ordonne de tout accommoder pour notre séjour durant les froids.
007286|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648510.wav|Faut-il moralement tuer les lions afin de sauver les gazelles?
007287|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648511.wav|Conseilla le major.
007288|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648512.wav|J'ai appelé un ami informaticien.
007289|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648513.wav|je vous donnerai un ordre de grandeur plus tard
007290|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18648514.wav|Je ne pense pas comme toi.
007291|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18672721.wav|C'est un objet spécial pour une commande très spéciale.
007292|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18672723.wav|Je coupe à travers bois avant de rejoindre un sentier.
007293|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18672724.wav|Il n'empêche que le fait est avéré.
007294|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18672725.wav|Écrire sans raison, c'est comme rire hors saison.
007295|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18672726.wav|Cette consolation lui manqua.
007296|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18672727.wav|J'avais besoin de leur permission pour sortir le soir un peu plus tard.
007297|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18672728.wav|C'est notre jour de chance, je le sens.
007298|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18672729.wav|Il existe des moteurs de recherche pour entreprise open source.
007299|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18672730.wav|tel que l'ordre du monde le veut.
007300|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18672732.wav|Je suis toute mouillée.
007301|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18672734.wav|Des esquilles de bois sautèrent d'une vieille huche.
007302|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18672735.wav|Comment pouvons-nous expliquer un tel écart?
007303|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18672736.wav|Comment ça t'as plus faim?
007304|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18672737.wav|Mais surtout, il m'a fallu l’argument massue.
007305|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873783.wav|Eh! ne fais donc pas sonner!
007306|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873784.wav|Les mains rougies de sang, un tanneur, qui soutenait son menton, s'agenouilla.
007307|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873785.wav|Jurèrent le major, le capitaine, vingt autres.
007308|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873786.wav|Olivier avait tout, ou presque, pour bien grandir.
007309|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873787.wav|C'est la première fois que l’on me propose pareille option.
007310|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873793.wav|Toujours prêt
007311|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873794.wav|La parole est à Monsieur Pierre Morange, pour soutenir l'amendement numéro deux cent quatre-vingts.
007312|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873795.wav|Tu as une jolie chatte!
007313|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873796.wav|un allée du Moulin de Saint-Paul, quarante-deux mille quatre cent quatre-vingts La Fouillouse
007314|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873803.wav|Rue Pierre Moulin, Saint-Just-Malmont
007315|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873805.wav|Il est nécessaire d'avoir un imperméable.
007316|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873807.wav|Son observation, c'était l'insulte de la force barbare.
007317|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873809.wav|Je vous le prends, ce rendez-vous?
007318|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873812.wav|C'est un amendement rédactionnel.
007319|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873813.wav|Tout d'abord, permettez-moi de saluer la proposition du Gouvernement d’augmenter les astreintes.
007320|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873814.wav|Personne ne peut dire que j'ai un ego surdimensionné.
007321|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873817.wav|Pourvu qu'il ne pleuve pas!
007322|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873819.wav|Cette lumière ajoutait à l'écarlate du drapeau je ne sais quelle pourpre terrible.
007323|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873828.wav|Cela ne se peut pas, dit le régent.
007324|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873830.wav|Il ne put qu'entendre confirmer ses appréhensions.
007325|08|fr|fr/wavs/08/common_voice_fr_18873832.wav|Un grand costaud qui devait peser cent dix kilos.
007326|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652868.wav|Lui-même, ne le viseraient-ils pas comme traítre?
007327|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652870.wav|Nous sommes trahis!
007328|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652871.wav|Elle appelle parfois à la rébellion, à la révolte.
007329|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652872.wav|Si je venais, il partirait.
007330|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652873.wav|Tu préfères les films en version originale?
007331|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652874.wav|Approuva le garçon de café qui rattachait le ruban de son escarpin.
007332|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652875.wav|Les jalousies des croisées furent rabattues partout, et les combattants reparurent.
007333|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652876.wav|Merde j'ai cliqué à côté.
007334|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652877.wav|La ville entière partageait, la veille, nos opinions.
007335|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652883.wav|En vain se démenaient-ils.
007336|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652885.wav|Tarzan emmène les sales tourtes.
007337|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652888.wav|La ministre est prête à prolonger l'âge de départ à la retraite.
007338|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652891.wav|Oui, une petite. Mais au hasard bien sûr.
007339|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652892.wav|Dans les ambassades, là-bas, vous vous fussiez décrassé.
007340|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652893.wav|Les moustiques femelles te sucent goulument.
007341|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652894.wav|La partie fut perdue trop vite.
007342|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652895.wav|En avant pour la Liberté!
007343|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652896.wav|Cavrois balançait sa masse, et dodelinait du chef ironiquement.
007344|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652897.wav|L'âme du peuple, à travers les lames de la jalousie, allait vers eux.
007345|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652898.wav|Lakshmi Mittal complètement ivre déprimait pour avoir faim.
007346|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652899.wav|Il faut entrer dans le siècle, avec les armes du siècle.
007347|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652900.wav|Où ça? Dans ton cul!
007348|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652901.wav|Les napolitains conduisent comme des fous!
007349|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652902.wav|Tu sais quoi? Thierry amène des croissants demain!
007350|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652908.wav|Les grisettes comptaient ses coups de reins, et ses étreintes successives autour du bois.
007351|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652910.wav|Tu es chez Sosh? Je suis chez Sosh.
007352|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652911.wav|Un serrait solidement, autour de sa cuisse, le mouchoir à carreaux.
007353|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652912.wav|Tu as écrasé ma sauvegarde.
007354|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652913.wav|De telles alarmes pour exagérées qu'elles fussent, confirmaient ses propres appréhensions.
007355|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652914.wav|Serait-ce de vous-même que dépendrait mon sort?
007356|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652915.wav|Voilà donc celle avec qui se consumera l'effort de ma vie entière.
007357|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652916.wav|Il se défit de ses bandoulières pour rendre son briquet avec sa giberne.
007358|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652917.wav|N'êtes-vous pas de même?
007359|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652918.wav|Les flamandes remettent en ordre des lymphocytes génétiquement modifiés en frissonnant.
007360|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652919.wav|Le coin d'une maison bruyante, en fête, fut tourné.
007361|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652920.wav|Robin va avoir une petite soeur? Ou un petit frère?
007362|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652921.wav|De fait, les branches des vieux ormes abattus obstruaient toute la voie.
007363|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652922.wav|Barricadés à l'intérieur, les gendarmes refusaient d'ouvrir.
007364|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652923.wav|Pourquoi on ne traduit plus les titres en anglais?
007365|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652924.wav|Le clairon de la caserne jetait ses notes allègres.
007366|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652925.wav|J'ai quarante de fièvre.
007367|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652926.wav|A ces mots, l'avocat se souvint de madame Cardoche et de ses inquiétudes.
007368|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652927.wav|Murmura-t-elle en se penchant jusqu'à toucher son épaule.
007369|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652928.wav|Je ne sais pas compter, mais je veux apprendre.
007370|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652929.wav|Ségolène Royal complètement ivre daignait aller connaítre dix-neuf couteaux de cuisine.
007371|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652930.wav|Je ferai fortune.
007372|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652931.wav|Les plongeurs reconnaissent un pouvoir.
007373|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652938.wav|À remplir les devoirs que leur impose la Loi.
007374|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652939.wav|Je ne dis pas que je ne me remettrai pas au sport.
007375|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652940.wav|Les mentalistes impatients grimpent étrangement sur les sonorités en Suisse.
007376|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652941.wav|Mademoiselle, puis-je penser de vous que vous soyez indulgente à ce point?
007377|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652953.wav|Une indienne n'envisage plus de chercher les nids.
007378|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652954.wav|Il fallait m'entendre plutôt que le Père Ronsin.
007379|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652955.wav|Bien faire et laisser faire
007380|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652956.wav|Il se crut intérieurement éclairé dans tout le mystère de sa conscience.
007381|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652957.wav|Tu as un gros disque dur?
007382|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652958.wav|Qu'on imitât ces soins.
007383|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652959.wav|Il faut le faire
007384|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652960.wav|J'ai l’impression d’être face à une arnaque.
007385|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652961.wav|Cette activité se pratique sans difficultés particulières.
007386|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652962.wav|Les balles des soldats bourdonnaient comme des frelons dans l'air suffocant.
007387|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652963.wav|Je vais aux toilettes, quelqu'un veut y aller aussi?
007388|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652964.wav|L'humidité gagne-t-elle ses jambes?
007389|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652965.wav|Néanmoins il se gardait évidemment d'inviter Omer à Meudon plus que le nécessaire.
007390|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652966.wav|On chantait, en avant, on hurlait.
007391|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652967.wav|Ses traits éblouissants, lui blessaient les pupilles.
007392|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652968.wav|C'est dans le sud du Cher.
007393|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652969.wav|Ajouta le portefaix qui, dans ses sabots, empêtrait un sabre de gendarme.
007394|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652970.wav|Si, c'est mon plan pour devenir riche.
007395|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652971.wav|Il attrapa une pneumonie foudroyante.
007396|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652972.wav|On va leur donner des maladies avec nos tapis.
007397|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652973.wav|Presque en même temps, l'oreille d'Omer fut rudement pincée.
007398|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652974.wav|J'arrivais même pas à voir les effets spéciaux.
007399|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652975.wav|Son genou était comme encroûté de caillots secs.
007400|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652976.wav|Le banquier, fréquemment, assistait aux réceptions du Palais-Royal.
007401|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652977.wav|Il les récitait en boucle comme on dit son chapelet.
007402|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652978.wav|Sa poitrine et tout lui-même vibraient, se tendaient.
007403|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652979.wav|Annonçait l'effroi de tous.
007404|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652980.wav|Une handicapée déclarait abandonner.
007405|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652981.wav|J'ai un message d'erreur sur mon imprimante.
007406|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652982.wav|Des chauffards ne font pas exprès de chercher le complément!
007407|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652983.wav|Avant tout, le peuple est honnête!
007408|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652984.wav|Pourtant un cercle d'ouvriers l'entoura.
007409|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652985.wav|Son oeil se méfia sous la mèche roide.
007410|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652986.wav|Les dalles retentissaient sous les crosses et les fourreaux de sabres.
007411|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652987.wav|Un cercle l'écouta.
007412|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652988.wav|Lyrisse vous laisse berner de la belle façon!
007413|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652989.wav|Mange tes légumes!
007414|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652990.wav|Et lui-même tressaillit.
007415|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652991.wav|Sa frénésie l'étouffa.
007416|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652992.wav|on peut faire éventuellement des moyennes sur des échelles de temps rapides
007417|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652993.wav|On ne voyait plus le Silène, ni son âne, ni son tranchelard.
007418|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652994.wav|On peut dire que vous avez la main verte, vous!
007419|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652995.wav|La Fayette était nu tête.
007420|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652996.wav|Bernie, ça l'avait cloué.
007421|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652997.wav|Avant il fallait appuyer sur démarrer pour arrêter.
007422|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652998.wav|Ses cheveux noirs se répandirent autour d'une tête fantastique, blême, enrouée.
007423|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18652999.wav|Leurs chapeaux, au bout des bras, soulignaient le sens de leurs objurgations.
007424|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653000.wav|L'état où se trouve Paris ne peut se prolonger.
007425|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653002.wav|Et pourquoi donc?
007426|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653003.wav|Il se remercia.
007427|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653004.wav|Ma voiture est cassée.
007428|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653005.wav|Les sauveteurs souscrivent à tous les canulars.
007429|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653006.wav|Il y eut les cris de ceux qui enjambaient les corps des blessés.
007430|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653013.wav|Nous serons plus muets que des carpes.
007431|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653014.wav|Le Silène à lunettes mâchait du pain en choisissant vite les caractères du casier.
007432|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653015.wav|A droite, le café Lemblin exécutait des salves.
007433|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653016.wav|Selon Carrel, les trois quarts des Loges étaient royalistes, ou composées de couards.
007434|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653017.wav|Les rescapées demandent l'ensemble des castors du Nebraska à la cinéphile!
007435|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653018.wav|Inutilement les commères éperdues suppliaient leurs fils, leurs maris de restituer ces armes.
007436|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653019.wav|Les Loges suivraient-elles les Ventes à l'heure dangereuse?
007437|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653020.wav|Il battait à deux mains son plastron amarante.
007438|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653021.wav|Le fournisseur ne vomissait jamais sur des gnous.
007439|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653022.wav|Faut juste faire attention et être raisonnable.
007440|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653025.wav|Je réduirai les perturbateurs au silence.
007441|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653028.wav|Katy Perry irriguera les yaourts en réussissant un kiosque.
007442|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653030.wav|J'ai fait une dépression.
007443|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653031.wav|Je suis gauchère.
007444|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653032.wav|Petit à petit.
007445|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653038.wav|On nomma Pierre Leroux.
007446|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653039.wav|Le creux de l'ottomane en velours avait été formé par ses hanches.
007447|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653040.wav|Que suis-je auprès de Lui.
007448|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653041.wav|Il rangea prestement le vélo et grimpa les escaliers.
007449|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653042.wav|Tu as vu la dernière bande annonce de Marvel?
007450|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653043.wav|Le petit vieux, fardé de rose, était là, se moquait.
007451|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653044.wav|La Charte sera désormais une vérité!
007452|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653045.wav|Moi, je lis.
007453|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653046.wav|De soigneuses concierges balayaient les tessons.
007454|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653047.wav|La rue était jonchée de cannes, de casquettes et de chapeaux.
007455|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653053.wav|Vous n'auriez pas vu mes clés, par hasard?
007456|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653054.wav|Omer demeura, sans geste et sans parole.
007457|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653055.wav|Des piliers de bar resurgissent.
007458|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653056.wav|Il s'assura que le mal était guérissable.
007459|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653057.wav|Mauvais coup de gouvernail.
007460|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653063.wav|Je suis mieux renseignée que vous, Monsieur de Montalivet!
007461|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653064.wav|Kirk Douglas pariera sur des accidents.
007462|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653065.wav|Mécontent d'être exposé de nouveau, contre son espoir, aux coups, il argumenta.
007463|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653066.wav|Et il frappa sur le fourreau de son bancal.
007464|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653067.wav|On écoutait, chapeau bas, ses paroles tranquilles et mélodieuses.
007465|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653068.wav|Le besoin de divertissement est une composante qui s'installe.
007466|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653069.wav|Il se détourna vers la fenêtre.
007467|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653070.wav|Les charpentiers hésitent à comploter.
007468|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653071.wav|Et j'achèverai mon devoir!
007469|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653072.wav|Elle se força de rire, en feignant de se railler elle-même.
007470|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653078.wav|T'as pas couru avec Alice du coup?
007471|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653079.wav|C'est pas dramatique.
007472|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653080.wav|Dès le premier café avalé, nous faisons le tour de notre monde.
007473|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653081.wav|Maintenant il faut vaincre.
007474|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653082.wav|Il avait tout de même décidé de rentrer chez lui ce soir.
007475|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653084.wav|Plus il tentait de surveiller ses arrières, plus il se persuadait être suivi.
007476|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653085.wav|C'était à la fin d'un jour limpide.
007477|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653086.wav|Rambourg supporterait encore moins l'avanie que le déboire.
007478|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653087.wav|Les trublions renoncent à fantasmer.
007479|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653088.wav|La Bordelaise chantait en sautillant.
007480|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653089.wav|Cadet, benjamin, je m'y perds.
007481|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653090.wav|Le compromis de vente devrait être signé la semaine prochaine.
007482|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653091.wav|Quatre athées ont besoin d'une fillette.
007483|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653092.wav|Vous ne contribuiez point à progresser.
007484|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653098.wav|C'était la dernière séance?
007485|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653099.wav|Les enfants rêves d'y retourner.
007486|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653100.wav|Le eSport c'est l'avenir!
007487|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653101.wav|Ce chef d'orchestre repose sur nos gabarits!
007488|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653102.wav|Restez zen!
007489|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653108.wav|Les cochers la renfoncèrent par des gesticulations véhémentes.
007490|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653109.wav|Elle perd ses cheveux.
007491|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653110.wav|Une odeur âcre planait dans la poussière suspendue.
007492|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653111.wav|Il garda longtemps les mains de l'oncle Edme dans les siennes.
007493|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653112.wav|Vous rapez un certain nombre de nuages!
007494|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653113.wav|Toutes les figures cernées dans les jugulaires pâlirent dès la vue du cadavre.
007495|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653114.wav|La terre frissonnait encore sous les pas.
007496|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653115.wav|Prévinrent les garçons de magasin.
007497|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653116.wav|Nous avons signé le compromis de vente hier après-midi.
007498|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653117.wav|Ils résumèrent encore leurs voeux de fédération et de communisme.
007499|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653125.wav|Comment reconnaitrai-je assez ton obligeance?
007500|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653126.wav|Tu préfères quoi déjà?
007501|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653127.wav|On n'est pas en Camargue!
007502|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653128.wav|Elle m'a mordu au mollet.
007503|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653129.wav|Il vous est facile de proposer, comme il m'est difficile de choisir.
007504|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653130.wav|Mais vous travaillerez deux étages en-dessous.
007505|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653131.wav|Nombre de bûcherons occasionnels jetaient bas les centenaires.
007506|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653132.wav|Elvire brodait, sans doute, confiante, auprès du berceau.
007507|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653133.wav|Omer eut quelque peine à retrouver son cheval.
007508|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653134.wav|Des pays pensent toujours que l'homosexualité est une maladie.
007509|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653135.wav|Comment faites-vous pour avoir de si beaux oignons?
007510|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653136.wav|Le gourdin de Grantaire s'abattit dans les bonnets à poil.
007511|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653137.wav|Alors la patrouille appela du renfort.
007512|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653138.wav|Entendez-vous les canons de Maillardoz et de ses Suisses?
007513|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653139.wav|Il est revenu de Breteuil, aux premiers bruits.
007514|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653140.wav|Cette banque en ligne propose des taux d'emprunt immobilier bien trop élevés.
007515|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653141.wav|Omer l'eût envoyé au diable.
007516|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653142.wav|Une huée jaillit des magasins entr'ouverts.
007517|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653144.wav|Comme quoi, quand une idée est bonne, elle l'est jusqu’au bout.
007518|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653145.wav|On admet généralement que les humains ont un droit à la vie.
007519|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653146.wav|Et si on commandait une pizza?
007520|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653147.wav|Si tant est qu'à votre âge il seye de prendre femme.
007521|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653148.wav|Il n'avait plus qu’une idée en tête: rentrer chez lui.
007522|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653149.wav|Mais il me semble alors!
007523|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653150.wav|Car les exécuteurs avaient empoigné ses manchettes et le tiraient ainsi.
007524|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653151.wav|Il n'y a pas eu de tremblement de terre référencé cette nuit-là.
007525|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653152.wav|Il se demanda s'il serait invité l’année prochaine.
007526|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653153.wav|C'est trop compliqué pour moi.
007527|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653154.wav|Audace n'est pas déraison
007528|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653155.wav|Peut-être craignait-elle de l'avoir fâché trop.
007529|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653156.wav|Approuva le gnome barbu, qui détirait le fond de son ample pantalon rayé.
007530|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653157.wav|Enfin, les saccades de ses membres s'arrêtèrent.
007531|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653158.wav|Je veux une recette de pâte à crêpes
007532|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653159.wav|Qu'est-ce qui est arrivé en premier? L'oeuf ou la poule?
007533|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653160.wav|Pompéi a été d'abord ensevelie par trois mètres de pierres ponces.
007534|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653161.wav|Des orateurs admettront se réfugier dans l'Arkansas en militant.
007535|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653162.wav|Aller, c'est reparti pour trois kilomètres de marche.
007536|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653163.wav|Ce serait bien, la couleur, mieux qu'une page blanche.
007537|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653164.wav|Un groupe entonna le chant des Girondins.
007538|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653170.wav|Des branches jonchaient la route et les feuilles l'aveuglaient.
007539|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653171.wav|D'une voix mesurée, il débita l'adresse, au milieu des chuchotements.
007540|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653172.wav|Ces derviches prennent conscience du nid de guêpes pour ne pas se désaltérer.
007541|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653173.wav|Alors, il y a du boulot!
007542|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653174.wav|Votre rendez-vous est pour aujourd'hui quinze heures.
007543|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653176.wav|Des croisées, une lamentation s'envola vers l'édifice royal.
007544|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653177.wav|Nous faiblissons pour nous venger sur ce laboratoire.
007545|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653178.wav|Ribéride vint parler à Dubourg.
007546|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653179.wav|Tu pars à quelle heure?
007547|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653183.wav|La mafia voyait des boeufs en déprimant!
007548|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653186.wav|Laffitte, étouffant son murmure même.
007549|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653187.wav|Dans le salon, sa guitare était là, sur un guéridon de marqueterie turque.
007550|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653188.wav|Devant, sur un cheval gris, allait le général Dubourg.
007551|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653189.wav|Allez à vos pains de sucre, je vous prie.
007552|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653190.wav|Au plus près
007553|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653191.wav|Le prince entraína son ami vers la fenêtre, le balcon.
007554|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653192.wav|Tout de suite elle se ruait à son cou.
007555|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653193.wav|Celui-ci prodigua les éloges dès qu'il eût tout appris au cabinet jaune.
007556|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653194.wav|Ne le voyez-vous pas?
007557|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653195.wav|Charlie Oleg, Miles Davis, et même Diana Ross repartent dans les banques.
007558|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653196.wav|Cependant le pas lointain et rythmé d'une patrouille dispersait les conspirateurs.
007559|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653197.wav|Elles ont disparu aussi.
007560|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653198.wav|De mon temps, ce n'était pas pareil.
007561|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653199.wav|Ouvrir la route
007562|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653201.wav|Fors l'amour, tout lui était superflu désormais.
007563|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653202.wav|Où allez-vous, les filles?
007564|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653203.wav|Croire et oser
007565|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653204.wav|Et si on s'achetait une glace?
007566|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653205.wav|Je suis droitière.
007567|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653206.wav|De Vitrolles atténua mal son sourire de sceptique devant ces rhéteurs.
007568|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653207.wav|Dieudonné Cavrois dénouait sa cravate pour rafraíchir sa large figure sanguine.
007569|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653208.wav|Le syndicat des chauffeurs de bus financera les chantiers.
007570|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653209.wav|Etendu sous le tablier de peau, le tanneur à terre semblait dormir.
007571|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653215.wav|Il ne peut pas, à cause des lois sur l'eau.
007572|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653216.wav|Mais ça faisait un moment que je cherchais.
007573|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653217.wav|Si: les royalistes sauront en tirer des trahisons inutiles ou des indiscrétions d'ivrogne.
007574|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653218.wav|J'ai soif, je vais boire un grand verre d’eau.
007575|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653219.wav|Il est bien gentil, mais il est un peu trop dans les nuages.
007576|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653230.wav|Qu'est-ce qu’on se régale quand on vient chez vous!
007577|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653231.wav|Votre vaillance éperonna nos faiblesses et les sauva!
007578|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653232.wav|Les choses faites, elle suivra.
007579|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653233.wav|On n'a pas le droit de modifier les berges.
007580|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653240.wav|La petite y court, pour me plaire, dans le costume des nymphes.
007581|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653241.wav|Je vois que nous aurons toujours de la peine à concilier nos goûts!
007582|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653242.wav|A défaut du Seigneur, vous vous tournerez peut-être un jour vers moi.
007583|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653243.wav|Son frère.
007584|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653244.wav|De temps à autre il tisonnait le poêle.
007585|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653250.wav|Eux, rapides, se déployèrent.
007586|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653251.wav|Après quoi chacune embrassait le voisin qui lui plaisait le mieux.
007587|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653252.wav|Tu vas faire quoi exactement?
007588|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653253.wav|Ces paroles tremblèrent.
007589|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653254.wav|On se retrouve au terrain de jeu?
007590|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653260.wav|Il distrayait simplement sa garde. Premier vrai mouvement.
007591|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653261.wav|Y a une promo à Carrouf.
007592|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653262.wav|Charlemagne ça veut dire le grand Charles.
007593|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653263.wav|Un sanglot l'étrangla pareil à ceux qui secouaient Dolorès.
007594|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653264.wav|Je n'avais pas la patience de trouver une autre solution.
007595|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653275.wav|L'une d’elles se détache-t-elle du lot?
007596|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653276.wav|Les yeux verts luisaient.
007597|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653277.wav|On va dire que ça compense mon handicap.
007598|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653278.wav|Oui faut que tu te contrôles.
007599|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653279.wav|Après le grabuge, il y aura des places vides et bonnes à briguer.
007600|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653280.wav|C'est la déroute de Marmont!
007601|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653281.wav|Voyons voir ce que nous avons là!
007602|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653282.wav|Le vainqueur et le vaincu se mesuraient.
007603|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653283.wav|Certainement la Loi condamnait les pillards de l'archevêché.
007604|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653284.wav|Cindy Crawford travaillait sur des pédoncules.
007605|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653285.wav|L'argent donnerait mieux.
007606|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653286.wav|Des bretteurs se basent nonchalamment sur un drôle de type.
007607|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653287.wav|Tu risques de payer quelqu'un un fric monstre pour t'aider.
007608|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653288.wav|Je voudrais qu'elle m’emporte au pays de ses illusions.
007609|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653289.wav|Il a eu ses vapeurs.
007610|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653290.wav|Le géographe félicite des sabots sans fermer les yeux sur mon fil.
007611|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653291.wav|L'inconnu ne se présenta pas. Il l’interrogea longuement sur son identité.
007612|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653292.wav|Je pourrais vous montrer ses appartements privés.
007613|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653293.wav|L'escogriffe avait le front entouré d'une loque rougeâtre par endroits.
007614|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653294.wav|De fuir le danger son aise fut extrême.
007615|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653295.wav|Néanmoins, il se refusa d'hésiter.
007616|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653296.wav|Ne t'assieds pas sur le hamster!
007617|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653297.wav|Je crierai haro sur la plante.
007618|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653298.wav|Fourier au ministère de l'Intérieur!
007619|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653300.wav|Mathieu pédalait comme un malade, le vent dans le dos.
007620|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653301.wav|Avec toute la roideur nécessaire à sa dignité, le jeune pair de France approcha.
007621|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653302.wav|Nous dépendions de cette tubulure pour renoncer aux poireaux.
007622|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653303.wav|Mon imprimante ne marche plus.
007623|09|fr|fr/wavs/09/common_voice_fr_18653304.wav|Et moi, je me tiens là, à demi caché par les branches des chênes.
007624|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864537.wav|Je lui écrivis une lettre.
007625|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864538.wav|Carfor poussa un soupir et s'évanouit.
007626|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864539.wav|Il y a du monde dans la salle.
007627|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864540.wav|Quel stupide animal!
007628|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864541.wav|Le gamin tâchait de comprendre le mécanisme d'une arquebuse à rouet.
007629|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864542.wav|Je puis faire du bruit?
007630|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864544.wav|Route de Riom, Manzat
007631|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864545.wav|C'est une experte.
007632|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864546.wav|Il me reste Dolorès.
007633|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864552.wav|Les petits sont donc bons à quelque chose! c'est bien heureux! J'y vas.
007634|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864553.wav|J'ai repris les illusions de ma jeunesse.
007635|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864554.wav|Il y a beaucoup de monde ici.
007636|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864555.wav|La parole est à Monsieur Jean-Luc Bleunven, pour soutenir l'amendement numéro sept cent treize.
007637|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864556.wav|Vous n'avez pas mal à la jambe.
007638|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864562.wav|Absolument! Et les discours qui ne vont pas dans ce sens me sidèrent.
007639|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864563.wav|Et on fait ça quand?
007640|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18864565.wav|Je ne connaissais personne parmi tous ces passagers.
007641|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868640.wav|Monsieur, désirez-vous ajouter quelque chose?
007642|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868641.wav|Je ne sais trop quoi te conseiller.
007643|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868642.wav|Elle est joliment lourde.
007644|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868643.wav|Je n'ai jamais su dire non aux belles femmes.
007645|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868644.wav|C'est une somme importante! Toutes les surfaces éligibles aux aides sont orthophotographiées.
007646|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868650.wav|huit rue Augustin Henry, soixante-seize mille cinq cents Elbeuf
007647|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868651.wav|Ils m'ont élevé, pour cette soirée, au grade de domestique!
007648|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868652.wav|J'ai pas eu le temps de regarder les sachets.
007649|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868653.wav|L'école lui plait?
007650|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868654.wav|Au lever du rideau, le capitaine des gardes et trois seigneurs sont en scène.
007651|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868655.wav|Faut choisir un appart sur Airbnb.
007652|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868656.wav|Arrête d'y aller.
007653|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868657.wav|Rue de la Chartrie, cinquante-trois, huit cent dix Changé
007654|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868659.wav|Je pense encore aux crédits d'acquisition, réduits désormais à la portion congrue.
007655|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868660.wav|Il est fatigué de travailler.
007656|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868662.wav|Le blé.
007657|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868663.wav|Je suis aussi dans mon droit.
007658|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868664.wav|Il ne faut compter que sur nous-mêmes.
007659|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868670.wav|Ensuite, lorsque le prix définitif est adapté par le CEPS, il peut exister un différentiel.
007660|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868671.wav|Le roi des Bulgares passe dans ce moment, s'informe du crime du patient.
007661|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868672.wav|cinq rue Terre Noire
007662|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868673.wav|Ne sont-ce pas là les ordres de votre altesse?
007663|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868674.wav|Il aime bien les kiwis.
007664|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868675.wav|Avec Anouk, on n'allait pas s’ennuyer!
007665|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868676.wav|Par ailleurs, un bilan est effectué tous les six ans.
007666|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868677.wav|Mais comment pense-t-il la remplacer?
007667|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868678.wav|Ils n'ont point de personnalité et cherchent à s'en faire une, pour un soir.
007668|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868679.wav|Quelle heure comptez-vous?
007669|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868681.wav|Tao c'est dans les cités d'or?
007670|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868682.wav|Rue du Clos Méry au numéro dix-huit
007671|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868683.wav|Elle est trop restreinte.
007672|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18868684.wav|Dramatiquement, quelques-uns se découvrirent devant la folle.
007673|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877968.wav|Sur le sujet, j'étais vraiment intarissable.
007674|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877969.wav|Je connaissais les habitudes de la maison.
007675|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877970.wav|Je reconnus que c'étaient des yeux.
007676|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877971.wav|Le sang de ses meilleurs enfants s'était dispersé.
007677|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877972.wav|La mitraille fustigeait la déroute.
007678|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877973.wav|Il acceptait aussi l'étrange compromis qu'Édouard infligeait à sa conscience.
007679|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877974.wav|Ça se fait, à la guerre.
007680|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877975.wav|Merde j'ai cliqué à côté.
007681|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877976.wav|Si je t'attrape, tu vas prendre cher.
007682|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877977.wav|Dans l'immensité des possibles, il existe une conscience.
007683|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877978.wav|Car enfin c'est nos droits qu'on nous enlève!
007684|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877979.wav|Annette s'éveillait à son moindre cri.
007685|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877980.wav|Cette enveloppe n'est donc pas très extensible.
007686|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877981.wav|Viens donc, les amis nous attendent.
007687|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877982.wav|Il y avait toujours quelques boit-sans-soif qui se rassemblaient sous le tilleul.
007688|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877983.wav|Vous faites chier, merde. Dans deux heures, j'ai rendez-vous
007689|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877984.wav|Quel est l'avis du Gouvernement? Même avis, même position.
007690|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877985.wav|Mes pommes de terre sont plantées.
007691|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877986.wav|Elles se mirent progressivement à reculer et avancer.
007692|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877987.wav|Quoi qu'il en soit, je le répète, il conviendra d’aller encore plus loin.
007693|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877988.wav|Ici l'art est bienfait.
007694|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877989.wav|J'ai fini par trouver ce que je voulais.
007695|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877990.wav|Hey Indigo
007696|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877991.wav|On a beau avoir une vingtaine d'années de différence, on s’entend bien.
007697|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18877992.wav|Non, avec madame, reprit le gouverneur.
007698|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18878013.wav|Hier, j'ai échoué dans ma baignoire.
007699|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18878014.wav|Il va le perdre après.
007700|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18878015.wav|Place Alexis Ignace à Épinal
007701|10|fr|fr/wavs/10/common_voice_fr_18878016.wav|S'occuper du téléphone.
007702|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861229.wav|Inès, la prétendue de votre fils le marquis?
007703|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861230.wav|Il me plaít beaucoup, ce garçon. et s'il est d’une bonne famille.
007704|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861231.wav|Je ne vous laisserai pas sortir.
007705|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861232.wav|Nous avons évoqué ce sujet en commission spéciale.
007706|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861392.wav|Celle du roi eut un effet terrible.
007707|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861393.wav|La parole est à Madame Eva Sas, pour soutenir l'amendement numéro vingt-cinq.
007708|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861394.wav|Vachonnet finissant son mot.
007709|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861395.wav|quatorze escalier Legrand, soixante-seize, six cents, Le Havre
007710|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861396.wav|Il était temps de réagir.
007711|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861397.wav|Nous n'irons pas si tu es trop fatiguée.
007712|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861398.wav|La parole est à Madame Émilie Bonnivard, pour soutenir l'amendement numéro deux cent cinquante.
007713|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861399.wav|Quoi qu'on fait, monsieur?
007714|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861400.wav|Il y a des débutants?
007715|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861492.wav|Ecoutez donc, j'ai vingt-quatre ans!
007716|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861493.wav|Je devrais ouvrir la porte.
007717|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861494.wav|vingt-six route de Seigne, dix-neuf, zéro zéro zéro à Tulle
007718|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861495.wav|cinq rue d'Aurelle de Paladines, quarante-quatre, zéro zéro zéro à Nantes
007719|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861497.wav|Mais ce fut, ce semble, un supplice que l'on voulait lui infliger.
007720|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861498.wav|trente-six boulevard Elémir Bourges, zéro quatre, cent à Manosque
007721|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861499.wav|Ces dames vont partir?
007722|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861501.wav|Chemin de Mas de Blais à Briançon
007723|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861502.wav|Puis il se releva et termina tout haut: C'est elle! Ça? dit la femme.
007724|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861503.wav|Nous avons la prétention de mener une réforme pérenne, équilibrée et juste.
007725|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861504.wav|cinq BIS route d'Essey-la-Côte, quatre-vingt-huit mille trois cent trente Damas-aux-Bois
007726|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861505.wav|Pour Monsieur Alidor de Boismouchy, notre jeune maítre.
007727|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861506.wav|Rue Montalet, soixante, cent dix Amblainville
007728|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861507.wav|Il faut bien fermer un peu les yeux.
007729|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861508.wav|Combat du Lavis.
007730|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861509.wav|Belle salle, du reste. très belle salle.
007731|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861511.wav|À la fin des fins, elle dort. c'est pas malheureux!
007732|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861512.wav|Non, merci, je prends médecine à deux heures.
007733|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861513.wav|Ce ne sont que des mensonges!
007734|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861514.wav|Je connais la baraque.
007735|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861515.wav|C'était mal engagé
007736|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861516.wav|soixante et un rue Armand Sully Prudhomme, trente-trois, neuf cent quatre-vingts à Audenge
007737|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861517.wav|Tous ces malheurs, elle en accusait uniquement nos péchés et appelait à la pénitence.
007738|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861518.wav|Un salon superbe, avec un portrait du patron peint par Monsieur Jules. lui-même.
007739|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861519.wav|cent soixante-douze A route de Coutances, cinquante, trois cent cinquante à Donville-les-Bains
007740|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861520.wav|Si elle a à me parler, elle sait où je suis.
007741|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861521.wav|Je jetai un regard sur eux.
007742|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861522.wav|un BIS avenue du Docteur Manouvrier, vingt-trois, zéro zéro zéro à Guéret
007743|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861523.wav|La parole est à Monsieur Gérard Bapt.
007744|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861524.wav|Vous me raccompagnerez chez moi?
007745|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861525.wav|Julien courut dans la loge de Madame de La Mole.
007746|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861526.wav|vingt et un, rue du Dieu-de-Marcq, Saint-Maurice.
007747|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861527.wav|trente-quatre rue de Civray, cinquante-sept, huit cents à Freyming-Merlebach
007748|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861529.wav|Vous dites? . ROXANE.
007749|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861530.wav|Une chose ténébreuse faite par des hommes ténébreux.
007750|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861531.wav|On y distinguait des fusils en faisceaux, des bayonnettes remuées et des troupes bivouaquant.
007751|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861532.wav|L'article premier est un article phare.
007752|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861533.wav|Mais cela ne fait rien, nous ne sommes pas prestidigitateur pour rien.
007753|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861534.wav|Vous étiez beaux.
007754|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861535.wav|Elle était là, patiente, seule, redoutable dans sa douceur.
007755|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861536.wav|L'exercice deux mille quatorze vient de se conclure.
007756|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861538.wav|La parole est à Monsieur Jean-Louis Roumegas.
007757|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861539.wav|Quelque temps après, elle meurt, et le jeune homme est enfermé dans le caveau funéraire.
007758|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861540.wav|J'ai du pouvoir.
007759|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861541.wav|Route de St Martin au numéro dix-sept
007760|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861542.wav|Impasse des Martinets, zéro trois, sept cents Bellerive-sur-Allier
007761|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861543.wav|C'est très bien, et je pense que cela rassurera nos collègues d’en face.
007762|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861544.wav|Toutes mes amies de pension ont des maris.
007763|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861545.wav|Le général Claparède.
007764|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861546.wav|Allée Valentin Craipeau, quatre-vingt-cinq mille quatre cent trente Aubigny
007765|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861547.wav|vingt-huit boulevard Henri Sizaire, quatre-vingt-un mille cent Castres
007766|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861548.wav|L'ANGLAIS MANGEUR D'OPIUM, traduit de l'anglais par A.
007767|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861549.wav|J'avais souvent froid durant l’hiver.
007768|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861550.wav|Nous passons par les OPCA pour une expérimentation sur dix-huit mois.
007769|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861551.wav|Route de Pégomas, zéro six, cent trente Grasse
007770|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861552.wav|Cet amour était entré en moi et il me dévorait.
007771|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861553.wav|Rue de Beaupeyras, Clermont-Ferrand
007772|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861554.wav|Les as-tu trouvés?
007773|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861555.wav|J'avais fait un mea culpa que je confirme publiquement ici.
007774|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861556.wav|Une seule scène est écrite.
007775|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861557.wav|Rue du Rivraud au numéro vingt-trois
007776|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861558.wav|Topeau, passant au deux. - Ah! pas de chanson à boire!
007777|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861559.wav|Pour des business angels, un placement à deux ans, c'est déjà assez long.
007778|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861560.wav|Elle sort par la droite.
007779|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861561.wav|On croit l'approcher du fait important, on l'en écarte.
007780|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861562.wav|Observons la réalité des prélèvements sociaux sur l'actionnariat salarié et les AGA.
007781|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861563.wav|C'est ce que nous sommes en train de faire.
007782|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861564.wav|C'est un fantôme qui appelle.
007783|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861566.wav|Le Conseil constitutionnel ne peut l'ignorer.
007784|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861567.wav|Oh! je vis tout de suite que j'avais affaire à forte partie.
007785|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861568.wav|Or vous remarquerez que nous les atteignons désormais.
007786|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861569.wav|Variations dans le gouvernement de Gênes.
007787|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861570.wav|Où a-t-il été?
007788|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861571.wav|Chemin du Piton Saint-Louis à Saint-Louis
007789|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861572.wav|Vous avez raison, Pageant.
007790|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861573.wav|Avis de sagesse sur le sous-amendement car il me semble poser quelques problèmes rédactionnels.
007791|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861574.wav|Ce sont des médailles romaines . objet d'art.
007792|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861575.wav|Quel est l'avis de la commission? Il s’agit là encore d’être cohérent.
007793|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861576.wav|Quatrième bulletin de la grande armée.
007794|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861577.wav|Il ne te manque jamais d'argent à toi, Fernande?
007795|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861578.wav|Faites-donc respecter votre autorité, et mettez aux arrêts cet officier qui se révolte.
007796|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861579.wav|Cela me paraít être une erreur.
007797|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861580.wav|Ils s'écrivent l’un à l’autre.
007798|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861581.wav|Marcof les calma du geste.
007799|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861582.wav|Impasse de la Bourdinerie à Vernou-sur-Brenne
007800|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861583.wav|La parole est à Monsieur Christophe Cavard, pour soutenir l'amendement numéro quatre cent vingt.
007801|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861584.wav|Monsieur le commissaire de police? Il est absent.
007802|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861585.wav|Route de Vignarnaud, quatre-vingt-deux mille Montauban
007803|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861586.wav|trente et un TER rue de la Ribère, soixante-quatre mille huit cents Beuste
007804|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861587.wav|Il est plafonné à sept cent cinquante mille euros par entreprise et par exercice.
007805|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861588.wav|treize rue des Pachas, vingt, cent soixante-neuf à Bonifacio
007806|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861589.wav|Le père Matthieu, un Jésuite, était venu assurer les Seize de sa haute protection.
007807|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861590.wav|Ceci fit un temps d'arrêt.
007808|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861591.wav|Billaud et Collot-d'Herbois s'attribuèrent la correspondance des départements et des représentants en mission dans l'intérieur.
007809|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861592.wav|Où travaillez-vous?
007810|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861593.wav|Je voterai ce texte avec enthousiasme.
007811|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861594.wav|Mais je ne vous demande pas ça!
007812|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861595.wav|Si ça fait plaisir à Monsieur.
007813|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861596.wav|Lévy, mille huit cent quatre-vingt-dix-sept.
007814|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861597.wav|huit BIS rue du Puy Vineux, soixante-trois, zéro zéro zéro à Clermont-Ferrand
007815|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861598.wav|Quel est l'avis de la commission? Je demande le retrait des trois amendements.
007816|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861599.wav|Le lâche n'ose pas se montrer.
007817|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861600.wav|Mais la Gloriette aussi était sage.
007818|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861601.wav|Paul Tacarel, vingt-six ans. et architecte! un front d'artiste!
007819|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861602.wav|Madame Gaudin, d'un ton satanique.
007820|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861603.wav|Je n'ai pas fini de manger.
007821|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861604.wav|Il faut tourner l'infinitif par le participe.
007822|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861605.wav|Très fort aux dominos.
007823|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861606.wav|Dans certaines maisons.
007824|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861607.wav|Pour sûr! Nous aurons de grandes difficultés à articuler tout cela.
007825|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861608.wav|Je vous trouve joli!
007826|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861609.wav|Il ne faut point essayer d'expliquer l'instinct ni le définir.
007827|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861610.wav|Il y avait des gens plus francs qu'il écoutait plus volontiers.
007828|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861611.wav|Elles étaient venues sans outil.
007829|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861612.wav|Lesquelles vous plaisent?
007830|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861613.wav|J'entends, de plus, la réponse que vous venez de me faire.
007831|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861614.wav|Hélas! . ni l'un ni l'autre ne ressemblait au sien.
007832|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861615.wav|Vous êtes toujours distrait?
007833|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861616.wav|Rue des Glaçis, vingt mille Ajaccio
007834|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861617.wav|C'était d’autant plus difficile que je n’avais aucun outil à ma disposition.
007835|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861618.wav|Soit! dit Bouvard.
007836|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861619.wav|Le mari demande à manger à sa femme
007837|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861620.wav|Le garçon de bureau l'introduisit dans le cabinet du commissaire.
007838|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861621.wav|Il ne faut abuser de rien, même des truffes et du champagne.
007839|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861622.wav|Il m'a semblé voir.
007840|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861623.wav|Qui vous a appris ça?
007841|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861624.wav|Donnez. mais je ne le suivrai pas.
007842|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861625.wav|La parole est à Monsieur Alexis Bachelay, pour soutenir l'amendement numéro deux cent soixante-quatre.
007843|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861626.wav|La parole est à Monsieur Yves Jégo.
007844|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861627.wav|Ce moderne était taillé pour porter la cuirasse et l'épée et figurer aux tournois.
007845|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861628.wav|J'éprouve le besoin de causer aussi avec elle!
007846|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861629.wav|Mais ce mot assassin, le dernier de Madame Gerdy, ne surprit personne.
007847|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861630.wav|Allée du Verdoyeux, quatre-vingt-dix, trois cents Éloie
007848|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861631.wav|Il serait donc cohérent de lier les deux délégations de compétences.
007849|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861632.wav|Il devait rembourser beaucoup d'argent tous les mois.
007850|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861633.wav|Rue de la Bise, La Bâtie-Neuve
007851|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861634.wav|Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord.
007852|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861635.wav|Il y eut un instant de silence pendant lequel chacun s'observa.
007853|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861636.wav|Les chouans ont le dessus, tout est perdu, Louise! LOUISE, égarée.
007854|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861637.wav|deux TER avenue du Pavillon de Sully, soixante-dix-huit mille deux cent trente Le Pecq
007855|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861638.wav|Les Trois Femmes, poussant un cri en l'apercevant.
007856|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861639.wav|La parole est à Monsieur Arnaud Richard, pour soutenir l'amendement numéro mille vingt-quatre.
007857|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861640.wav|Il y a aussi beaucoup de criminels en col blanc.
007858|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861641.wav|cinq rue du Processionnal, trente-neuf, deux cent cinquante, Mignovillard
007859|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861642.wav|Alors, ça va bien!
007860|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861643.wav|Quel hurluberlu!
007861|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861644.wav|dix-neuf impasse du Souvenir Français
007862|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861645.wav|Non, ce n'eût pas été un masque.
007863|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861646.wav|Il y en a déjà eu un par le passé.
007864|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861647.wav|Rue du Varrot, cinquante, cent quatre-vingts Agneaux
007865|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861648.wav|La pêche terminée, le Nautilus se rapprocha de la côte.
007866|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861649.wav|Rue Docteur Roger Fesneau au numéro quatorze
007867|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861650.wav|Les gens avec qui j'aime bien être sont des gens sans façons.
007868|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861651.wav|Modes Madame Hoccart, douze, Place Simon-Vollant.
007869|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861652.wav|Et, pourtant, ça n'interdit pas aux Savoyards d’avoir une identité forte.
007870|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861653.wav|C'est que . balbutia Médor.
007871|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861654.wav|Voix de Snobinet. - Oui.
007872|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861655.wav|Rue De La Citadelle, vingt, cent trente-sept Porto-Vecchio
007873|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861656.wav|Il fallait attendre, les étudier, et en être, être de toutes.
007874|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861657.wav|dix-huit grande Rue de Pissefontaine
007875|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861658.wav|Je partage évidemment l'avis du rapporteur et du garde des sceaux.
007876|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861659.wav|Route de la Fénicière au numéro cent quatre-vingt-trois
007877|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861660.wav|Une part importante des acheteurs sont des acheteurs publics.
007878|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861661.wav|Je suis saisi de deux amendements portant articles additionnels après l'article onze.
007879|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861662.wav|Quelle est votre nourriture préférée?
007880|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861663.wav|Vous le deviniez.
007881|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861664.wav|Monsieur Robert-Houdin est connu dans le monde entier.
007882|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861665.wav|Cet amendement vise à supprimer l'alinéa un de l’article trente-quatre.
007883|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861666.wav|J'en suis tout à fait conscient.
007884|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861667.wav|Ça m'a coûté cher.
007885|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861668.wav|Votre mari est de Boston également?
007886|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861669.wav|Il gémit, il menace, il murmure sans cesse.
007887|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861670.wav|Ah! c'est que Monsieur Dutrécy entend la vie!
007888|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861671.wav|dix impasse de la Croix Saint-Fiacre
007889|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861672.wav|Ah! celui-là. il est garçon.
007890|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861673.wav|Je comprends que Madame Fraysse s'interroge.
007891|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861674.wav|Monsieur Galimard, vous n'êtes qu’un mauvais sujet!
007892|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861675.wav|Il faut vraiment un débat sur ce sujet.
007893|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861676.wav|Allons, mon ami, contez-moi cela bien exactement.
007894|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861677.wav|REVUE NATIONALE, premier novembre mille huit cent soixante et un.
007895|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861678.wav|Olivier Plumartin tapotait de l'index sur un journal qu'il tenait à la main.
007896|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861679.wav|Comment, je suis bête?
007897|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861680.wav|Cela prend parfois plusieurs années.
007898|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861681.wav|Je sors même de plusieurs pensions.
007899|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861682.wav|Mademoiselle Victorine n'est pas ici?
007900|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861683.wav|S'attendrissant tout à coup.
007901|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861684.wav|Les enfants de Paris étaient restés dans mon souvenir.
007902|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861685.wav|La parole est à Monsieur le ministre, pour soutenir l'amendement numéro trente-sept.
007903|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861686.wav|Monsieur Laurent, maintenez-vous votre amendement? Oui, madame la présidente.
007904|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861687.wav|Ecrire VH, bur.
007905|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861688.wav|Et je compris.
007906|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861689.wav|Du moins était-ce ainsi de mon temps.
007907|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861690.wav|Son début fut l'assassinat du chef des protestants.
007908|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861692.wav|Vous m'avez dit d’aller acheter la Patrie.
007909|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861693.wav|Rue du Hattgau, Betschdorf
007910|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861694.wav|Après discussion, nous proposons d'introduire l’idée de savoir-faire traditionnel .
007911|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861695.wav|. quand j'étais républicain!
007912|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861696.wav|Madame Berger, l'amendement est-il retiré? Oui, monsieur le président.
007913|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861697.wav|Jean, jeune officier, jette devant lui l'homme qui avait crié à la fenêtre.
007914|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861698.wav|Je ne crois pas que les hébergeurs peuvent être responsables de tout.
007915|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861699.wav|Le roi doit être pour quelque chose dans tout ceci.
007916|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861700.wav|Rue Docteur Caral au numéro un
007917|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17861701.wav|Rue du Docteur Bouclet à Sours
007918|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863312.wav|Chemin de Maillezais au numéro dix-neuf
007919|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863313.wav|Fais.
007920|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863314.wav|La commission et le Gouvernement ne m'ont pas répondu sur le fond.
007921|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863316.wav|La parole est à Monsieur Arnaud Richard, pour soutenir l'amendement numéro trois cent trente-six.
007922|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863317.wav|Qu'ils écoutent!
007923|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863318.wav|D'où est-elle?
007924|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863319.wav|Peut-être mes propos dans cet hémicycle, qui possèdent une certaine valeur juridique, vous suffiront-ils.
007925|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863320.wav|Il y a donc une rupture d'égalité devant l’impôt.
007926|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863321.wav|Mais je suis meilleure que tu ne l'es.
007927|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863322.wav|Un jour il se fâcha, il cria: Je vous en prie, mère, laissez-moi tranquille.
007928|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863323.wav|Je suis content.
007929|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863324.wav|Ton Faust, j'ai résolu de le faire jouer à l’Opéra même.
007930|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863325.wav|Cela ne veut pas dire qu'il ne faut pas les recenser ni les comptabiliser.
007931|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863326.wav|Impasse Saint-Bernard à Pamiers
007932|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863327.wav|Galimard sort par la gauche.
007933|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863328.wav|La parole est à Monsieur Lionel Tardy, pour soutenir l'amendement numéro deux cent soixante-douze.
007934|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863329.wav|Et c'est toi qui lui dis: Peste! le joli minois!
007935|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863330.wav|C'est fermé le dimanche.
007936|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863331.wav|Demain, Michel Sapin mènera ce combat au niveau de l'OCDE.
007937|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863332.wav|Au milieu du large espace vide, on entendit s'ébrouer le cheval d'un garde.
007938|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863334.wav|Son chapeau seul frappait.
007939|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863335.wav|Est-ce que tu voudrais retourner au pays, par hasard?
007940|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863336.wav|Jusqu'où n’allez-vous pas! Votre vision est in fine celle de la justice privée.
007941|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863337.wav|Rue Baron Buquet au numéro trente et un
007942|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863338.wav|Vous vous contentez de restreindre ces relocalisations aux ZART.
007943|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863339.wav|Où avez-vous été?
007944|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863340.wav|La parole est à Monsieur Pascal Cherki, pour soutenir l'amendement numéro deux cent trente-deux.
007945|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863341.wav|Cet amendement vise à supprimer la dernière phrase de l'alinéa quatre-vingts.
007946|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863342.wav|Rue des Prés de Julie, Andoins
007947|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863343.wav|La parole est à Madame Eva Sas, pour soutenir l'amendement numéro vingt-quatre.
007948|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863344.wav|deux cent neuf rue Alfred Filliol, quarante-six, trois cents à Gourdon
007949|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863345.wav|Charles sept chez ses grands vassaux. Tragédie en cinq actes.
007950|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863346.wav|c'est Noel.
007951|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863347.wav|Route de Châlon, soixante et onze mille quatre cents Autun
007952|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863348.wav|Qu'est-ce qu’elle nous montre là?
007953|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863349.wav|Il ne me déplaisait pas d'être rayé du nombre des vivants.
007954|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863350.wav|Rue des Nertas au numéro quatre-vingt-trois
007955|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863351.wav|Rue de Funay, Le Mans
007956|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863352.wav|Mais, je ne m'en plains pas, oh!
007957|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863353.wav|Non! non! non! là. vous entendez?
007958|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863354.wav|C'était une enfant dauphinoise.
007959|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863355.wav|Que faire? demanda le patron.
007960|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863356.wav|dix-huit quartier de la Gonfle
007961|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863358.wav|Vous observerez, il y a un trou au mur, comme vous me l'avez dit.
007962|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863359.wav|Mère Ubu Ne l'écoutez pas, il est imbécile.
007963|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863360.wav|Vous ne vous en êtes rapporté à personne? A qui que ce soit.
007964|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863361.wav|Vous mélangez tout! Aujourd'hui, il y a un certain nombre d’inquiétudes.
007965|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863362.wav|Mais qu'avez-vous? dit-elle tout effrayée.
007966|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863363.wav|L'amendement de Madame Boyer est vraiment élémentaire.
007967|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863364.wav|Je retire l'amendement numéro cinq cent cinquante-quatre.
007968|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863366.wav|Le juge sait maintenant la vérité.
007969|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863367.wav|quatre cent dix chemin de la Vanade
007970|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863368.wav|Sous le tissu, la vie d'Aurélie frissonnerait d'attendre l'élan suprême dû à leur longue passion.
007971|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863369.wav|Oui. l'ami Chavarot!
007972|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863370.wav|La parole est à Madame la ministre, pour soutenir l'amendement numéro cent vingt-sept.
007973|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863371.wav|Voilà ce que les députés du Front national vous demandent.
007974|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863372.wav|Clos de la Vairie, soixante-douze, trois cents Précigné
007975|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863373.wav|L'Océan Pacifique.
007976|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863374.wav|Comme c'est agréable!
007977|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863375.wav|Qu'étais-tu en train de faire?
007978|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863377.wav|Ah! qu'est-ce que c'est?
007979|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863378.wav|C'était un homme bien distingué.
007980|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863379.wav|J'aimerais obtenir une explication.
007981|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863380.wav|Enjolras avait un pistolet à la main.
007982|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863381.wav|J'ai une vision légèrement différente de celle qui vient d’être exprimée.
007983|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863382.wav|Je tiens. parole au carré!
007984|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863383.wav|Je suis prêt à retirer cet amendement.
007985|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863384.wav|Elle n'avait pas compris d'abord.
007986|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863385.wav|Mais ça y est, c'est fini!
007987|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863386.wav|Un événement imprévu le sauva, comme en mille cinq cent vingt-huit.
007988|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863387.wav|Les sportifs couraient vite.
007989|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863388.wav|Nous avons choisi de libérer et en même temps de protéger les travailleurs indépendants.
007990|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863389.wav|Voire, qui l'aurait su!
007991|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863390.wav|Et je ne suis pas le seul.
007992|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863391.wav|Elle ne trouvait pas un mot pour consoler la malheureuse enfant.
007993|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863392.wav|Messieurs, cela ne se peut pas.
007994|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863393.wav|Tu ne l'as pas, toi, la voix bénie de Dieu.
007995|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863394.wav|Le cap'n lui a logé quelque chose entre les côtes, et le moricaud est tombé.
007996|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863395.wav|Malheureusement il prononçait difficilement, ayant perdu la luette par la maladie. (Hub.
007997|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863396.wav|Qu'est-ce que vous mangerez?
007998|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863397.wav|Ce sont vos chiffres! Nous en avons d'autres!Vous dites des mensonges.
007999|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863398.wav|C'est ma grand-mère.
008000|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863399.wav|Ouvrant la porte du fond.
008001|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863400.wav|Je vis de mon travail, un travail d'artiste.
008002|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863401.wav|Ainsi sous-amendé, l'amendement a reçu un avis favorable de la commission.
008003|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863402.wav|Monsieur Géronte était, sois-en bien convaincu.
008004|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863403.wav|Cet amendement est quasiment rédactionnel.
008005|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863404.wav|Madame Giclefort, minaudant. - Oh! ce n'est pas moi!
008006|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863405.wav|Rue Romain Gary, Angoulême
008007|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863406.wav|La constellation d'Orion.
008008|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863407.wav|Rue des Fords au numéro trente-deux
008009|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863408.wav|À Monsieur le cardinal Mattei.
008010|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863409.wav|Trente-quatre femmes vertes.
008011|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863410.wav|Impossible à atteindre! J'en ai conclu la même chose, cela me paraissait impossible.
008012|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17863411.wav|J'ai mal à la gorge.
008013|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872387.wav|Lui et elle.
008014|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872388.wav|Il y eut un silence.
008015|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872389.wav|La calligraphie est un art!
008016|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872390.wav|Je voudrais donner quelques informations sur la manière dont vont se dérouler les débats.
008017|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872391.wav|Le parallélisme est facile à établir.
008018|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872392.wav|Nous sommes donc défavorables à cet amendement.
008019|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872393.wav|Nous voulons appeler les partenaires sociaux à travailler sur ce sujet.
008020|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872394.wav|Mon neveu Barillon n'est pas encore arrivé?
008021|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872395.wav|Cette madame qui plume une oie et qu'a peur de salir ses vêtements?
008022|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872396.wav|Voici tout votre argent, madame, dit-il en présentant le papier.
008023|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872404.wav|Le vrai centre de la royauté, c'était sa chambre.
008024|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872406.wav|un rue des Ligures, quatre-vingt-sept mille cent dix Le Vigen
008025|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872407.wav|Je souhaite que nous exprimions notre rejet de cette mesure inefficiente.
008026|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872408.wav|Qu'est-ce que vous ouvrirez?
008027|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872409.wav|Il n'y a pas de bibliothèque où ce livre ne se trouve.
008028|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872410.wav|Mais ce qu'il disait revenait en somme à ceci.
008029|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872412.wav|Je supplée Madame Le Dain dans la présentation de cet amendement dont je suis cosignataire.
008030|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872415.wav|Il s'unit d'autant plus au pape, prend sa nièce pour un de ses fils.
008031|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872416.wav|Nous devons agir par une multitude de moyens et mobiliser tout ce que nous pouvons.
008032|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872422.wav|Il dit, et, embrassant une dernière fois la morte, il sortit.
008033|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872424.wav|A Pépa, stances.
008034|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872425.wav|Mais oui. vous m'ennuyez avec votre fontaine!
008035|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872426.wav|Puis, se frappant le front: Mais il y a des détails dans les journaux, ajouta-t-elle.
008036|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872428.wav|Route de Douai, Mouchin
008037|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872429.wav|En effet, la réserve parlementaire est un pouvoir discrétionnaire et un saupoudrage.
008038|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872431.wav|La parole est à Monsieur Lionel Tardy, pour soutenir l'amendement numéro sept cent quarante-cinq.
008039|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872432.wav|Et, comme elle restait pétrifiée, ne comprenant pas: -Quelle créature surhumaine êtes-vous donc? . poursuivit-il.
008040|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872434.wav|Au fond, porte d'entrée.
008041|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872438.wav|Impasse du Long Pré, La Glacerie
008042|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872439.wav|La parole est à Madame Carole Grandjean.
008043|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872440.wav|Pour demander quelque chose.
008044|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872441.wav|et deux cent soixante-trois pp.
008045|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872446.wav|Allée du Cerisier, Échillais
008046|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872447.wav|L'animal allait s'élancer! Prompt comme la pensée, je mis mon doigt sur la détente.
008047|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872449.wav|Rue des Greppes, quatre-vingt-dix, cent Fêche-l'Église
008048|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872450.wav|La parole est à Madame Annie Genevard, pour soutenir l'amendement numéro cent cinq.
008049|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872452.wav|J'y étais.
008050|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872453.wav|On me suit, pensa Belle-Rose.
008051|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872454.wav|Dame! puisque mon perroquet s'est envolé.
008052|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872455.wav|Quel est l'avis du Gouvernement? Je confirme les propos du rapporteur.
008053|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872456.wav|Dieu étouffe dans ces petites prisons! Mais cela signifie surtout: Émancipons la vie divine.
008054|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872457.wav|Le dimanche vingt-quatre février deux mille huit.
008055|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872458.wav|Il conviendra de le faire à la date fixée.
008056|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872459.wav|On voit ainsi qu'il y a une approche qualitative dans la compensation demandée.
008057|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872460.wav|Alors il mit pied à terre.
008058|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872461.wav|Moi, j'eus aimé.
008059|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872462.wav|C'était notre punition, continua durement Souvarine.
008060|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872463.wav|Cet amendement va dans le même sens que celui de ma collègue.
008061|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872464.wav|Croyez-vous que Monsieur Caboussat soit renommé?
008062|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872465.wav|Plusieurs États américains l'appliquent, sans que ce soit vécu comme un drame.
008063|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872466.wav|Mais Florentin Loriot est subtil et dispute habilement.
008064|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872467.wav|Rue Albert Lougnon, Saint-Joseph
008065|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872468.wav|Rue Mercadier, Digne-les-Bains
008066|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872469.wav|À trois heures.
008067|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872470.wav|Il peut être meilleur marché?
008068|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872471.wav|Cinquante louis! murmura le berger.
008069|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872472.wav|Pourquoi caches-tu ce que tu écrivais?
008070|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872475.wav|Mais, une mère, ça ne compte pas.
008071|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872476.wav|Vachonnet Pour . pour . quoi ça?
008072|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872477.wav|La parole est à Monsieur François Ruffin.
008073|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872478.wav|J'ignore même cet événement, dit Espérance, un prisonnier ignore tout.
008074|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872479.wav|L'on n’obtient rien de moi.
008075|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872480.wav|Au ministre de la guerre.
008076|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17872481.wav|J'ignore ce qu'il est et qui le possède aujourd'hui.
008077|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17880466.wav|Porte d'entrée au fond, donnant sur l’antichambre.
008078|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17880467.wav|Fais toujours arracher les buis.
008079|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17880468.wav|Je n'ai pas le tableau ici, mais je vous le transmettrai.
008080|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17880469.wav|Je me félicite du ton avec lequel nous avons ce débat.
008081|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17880470.wav|Il y a donc là un vice de forme.
008082|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17882601.wav|Certains d'entre eux sont à deux doigts de déposer le bilan.
008083|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17882602.wav|Rue Marie Laurent au numéro sept
008084|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17882603.wav|Cette fois, elle trouvait là comme une protection.
008085|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17882604.wav|Merci. il m'est tout à fait impossible.
008086|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17882605.wav|Elle n'est plus ici.
008087|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17882606.wav|Il y a un an, affronter cette femme eût été de ma part une imprudence.
008088|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17882607.wav|Mais qui parle de pénalités? Citez-moi un seul exemple en la matière.
008089|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17882608.wav|N'achète pas le journal!
008090|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17882609.wav|Ah! ma pauvre Delphine, arrête-toi.
008091|11|fr|fr/wavs/11/common_voice_fr_17882610.wav|Bibichon, tout en allumant son cigare.
008092|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18153474.wav|Eh ben, il ne se gêne guère, le voisin du second!
008093|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18153475.wav|Le courage ne craint pas le crime, et l'honnêteté ne craint pas l'autorité.
008094|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18153476.wav|Il passa par la cour mais elle était défendue par une porte à code.
008095|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18153477.wav|Trois quarts d'heure environ avant minuit
008096|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18153478.wav|L'ensemble de ces quatre opérations constitue la fabrication du levain.
008097|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18171803.wav|Les deux jeunes gens étaient en proie au plus violent désespoir.
008098|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18171804.wav|Rue Marcel Goulette, Charmes
008099|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18171805.wav|treize rue du Docteur Jeune
008100|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18171806.wav|Prenant sa montre sur la cheminée.
008101|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18171807.wav|Cité du Rance, Mende
008102|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18171808.wav|L'industrie automobile bénéficie en France d’un écosystème favorable à l’innovation.
008103|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18171809.wav|Je me réjouis donc de la publication de ce rapport.
008104|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18171810.wav|C'est le tien.
008105|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18171811.wav|Toussez donc plus bas! vous allez réveiller Mademoiselle.
008106|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18171812.wav|Une grande table servie, au milieu de la scène.
008107|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192663.wav|Ils mènent tous deux joyeuse vie, dites-vous.
008108|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192665.wav|Ma mère est décédée l'année dernière.
008109|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192667.wav|Allée des Glamots au numéro cinq
008110|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192668.wav|Impasse et Place des Myosotis, cinquante-cinq mille trois cent dix Tronville-en-Barrois
008111|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192669.wav|Chemin des Terriers, zéro six, cent soixante Antibes
008112|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192670.wav|Si je n'y arrive pas je serai mal.
008113|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192671.wav|Route de Seltz à Beinheim
008114|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192672.wav|quarante-neuf rue Douy-Delcupe, quatre-vingt-treize, cent à Montreuil
008115|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192678.wav|Il y a des places vacantes?
008116|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192679.wav|Nous proposons donc de ne pas leur permettre de bénéficier du taux prévu.
008117|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192680.wav|J'entends bien ce que vient de dire Monsieur Touraine.
008118|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192681.wav|Un brin de causette en passant, C'est une faute bien minime.
008119|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192682.wav|Cela équivaut presque à la superficie du patrimoine immobilier de l'État.
008120|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192683.wav|Rue d'Esse, soixante-dix-sept mille cinq cent quinze Saint-Augustin
008121|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192684.wav|Il en est de même de la liste des redevances.
008122|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192685.wav|Rue du Sicantin, Saint-Denis-en-Val
008123|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192686.wav|dix-neuf cité Marfaut, quarante-sept, deux cent trente, Barbaste
008124|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18192687.wav|Le loyer maximum est déjà fixé pour chaque zone géographique.
008125|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18207388.wav|Ah! ben. en v'là une chance!
008126|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18207390.wav|Je réponds de Maxime, c'est mon pote, je t’ai parlé de lui au téléphone l’autre jour.
008127|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18207393.wav|Mais cinq heures par semaine ne font pas un poste.
008128|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18207396.wav|Nous pourrions en convenir collectivement, dans la sérénité.
008129|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18207399.wav|Elle trouva la porte ouverte, sur le palier aux carreaux déteints.
008130|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18207494.wav|Notre appel au bon sens a donc été entendu.
008131|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18207495.wav|Ça ne veut rien dire.
008132|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18207496.wav|Rue du Haut de l'Âtre, quatre-vingt-huit mille cinq cents Rouvres-en-Xaintois
008133|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18207497.wav|vingt-cinq avenue Auguste Boudinot, quatre-vingt-dix-sept mille trois cent dix Kourou
008134|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18207498.wav|Je l'attends. ce cher ami.
008135|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18349619.wav|Nous avons déjà eu ce débat l'année dernière.
008136|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18349620.wav|Ravitaillement des communes exclusivement.
008137|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18349622.wav|À gauche, un vieux divan.
008138|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18349623.wav|La signature royale y était pour mille francs.
008139|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18349629.wav|dix chemin du Funiculaire, trente-huit, six cent soixante, Saint-Hilaire
008140|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18349630.wav|Sa Majesté présidait très-souvent le conseil-d'état, dont les travaux étaient toujours très-actifs.
008141|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18349631.wav|Je te dis la vérité quand tu me calomnies, répliqua froidement la baronne.
008142|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18349632.wav|treize rue des Pins Noirs, soixante-dix-sept, cent vingt-quatre à Villenoy
008143|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18349633.wav|C'est inutile. je reviendrai.
008144|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18399381.wav|dix rue des Quatre Traverses, zéro cinq, deux cents, Embrun
008145|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18399383.wav|Chemin des Dares, zéro un, sept cents Neyron
008146|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18399384.wav|Ruelle Quentin, zéro huit, trois cent dix Machault
008147|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18399385.wav|trente-deux montée de Celles, zéro sept, huit cents La Voulte-sur-Rhône
008148|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18399396.wav|Chemin du Gourd, Montagnat
008149|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18399397.wav|dix-neuf lotissement Les Peupliers
008150|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18399398.wav|Rue d'Hirson, zéro deux, cinq cent cinquante Origny-en-Thiérache
008151|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18399399.wav|Chemin de Rouveure au numéro cent cinquante
008152|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18399400.wav|Rue Pascal au numéro quarante-huit
008153|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18399406.wav|Rue de Reuil, Saint-Quentin
008154|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18399407.wav|six rue Charles Bouffier, zéro quatre, sept cents Oraison
008155|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18399408.wav|Rue du Plan d'Eau, zéro trois, trois cent quatre-vingts Quinssaines
008156|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18399409.wav|Place du huit Mai, Varennes-sur-Allier
008157|13|fr|fr/wavs/13/common_voice_fr_18399410.wav|Route de Guise, zéro deux, cent quarante Vervins
008158|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197047.wav|Elle l'aime, elle est aimée de lui.
008159|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197048.wav|Ah! les beaux camélias!
008160|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197049.wav|Certains sont accolés à une surface commerciale traditionnelle, d'autres sont totalement indépendants.
008161|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197050.wav|Encore heureux! Il pourra toujours m'apporter des fleurs quand je serai dans le trou
008162|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197051.wav|mille neuf cent dix-huit route d'Apt, zéro quatre, cent Manosque
008163|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197062.wav|Là le raccourci ajoutait à l'illusion.
008164|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197063.wav|Mais t'as donc pas d’honneur?
008165|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197065.wav|Prenez, prenez tout! MOTUS.
008166|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197066.wav|Un autre accourut du bout de la rue.
008167|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197077.wav|dix rue Aymeric de Panat, trente-deux, six cents à L'Isle-Jourdain
008168|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197079.wav|Achat. On désire acheter lapins vivants ou petits cochons.
008169|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197080.wav|La scène est à Paris, chez Madame Beaudeloche.
008170|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197081.wav|Restez là, je vais prendre les billets.
008171|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197087.wav|On fait un tour dans Paname, allez hop!
008172|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197088.wav|C'est bien arrangé, tout ça.
008173|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197090.wav|Comment donc?
008174|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197091.wav|Je ne puis venir à bout de mon petit monde.
008175|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197093.wav|cinq rue du Pousadou, zéro neuf, trois cent cinquante à Campagne-sur-Arize
008176|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197107.wav|Le cinq novembre au matin, c'est la commission des finances qui se réunira.
008177|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197108.wav|Allée Claude Laval, quarante-deux mille six cent cinquante Saint-Jean-Bonnefonds
008178|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197109.wav|La parole est à Monsieur Philippe Gomes.
008179|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197110.wav|mille deux cent quatre-vingt-treize route de Cornillas, quatre-vingt-deux, quatre cents, Valence
008180|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197111.wav|Non, mon ami
008181|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197137.wav|cent cinquante-deux rue de l'Hôpital Auban Moet, cinquante et un, deux cents, Épernay
008182|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197138.wav|Sur la base de mon intime conviction, de mon flair?
008183|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197139.wav|trois cent soixante-huit rue des Collots
008184|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197140.wav|Monsieur Desprez arrivait de Saint-Cloud.
008185|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197141.wav|Ces deux amendements permettent de prendre en compte tout type de société.
008186|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197147.wav|Ça suffit, monsieur. vous n'aurez pas ma fille.
008187|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197148.wav|Quel est l'avis du Gouvernement? Avis favorable.
008188|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197149.wav|À un kilomètre, qu'on le retapissait!
008189|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197150.wav|Regardez.
008190|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197151.wav|trois cent vingt allée des Névons, quatre-vingt-quatre, huit cents à L'Isle-sur-la-Sorgue
008191|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197167.wav|Il nous était impossible de douter, désormais, du résultat de la négociation.
008192|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197168.wav|Monsieur de Pomereux haussa les épaules.
008193|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197169.wav|Cependant . Elle rougit plus ardemment que s'il l'avait pressée d'achever.
008194|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197170.wav|Le mal physique avait complété l'oeuvre du mal moral.
008195|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197171.wav|Chemin du Vieux Mur au numéro six
008196|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197192.wav|Impasse Lucie Sarthou à Ossun
008197|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197193.wav|sept passage du Liseron, cinquante-sept mille cinq cent soixante-dix Gavisse
008198|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197195.wav|Sept heures et demie! je vais me recoucher.
008199|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197197.wav|Il s'en va.
008200|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197199.wav|(Applaudissements sur quelques bancs du groupe LR.) La parole est à Monsieur Philippe Latombe.
008201|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197212.wav|De la Vilaine! La loutre et la libellule sont revenues.
008202|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197213.wav|six cent cinquante-trois rue des Savrons, quatre-vingt-huit, trois cent quatre-vingts, Archettes
008203|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197214.wav|sept rue du Béron, cinquante-trois, deux cents à Coudray
008204|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197215.wav|Allée de l'Oriente au numéro trente-deux
008205|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197216.wav|n'importe quoi: sel, pain, moutarde
008206|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197232.wav|Rue de la Croix Saint-Maurice au numéro neuf
008207|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197233.wav|L'idée est donc de faire glisser le seuil.
008208|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197234.wav|Soyez tranquille. on ne boudera pas!
008209|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197235.wav|L'UPA comme la CGPME sont très partisanes d’une vraie discussion.
008210|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197236.wav|Quand on se vaccine, on se protège mais on protège également les autres.
008211|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197282.wav|huit A rue de Willer
008212|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197283.wav|Enfin, le bâti y est plus ancien et de moindre qualité.
008213|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197284.wav|Il y a toujours eu des directives.
008214|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197285.wav|un allée du Moulin de Saint-Paul, quarante-deux mille quatre cent quatre-vingts La Fouillouse
008215|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197286.wav|Un sabre lardait de petites épaules.
008216|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197292.wav|Cet amendement va dans le même sens que les amendements identiques.
008217|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197293.wav|À quelle heure est la séance?
008218|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197294.wav|Combien d'heures travaillez-vous par semaine?
008219|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197295.wav|La parole est à Monsieur le secrétaire d'État, pour soutenir l’amendement numéro quatre-vingt-quinze.
008220|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197296.wav|Ruelle Ferté, soixante et un mille quatre cents Mortagne-au-Perche
008221|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197300.wav|Rue de Villermont, zéro deux, quatre cents Nesles-la-Montagne
008222|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197303.wav|Dépêchez-vous, mon mari peut revenir d'un moment à l’autre.
008223|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197306.wav|Ciel! un militaire! un officier! nous sommes perdus!
008224|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197308.wav|Au lever du rideau, assise, Margot se livre à un travail de femme.
008225|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197311.wav|deux impasse de la Vergnaie, quatre-vingt-cinq, deux cent quatre-vingt-dix, Mortagne-sur-Sèvre
008226|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197313.wav|Marius suivit la rue Saint-Honoré.
008227|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197315.wav|C'est là une pente extrêmement dangereuse.
008228|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197317.wav|C'est l'autre qui est avocat!
008229|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197319.wav|trois chemin des Grous d'Aubin, quatre-vingt-onze, sept cent soixante à Itteville
008230|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197321.wav|Quand je ne m'en occupe pas je ne sais pas ce qu’ils font.
008231|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197322.wav|Bertrand Pancher a tout dit.
008232|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197323.wav|Chemin des Brusquets, zéro six, cent soixante Antibes
008233|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197324.wav|en attendant d'entrer en scène.
008234|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197325.wav|six cent trente-neuf rue du Saut du Broc
008235|14|fr|fr/wavs/14/common_voice_fr_18197327.wav|Mais Guillaume ne l'écoutait plus.
008236|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747478.wav|Route de Marambat au numéro six
008237|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747479.wav|Je vous y forcerai, car vous ne m'avez pas convaincu.
008238|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747480.wav|Maltenu C'est égal. tout cela est triste. très triste.
008239|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747481.wav|Rue Balthazar Gérard, Vuillafans
008240|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747482.wav|Il serait pertinent de se pencher sur ce problème.
008241|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747484.wav|Route de la Croix de Faslay à Luant
008242|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747485.wav|Une heure venait de sonner, le guet-apens devait s'accomplir à six heures.
008243|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747486.wav|dix-huit rue Auguste Carré, vingt et un mille cinq cents Montbard
008244|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747487.wav|Dût mon destin être pareil au sien, je reprendrais la tâche où il l'avait laissée.
008245|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747488.wav|Vous resterez son bon ange.
008246|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747490.wav|Nous vivrons de compagnie, et doucement, je vous le jure.
008247|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747491.wav|Une minute se passa.
008248|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747492.wav|huit rue des Goemoniers, vingt-deux, six cent dix, Pleubian
008249|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747498.wav|La bonté à l'égard des pauvres.
008250|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747499.wav|Rue Paul Février, cinquante-six mille cent Lorient
008251|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747500.wav|cent trente-six rue de Graney, trente-trois, quatre cent cinquante, Izon
008252|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747501.wav|Je ne suis pas sentimental.
008253|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747508.wav|C'est un travail tout à fait colossal.
008254|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747509.wav|Il trépigne d'impatience.
008255|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747510.wav|neuf allée du Mont Cindre, soixante-neuf mille trois cents Caluire-et-Cuire
008256|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747512.wav|Représentée pour la première fois, à Paris, sur le Théâtre-Français (vingt-six déc.
008257|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747518.wav|Aussi doit-on peut-être prendre avec une relative indépendance les diktats de l'Europe.
008258|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747519.wav|trois chemin Jules Méline
008259|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747520.wav|Je veux mes enfants! .C'étaient eux qui me protégeaient.
008260|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747521.wav|Embauches et carnets de commandes.
008261|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747522.wav|C'est monsieur le marquis qui a sonné?
008262|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747523.wav|Vous savez d'où ils viennent? m'a-t-il dit.
008263|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747524.wav|Je ne saisis pas le lien entre vos arguments et ma proposition.
008264|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747526.wav|Renversant les morceaux de sucre sur la table.
008265|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747527.wav|Beaucoup de gens, ami Ned.
008266|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747533.wav|De face, ça va bien
008267|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747534.wav|On ne casse pourtant rien.
008268|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747535.wav|Ses fines paupières battirent.
008269|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747536.wav|Il y a deux ans, nous avons essayé de valoriser les filières courtes.
008270|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747537.wav|Armand de Bois-Créault arrive.
008271|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747540.wav|Il se rassied dans la bergère.
008272|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747541.wav|Cessez donc d'agiter des peurs! Ce n’est pas ce que nous faisons.
008273|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747542.wav|Là, s'attendrissant de nouveau, elle parlait angéliquement de la bonté divine.
008274|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747548.wav|Il vous fallait un marquis, un prince!
008275|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747549.wav|C'est ce qui, finalement, nous différencie.
008276|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747551.wav|Voix indignée de Ventroux. - Oh!
008277|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747552.wav|Je reconnais sa quinte.
008278|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747558.wav|Vous étiez là également?
008279|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747559.wav|Comment avez-vous trouvé la leçon?
008280|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747561.wav|Ah! ce ne sont pas là les hommes de l'empire.
008281|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747562.wav|Cité Querry, quatre-vingt-dix mille cent Faverois
008282|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747578.wav|C'est-y que vous voulez faire baigner un chien?
008283|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747580.wav|Elles étaient venues sans aucune chaise.
008284|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747581.wav|Combien de temps ça durera?
008285|15|fr|fr/wavs/15/common_voice_fr_17747582.wav|Cela ne doit pas être un travail à plein temps.
008286|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143295.wav|Vous n'avez pas des trucs de prévu, je sais pas, une partie de belote à jouer?
008287|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143297.wav|Lui prenant le menton.
008288|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143298.wav|Il nous a payé la graine et pis le champagne, pas celui des touristes
008289|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143299.wav|Il ouvrit en grand et s'effaça pour les laisser passer.
008290|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143310.wav|Le Jurassien n'aura pas voulu participer
008291|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143311.wav|Je viens, messager de Vénus.
008292|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143312.wav|Rue de Poily, Outarville
008293|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143313.wav|sa voisine commençait à l'énerver avec les airs qu’elle se donnait.
008294|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143325.wav|Tout à coup, la voix stridente du chef de cabinet le tira de ses méditations.
008295|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143332.wav|J'aurais bien aimé que ça le soit plus tôt.
008296|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143333.wav|C'est là que tu glanes de l’info.
008297|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143334.wav|Le bruit d'une discussion violente dans l'antichambre l'interrompit.
008298|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143360.wav|Le jeune pickpocket se fait rarement gauler.
008299|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143361.wav|dix chemin Berrichon
008300|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143362.wav|Je suis saisi de plusieurs amendements portant article additionnel après l'article cinq.
008301|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143363.wav|Maxime, rends-lui ses clés de bagnole, on y va.
008302|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143364.wav|J'ai le même jeu à la maison.
008303|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143380.wav|Ah! vous n'avez pas le sentiment des nuances.
008304|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143381.wav|Diffuser la bonne nouvelle aux gens.
008305|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143382.wav|Lydie buvait du thé à toute heure du jour.
008306|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143383.wav|Quelques zoophytes avaient été dragués par la chaíne des chaluts.
008307|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143384.wav|On avait bien rigolé.
008308|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143390.wav|Lydie l'aidait à faire ses maths
008309|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143391.wav|La parole est à Monsieur Dino Cinieri, pour soutenir l'amendement numéro quatre-vingt-dix-huit.
008310|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143392.wav|Dès qu'on l’a rentré dans l’ordinateur, on a trouvé son pedigree
008311|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143393.wav|Quand il se montrait aux réunions intimes, ces messieurs restaient très-humbles devant lui.
008312|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143394.wav|Il y a de l'eau en quantité.
008313|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143405.wav|J'avais un copain qui était dans le camion, il vendait des crédits
008314|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143406.wav|Elle fait mine de remonter.
008315|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143407.wav|Rue Rives de l'Hers au numéro cent quarante-neuf
008316|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143408.wav|La parole est à Monsieur Arnaud Robinet, pour soutenir l'amendement numéro sept cent dix-sept.
008317|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143409.wav|En même temps, ils surveillaient les locaux d'importation de bonneterie.
008318|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143415.wav|Elle ne faisait jamais la gueule bien longtemps.
008319|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143416.wav|Et à toi, est-ce qu'il t’en manque?
008320|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143417.wav|Faut dire, il est pas trop loupé, côté carrosserie.
008321|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143418.wav|La chaise est cassée.
008322|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143419.wav|Monsieur a la communication.
008323|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143430.wav|Ils furent étourdis de voir autant de monde d'un seul coup.
008324|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143431.wav|Il lui avait fallu une énorme dose de patience pour le confesser
008325|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143432.wav|Voies de fait, injures à agent, et je glisse sur l'ébriété.
008326|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143433.wav|Et vous pensez qu'il va pleuvoir demain?
008327|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143434.wav|L'adoption du présent amendement permettrait de remédier aux difficultés que rencontrent ces structures.
008328|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143460.wav|Impasse de Pennsylvanie au numéro quatorze
008329|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143461.wav|sous prétexte de ne pas la laisser seule et de la soutenir.
008330|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143462.wav|Mais votre nom, monsieur le marquis?
008331|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143463.wav|Je prends donc des décisions qui, certes, vont nécessiter des investissements.
008332|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143500.wav|Ne m'a-t-il pas chargé de cent missions plus importantes que celle-ci? Certainement.
008333|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143501.wav|trente-trois BIS avenue du quatre-vingt-onze e Régiment d'Infanterie, zéro huit, zéro zéro zéro à Charleville-Mézières
008334|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143502.wav|Les cognes? C'est les gars qui commandent du Perrier!
008335|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143503.wav|C'est égal, le trait avait porté, tout Paris s'émut.
008336|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143504.wav|Il répond malaisément.
008337|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143515.wav|Ce serait bien la peine de l'avoir laissé reposer pour le secouer maintenant.
008338|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143516.wav|Il tutoyait tout le monde.
008339|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143517.wav|Le seul danger était que la jeune sibylle ne devínt une légende.
008340|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143518.wav|un route de Correc, vingt-deux, cinq cents à Kerfot
008341|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143519.wav|L'empereur en jouissait alors du fond de son coeur, plus peut-être qu'après ses victoires.
008342|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143525.wav|J'en demande pardon à Monsieur Cordenbois, notre spirituel pharmacien.
008343|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143526.wav|Leurs yeux se mangeaient, on dut les séparer.
008344|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143527.wav|On les a gardés pour que le taulier les voie ce matin.
008345|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143528.wav|Les bleus sont arrivés là-dessus.
008346|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143529.wav|Ce n'est qu’une conséquence.
008347|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143545.wav|un BIS ruelle Darnus
008348|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143547.wav|Vous l'aurez compris: il s’agit d’un amendement de précision technique, mais nécessaire.
008349|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143548.wav|J'aurais suivi un bandit dans les montagnes, et mâché les balles pour un partisan.
008350|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143562.wav|Il faut y penser notamment pour les jeunes, car sinon ils partent en Angleterre.
008351|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143563.wav|Entre sept et huit heures le médecin vint.
008352|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143564.wav|huit chemin de Vilert, soixante-dix-neuf mille trois cent soixante-dix Thorigné
008353|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143565.wav|Allô! oui, c'est re-moi.
008354|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143566.wav|Rue Thieux au numéro dix-huit
008355|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143581.wav|Il plaça la bouteille sur l'un des rayons
008356|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143583.wav|il imaginait les pratiques ignobles auxquelles elles se livraient pour avoir leur dose.
008357|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143584.wav|Le Prince, de Machiavel!
008358|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143585.wav|Environ huit heures de voyage avec la route.
008359|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143586.wav|Lydie pensait qu'elle s’appliquait ainsi à compenser la grossièreté
008360|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143587.wav|Moi, tu me connais, je suis plus aussi rapide qu'avant
008361|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143588.wav| Un ciel très pur, criblé d'étoiles, éclairait la terre d'une clarté bleue de crépuscule.
008362|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143589.wav|Madame la ministre pourra peut-être nous éclairer, ou Madame la rapporteure, sur un point.
008363|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143590.wav|Oh! mon ami, laissez-moi aller au-devant de ceux qui viennent.
008364|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143591.wav|Je tiens à ce que, partout où vous serez, vos dettes soient exactement payées.
008365|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143597.wav|J'étais attachée à madame et à Monsieur Marjavel! et à Monsieur Ernest aussi.
008366|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143598.wav|Tu pourrais taper sur des casseroles au milieu de la cour
008367|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143599.wav|À part, le flairant de près.
008368|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143600.wav|Le boss qui se paie une grosse berline flambant neuve
008369|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143601.wav|Boulevard de la Plaine, zéro quatre, cent Manosque
008370|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143607.wav|Or, les débits de tabac restent, dans les milieux ruraux, les derniers lieux de convivialité.
008371|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143608.wav|Il m'a descendu mon livre.
008372|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143609.wav|C'est pas possible, vous la mangez."" Isidore et Philomèle rient.
008373|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143610.wav|Trois jours, les pompiers ont fouillé dans les gravats
008374|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143611.wav|C'est quoi, le problème, avec son copain?
008375|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143612.wav|Je le conçois.
008376|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143613.wav|C'est un gars qui était chauffeur routier. Il venait du Jura.
008377|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143614.wav|Sentier des Fleurs Jaunes à Saint-Leu
008378|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143616.wav|Je viendrai d'abord prendre le thé.
008379|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143617.wav|Dis donc, t'as pas un peu forcé la note?
008380|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143618.wav|Mère Ubu Aux croupions, maintenant.
008381|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143619.wav|C'en est dégoûtant.
008382|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143620.wav|Il y attend l'heure de partir, muet, immobile et lugubre.
008383|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143643.wav|Là encore, rien de bien visible, des soupçons seulement
008384|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143644.wav|Je ne sais pas qui est le plus voyou de nous deux, finalement
008385|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143645.wav|La parole est à Monsieur François-Michel Lambert, pour soutenir l'amendement numéro huit cent deux.
008386|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143646.wav|Rue du Champ Beaumont, soixante et un mille Saint-Germain-du-Corbéis
008387|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143647.wav|Boulevard Lucien Arnault à Mende
008388|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143663.wav|Rue de la Capitale à Marseille
008389|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143664.wav|Vous aimez les idées simplistes
008390|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143665.wav|La chaise de jardin gémissait sous les gesticulations de l'ancien commissaire
008391|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143666.wav|justement, il s'y était déjà retrouvé, au violon.
008392|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143667.wav|Je te signale que, vieux ou pas, personne ne s'est jamais méfié de moi.
008393|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143691.wav|Le grand obstacle, à leurs yeux, était le caractère décidé de Mathilde.
008394|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143692.wav|Il lui peignit, avec ces couleurs vraies qu'on n'invente point, l'excès de son désespoir d'alors.
008395|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143693.wav|Je lui ai fait les observations que je devais lui faire.
008396|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143694.wav|Prenant la carafe qui est sur le plateau et se versant à boire.
008397|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143695.wav|Le Gouvernement n'est pas favorable à votre amendement.
008398|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143701.wav|Le grand point, dans tout ceci, est de gagner du temps.
008399|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143702.wav|Les mômes ils doivent vivre leur vie
008400|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143703.wav|Mes soeurs étaient plus âgées. Elles avaient été initiées sur le tard
008401|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143704.wav|Oh! je ne quitterai jamais Madame!
008402|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143705.wav|Elle aimait les gosses et celui-là n'était pas la moitié d’un con
008403|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143712.wav|pour avoir des choses à lui rapporter, ou pour le fuir
008404|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143715.wav|La parole est à Madame Bérengère Poletti, pour soutenir l'amendement numéro trois cent quarante-sept.
008405|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143718.wav|Il paraít que mon caractère est incompatible avec la discipline.
008406|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143719.wav|Il nous envoyait faucher pour qu'on puisse acheter de la graille.
008407|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143720.wav|L'enfant commençait à soupçonner ce qu'est la vie.
008408|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143746.wav|Vous devez avoir un moyen d'ouvrir cette alcôve, sans quitter cette chambre.
008409|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143747.wav|Rue Vermont Polycarpe, quatre-vingt-dix-sept, trois cents Cayenne
008410|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143748.wav|Je ne peux pas faire le zazou, moi, j'ai école, demain.
008411|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143749.wav|Conformément au principe de libre administration des collectivités territoriales, il faut faire confiance aux acteurs.
008412|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143750.wav|Vous n'êtes pas sans avoir une parente à la campagne?
008413|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143756.wav|S'il est possible de se chausser comme ça!
008414|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143757.wav|douze route de Molaine, quarante-cinq, cinq cent dix, Tigy
008415|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143758.wav|Nous avons droit de prendre intérêt aux catastrophes de notre temps.
008416|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143759.wav|C'est les Kurdes qui ont gagné à Kobané.
008417|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143760.wav|Ici, le style est simple et naíf
008418|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143766.wav|elle est effondrée, très amoureuse
008419|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143767.wav|un truc qui présentait de l'intérêt pour lui,
008420|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143768.wav|Ni l'État, ni le pays.
008421|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143769.wav|Quel est l'avis du Gouvernement? Cet amendement supprime aussi les rapports annuels d’activité.
008422|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143770.wav|Vous avez besoin de quelque chose d'autre?
008423|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143781.wav|Quand maman est partie, j'ai essayé de vendre, mais personne en voulait
008424|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143782.wav|Il montait n'importe quel autre escalier en trottinant
008425|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143783.wav|Une heure sonna à quelque clocher lointain.
008426|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143784.wav|Mais il n'y aura pas un chat, là-bas, c’est dimanche soir, vous ne verrez rien.
008427|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143785.wav|muni de ses énormes lunettes, il rédigea une minuscule étiquette
008428|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143786.wav|Et puis un jour elles s'étaient croisées alors qu’Anna était avec son fils
008429|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143787.wav|Ce ténor chante à Bordeaux. il s'appelle Dujeton et a un avenir immense.
008430|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143788.wav|Excusez-nous, nous n'acceptons que l’argent liquide.
008431|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143789.wav|mais ça ne semble pas franc du collier
008432|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143790.wav|Il n'avait pas senti la situation se dégrader à la maison
008433|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143796.wav|j'ai plus trop l’occasion d’y venir. Ça marche, les affaires?
008434|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143797.wav|À l'époque où il était routier au long cours
008435|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143799.wav|Ma lacune! toujours ma lacune!
008436|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143800.wav|Nos soldats y voyaient une juste punition du ciel, et un présage favorable à l'empereur.
008437|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143806.wav|Il n'avait jamais rien su refuser au commissaire
008438|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143807.wav|Avec ces idées-là, il le sera.
008439|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143808.wav|Rue Louis Duplain, Besançon
008440|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143809.wav|Je devine, dit la comtesse.
008441|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143810.wav|Un aller simple pour apprendre la brasse à la Kommandantur.
008442|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143821.wav|Elles avaient des relations de bon voisinage, sans plus.
008443|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143822.wav|J'ai froid.
008444|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143823.wav|Madame n'a pas d’ordres à me donner?
008445|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143824.wav|Comment ça se dit en français?
008446|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143825.wav|Allez chier!
008447|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143831.wav|Bigote comme une vieille fille, elle s'était laissé embringuer par le curé
008448|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143832.wav|Toi, comme braqueur, tu ferais pas un rond avec le bruit que tu fais.
008449|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143833.wav|il ramène une fille différente chaque semaine.
008450|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143834.wav|Il fit excuse pour son compte, fit chercher, apporter quelques vivres trouvés par bonheur.
008451|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143835.wav|J'espère qu’un de ces jours ça flambera.
008452|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143842.wav|Moi, j'aime.
008453|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143844.wav|Tu ne regretteras pas ton temps
008454|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143846.wav|deux mille cent cinquante-trois chemin des Palladaux
008455|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143848.wav|Quel jour téléphonera-t-il donc?
008456|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143850.wav|Un silence glacé montait de la ville au faite du Châtelet.
008457|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143851.wav|Tu as vu, s'étonna Lucien
008458|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143852.wav|Malheur à celui qui ne respecterait pas les rituels!
008459|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143853.wav|Il n'y a aucun livre sur la table.
008460|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143855.wav|La parole est à Monsieur Xavier Breton, pour soutenir l'amendement numéro deux cent trente-quatre.
008461|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143861.wav|Je clos la parenthèse.
008462|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143862.wav|vingt-deux hameau de la Verdarié, quatre-vingt-un, cent à Castres
008463|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143863.wav|Je me demandais si tu serais toujours dans le quartier
008464|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143864.wav|Et tu les as insultés.
008465|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143865.wav|Vous vous serez perdue!
008466|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143871.wav|Que diriez-vous de díner avec moi?
008467|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143872.wav|Dans cette conjoncture, tu me demandes un second délai.
008468|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143873.wav|Troisième Domestique, s'avançant. - À moi!
008469|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143874.wav|Il me semble qu'il faut préserver son fonctionnement actuel.
008470|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143875.wav|Tout est bien.
008471|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143881.wav|À quelle heure vient-il?
008472|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143882.wav|Son mouchoir flottait comme un baiser qu'on envoie.
008473|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143883.wav|Nous le ferons sur tous les opérateurs de l'État, sans exception.
008474|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143884.wav|On ne peut pas dire ça de tous les maris.
008475|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143885.wav|C'est cela, les petits salariés dont vous parlez.
008476|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143891.wav|Comme j'en rirais! Mais, au moment le plus beau, tout s'arrêta.
008477|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143892.wav|L'avis est donc toujours défavorable.
008478|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143893.wav|Maxime? Elle vient d'où, cette cocaíne?
008479|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143894.wav|Je vous remercie de votre présence.
008480|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143895.wav|Combien de temps il va supporter?
008481|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143901.wav|Les jeunes ils ne savent pas se débrouiller sans les vieux
008482|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143902.wav|À défaut, son avis serait défavorable.
008483|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143903.wav|Sa mère, Sycorax, était sorcière.
008484|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143904.wav|quatorze chemin de la Brunetterie, quatre-vingt-six, huit cents, Sèvres-Anxaumont
008485|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143911.wav|Trente individus seulement se firent inscrire
008486|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143912.wav|Au total, soixante-dix-neuf membres sont répartis dans sept collèges.
008487|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143913.wav|Aujourd'hui, les élus souhaitent cette mutualisation.
008488|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143914.wav|Finalement, se dit Lydie, sa vie est bien pire que celle d'une femme au foyer
008489|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143926.wav|Comment avez-vous trouvé la leçon?
008490|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143927.wav|Moi, je sais les faits, messeigneurs.
008491|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143928.wav|un bus proclamant sur son flanc qu'il roulait au gaz naturel
008492|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143929.wav|J' crois habiter un pot d’ pommade.
008493|16|fr|fr/wavs/16/common_voice_fr_18143930.wav|Tout va bien?
008494|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845094.wav|trente-quatre rue Hippolyte Lètard, quatre-vingt-dix-sept, trois cent quinze à Sinnamary
008495|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845095.wav|Il s'enfermait, forgeait des armes, battait le fer jusqu'à n'en pouvoir plus.
008496|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845096.wav|Entrez! cria-t-il.
008497|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845097.wav|Il convient en effet de tenir compte des différents modèles d'organisation.
008498|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845098.wav|Les variétés, au contraire, sont les spectacles qui déplacent du public le plus facilement.
008499|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845099.wav|La guillotine était là, sous les branches, dans la verdure tendre des premières feuilles.
008500|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845100.wav|Rue des Remberges, seize, zéro zéro zéro Angoulême
008501|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845101.wav|Place Terrepintonne, cinquante-trois mille cent cinquante Montsûrs
008502|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845102.wav|Avenue Anatole-de-Monzie, quarante-six, quatre cents Saint-Céré
008503|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845103.wav|Il nous propose un amendement de compromis, équilibré, que je vais évidemment voter .
008504|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845104.wav|Pécuchet le repoussa.
008505|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845105.wav|Tout à l'heure nous aurons un rendez-vous avec elles.
008506|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845106.wav|Je viens lui faire la barbe, à ta nourrice.
008507|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845107.wav|Leçons d'ondulations et coiffures, cinq, Grande-Place, au premier.
008508|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845108.wav|Le décret portant création de l'établissement foncier paraítra dans les prochains mois.
008509|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845109.wav|L'amendement auquel nous sommes parvenus offre deux avantages.
008510|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845110.wav|Rue Colbert, cent vingt-cinq premier période.
008511|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845111.wav|trente-deux rue Viette
008512|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845112.wav|En effet, les établissements d'hospitalisation à domicile sont reconnus comme des établissements de santé.
008513|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845113.wav|Dès que Fougueray sera arrivé, se disait-il, je saurai à quoi m'en tenir.
008514|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845114.wav|Je n'abuse de rien, mais j'use et je prétends user.
008515|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845115.wav|Il lui tendit la main en ajoutant: Il était à toi aussi bien qu'à moi.
008516|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845116.wav|L'amendement est identique au précédent.
008517|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845117.wav|Entre nous, tu es douée de pas mal d'hypocrisie, de fausseté, de mensonge!
008518|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845118.wav|À quelle heure est la séance?
008519|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845119.wav|quatre rue Maury, vingt-huit mille deux cents Châteaudun
008520|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845120.wav|J'ai oublié mon mouchoir!
008521|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845121.wav|J'y étais aussi
008522|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17845122.wav|Jamais je n'accepterai un rôle équivoque.
008523|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848017.wav|Je croyais n'avoir pas bien entendu.
008524|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848019.wav|. un pharmacien doit tenir son rang .
008525|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848020.wav|Tel est le sens de mon amendement.
008526|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848021.wav|Comme Julien ne quittait point l'air étonné et froid elle eut un accès de larmes.
008527|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848022.wav|La parole est à Madame la secrétaire d'État.
008528|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848023.wav|Asseyez-vous s'il vous plait.
008529|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848025.wav|En comparaison, la Lune orbite en moyenne à trois cents quatre-vingt-dix mille kilomètres de la Terre.
008530|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848027.wav|Je me trouvai veuve et à demi ruinée.
008531|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848029.wav|Voilà ce qui d'abord frappa Guillaume.
008532|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848030.wav|trente-trois route de Bâle, soixante-huit, sept cent quarante à Balgau
008533|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848031.wav|Cette vente a été interdite pour ce qui concerne les sociétés françaises.
008534|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848129.wav|Que faire? La mère ne pouvait pas emmener l'enfant sans le prévenir.
008535|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848130.wav|Nous en sommes aujourd'hui à l’orée.
008536|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848131.wav|Il semble que ce ne soit pas le cas.
008537|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848132.wav|Un Vendeur de Journaux: dix.
008538|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848133.wav|À l'arrière de la banque.
008539|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848134.wav|Je le sais maintenant.
008540|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848135.wav|Les conseils généraux et les ARS travaillent fréquemment ensemble.
008541|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848136.wav|Sa figure est là, voyez-vous, je ne l'oublierai jamais.
008542|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848137.wav|Nous avons pris un engagement.
008543|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848138.wav|Vous, monsieur Topeau, vous m'écoutiez?
008544|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848139.wav|Donnez-leur les muffins, Mélanie, commanda la maítresse de maison.
008545|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848140.wav|Ruelle Ferté, soixante et un mille quatre cents Mortagne-au-Perche
008546|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848141.wav|J'ai obtenu son expulsion du propriétaire.
008547|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848142.wav|Je voudrais rappeler deux faits.
008548|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17848143.wav|C'est un homme porté à dire la vérité.
008549|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936617.wav|Allée des Frégates au numéro cinq
008550|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936619.wav|Je n'ai pas d’autre argument.
008551|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936620.wav|Oui! c'est ça!
008552|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936621.wav|J'ai aimé.
008553|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936622.wav|Pourquoi portez-vous toujours des chemises bleues?
008554|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936623.wav|Rue Paul Saniez à Flers
008555|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936624.wav|Son fils enfant fut tué en servant la Hollande.
008556|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936625.wav|La parole est à Monsieur Patrick Bloche, pour soutenir l'amendement numéro deux cent deux.
008557|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936627.wav|Or, vous proposez de faire de ce principe une exception.
008558|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936628.wav|À qui donneras-tu ton cadeau?
008559|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936629.wav|La procédure judiciaire de recueil des témoignages se trouve ainsi sécurisée.
008560|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936630.wav|Monsieur Sansu, maintenez-vous l'amendement? Je le retire, madame la présidente.
008561|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936631.wav|Rue Guyot Jomard au numéro quatorze
008562|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936632.wav|Ah! il paraít que c'était un rude gaillard!
008563|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936633.wav|Chemin du Maraval, vingt-sept mille six cent soixante-dix Le Bosc-Roger-en-Roumois
008564|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936634.wav|Jurançon sort par le fond.
008565|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936635.wav|Combien d'enfants avez-vous?
008566|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936636.wav|Nous pourrions en convenir collectivement, dans la sérénité.
008567|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936637.wav|J'ai soif.
008568|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936638.wav|Cette lettre, Raymond savait d'avance qu'elle ne lui apprendrait rien.
008569|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936639.wav|J'en ai pourtant vu, moi qui suis vieux!
008570|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936640.wav|Les clôtures ne protègent rien.
008571|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_17936641.wav|Quel rapport avec la réserve parlementaire? Quel est l'avis du Gouvernement? Avis défavorable.
008572|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_18130656.wav|La parole est à Madame Bénédicte Taurine, pour soutenir l'amendement numéro trois cent soixante-quatre.
008573|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_18130657.wav|En effet! Je pense toutefois utile de préciser un certain nombre de choses.
008574|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_18130659.wav|Ah! quelle rage d'épousseter!
008575|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_18130661.wav|La parole est à Monsieur Dominique Tian, pour soutenir l'amendement numéro cent trente-quatre.
008576|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_18130662.wav|À mon tour, je vous dirai: Pourquoi donc pas?
008577|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_18130669.wav|Pécuchet se fiait absolument à son expérience.
008578|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_18130671.wav|Rue du Plat, zéro un, cinq cents Ambronay
008579|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_18130673.wav|Hier, j'ai annoncé officiellement votre mariage au prince de Conti.
008580|17|fr|fr/wavs/17/common_voice_fr_18130675.wav|Tiens, Galimard, tu me fais horreur!
008581|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428615.wav|La fréquentation du restaurant a doublé ce mois-ci.
008582|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428617.wav|Plus vite! On t'attend depuis dix minutes!
008583|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428620.wav|Elle achète du pain frais tous les matins.
008584|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428625.wav|Ceux-là.
008585|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428626.wav|Les bonnes femmes médecins.
008586|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428627.wav|Lui, il a été aimé.
008587|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428628.wav|Tu le sais, non? Commande-moi des huítres.
008588|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428629.wav|Mon frère doit le savoir.
008589|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428630.wav|La plus grande femme.
008590|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428631.wav|A cette dernière probabilité, le jeune homme s'arrêta.
008591|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428632.wav|Demain nous pêcherons.
008592|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428633.wav|Ne pleurez pas.
008593|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428635.wav|J'ai là-dessus moins de certitudes, avoua-t-il humblement.
008594|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428636.wav|Deux maisons blanches.
008595|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428637.wav|Quelque chose.
008596|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428638.wav|Dix-sept maisons.
008597|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428639.wav|Il jouait avec eux.
008598|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428646.wav|Il faudra que je vous présente au jeune de Montalivet.
008599|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428647.wav|A mesure qu'il discourut, la logique de son raisonnement le persuada.
008600|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428648.wav|Le téléphone sonna de nouveau.
008601|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428649.wav|Et tu es perdu pour mon coeur.
008602|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428650.wav|Le moucheron est tombé dans le verre.
008603|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428651.wav|Ma mère.
008604|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428652.wav|Elle a les yeux bleus comme le bleu du ciel.
008605|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428653.wav|Paraítre en cet état, devant ta mère, dit-elle!
008606|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428654.wav|Toutefois, il eut peur de désespérer Dolorès à l'extrême.
008607|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428655.wav|Toutefois, l'un des deux avait des gestes moins assurés.
008608|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428656.wav|Elle est sale.
008609|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428657.wav|La Loi dominait l'amour.
008610|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428658.wav|Si vous pêchiez.
008611|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428659.wav|L'évêque fit plusieurs pas, avec la crosse pastorale.
008612|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428660.wav|Il s'étendit sur ce thème, en achevant sa bière.
008613|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428661.wav|Puis il fixa quelques instants une micro-caméra.
008614|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428662.wav|Le fort.
008615|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428663.wav|Il faudra retourner.
008616|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428664.wav|Il y avait surtout des adultes.
008617|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428665.wav|Vous goûteriez encore ces délices sans nom.
008618|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428666.wav|Il instruit cette bonne dame dans l'art de gérer le domaine.
008619|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428667.wav|Tu trouves le temps long.
008620|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428668.wav|En haut de l'estrade, Édouard prêcha.
008621|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428669.wav|Inexorable, Caroline mesurait à ses parents la portion congrue.
008622|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428670.wav|C'est chouette de pouvoir se reposer un peu.
008623|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428671.wav|Albert Roman saisit un code sur petit écran tactile
008624|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428672.wav|Et les pauvres morts pourquoi les accuserions-nous?
008625|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428673.wav|Vous avez une sacrée main monsieur Roman, c'est sûr.
008626|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428674.wav|Vingt-trois tables.
008627|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428675.wav|Le sommeil de ce pays appartenait aux siens et à lui-même.
008628|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428676.wav|La cathédrale de Sens est la première cathédrale gothique de France.
008629|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428677.wav|Il en avait dessiné les plans pendant des années.
008630|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428678.wav|Le café est vraiment très chaud.
008631|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428679.wav|Les boiseries étaient du style qui florit sous la Régence, dans les salons.
008632|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428680.wav|Des petits gars.
008633|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428681.wav|Quarante chevaux.
008634|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428682.wav|Des signets de rubans dépassaient l'or des tranches.
008635|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428683.wav|Pas en France. Nous ne sommes presque plus en France, Sara.
008636|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428685.wav|Vous, vous êtes aimés.
008637|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428686.wav|Les bleus sont les derniers.
008638|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428688.wav|Ils marchèrent quelques centaines de mètres.
008639|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428689.wav|Je ne suis pas malade en mer.
008640|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428690.wav|Le général salua en accentuant le sourire.
008641|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428691.wav|Ton père est grand.
008642|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428692.wav|Il faudrait.
008643|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428694.wav|Logique d'amour: ta belle te dicte tes opinions.
008644|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428695.wav|Voici donc ce que je lui proposerais.
008645|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428696.wav|Fort émue, elle tomba sur une chaise, et resta muette.
008646|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428697.wav|Merci beaucoup.
008647|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428698.wav|Il importe de ne pas succomber à la tentation d'ignorer.
008648|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428699.wav|Les poules elles-mêmes piétaient sur une épaisse couche de grains blonds.
008649|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428700.wav|Oui, n'est-ce pas?
008650|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428701.wav|Sara le suivi jusqu'à une porte d’ascenseur.
008651|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428702.wav|Quarante et un.
008652|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428703.wav|Son bras court embrassait du geste l'espace de la plaine.
008653|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428704.wav|Tu es sûr que nous aimerons.
008654|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428705.wav|Autrefois vous pêchâtes.
008655|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428706.wav|Vous pouvez croire ce que je vous dit.
008656|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428707.wav|Il est en train de jouer.
008657|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428708.wav|Elle ne veut pas partir.
008658|18|fr|fr/wavs/18/common_voice_fr_18428709.wav|Il fait froid.
008659|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18072562.wav|Je mets aux voix l'amendement numéro mille trente-trois.
008660|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18072564.wav|Toutefois, je conviens qu'il ne s’agit pas de tout concentrer à Strasbourg.
008661|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18072565.wav|Que Dieu soit bénit!
008662|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18072566.wav|Il est donc temps de la rectifier en votant ces deux amendements.
008663|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18072572.wav|J'y vais. je monterai sur le toit si vous voulez.
008664|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18072573.wav|Mais les succès d'Henri quatre semblaient devoir être arrêtés.
008665|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18072574.wav|Présentant une carte à Herlaut.
008666|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18072575.wav|Rue du Docteur Yves Dalle au numéro quatre TER
008667|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18072576.wav|Ah! c'est trop fort! je suis en rage!
008668|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088566.wav|Par Monsieur le Maire qui pensait que c'était à cause de l’ancienne politique que l’ancien maire avait été viré.
008669|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088567.wav|Volney, Condillac, lui révéleraient aussi le monde.
008670|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088568.wav|Reprenant la lecture. ""La France depuis quatre-vingt-neuf."" Bécamel.
008671|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088569.wav|Madame Pinglet sort en lui tirant la langue.
008672|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088570.wav|Combien d'arbres devra-t-on abattre?
008673|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088576.wav|Je crois que Monsieur fera bien de réfléchir!
008674|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088577.wav|Ensuite, vous invoquez l'argument de Strasbourg capitale européenne.
008675|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088578.wav|Cet également a également été rédigé par notre collègue Bernard Accoyer.
008676|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088579.wav|Monsieur est bien bon!
008677|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088580.wav|vingt-six avenue Charles de Foucauld, vingt-neuf, deux cents, Brest
008678|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088586.wav|l'adresse cinq rue Desrousseaux.
008679|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088587.wav|Rue de la Címe, zéro un, cent cinquante Leyment
008680|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088588.wav|Route du Pierry, soixante et onze mille cinq cents Saint-Usuge
008681|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088589.wav|Tu m'apportes ton seau de toilette ici, à présent?
008682|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088590.wav|deux cent trente-huit rue des Gaberts, trente-huit, sept cent soixante, Varces-Allières-et-Risset
008683|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088591.wav|Continuons, dit Jahoua en voyant Marcof hésiter.
008684|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088592.wav|Mais les nobles qui partent, vendent à tout prix la terre au paysan.
008685|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088593.wav|Rue du Gué Romain, trente-sept, trois cent dix Reignac-sur-Indre
008686|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088594.wav|Vous êtes prêt?
008687|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088596.wav|Si le mot matelas vous a choqué, je peux employer le terme réserves .
008688|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088597.wav|Sous réserve de ces précisions, le Gouvernement maintient son amendement.
008689|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088598.wav|La parole est à Monsieur François-Michel Lambert, pour soutenir l'amendement numéro huit cent un.
008690|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088599.wav|J'aime.
008691|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088600.wav|Ah! monsieur, voilà une belle coupe de fille!
008692|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088601.wav|Si vous voulez manger du pain rassis, il ne viendra que toutes les semaines.
008693|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088602.wav|Rue de Kerlioret, cinquante-six mille quatre cent soixante-dix Saint-Philibert
008694|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088603.wav|On a été heureux, nous deux Célestine, au commencement, comme tout le monde.
008695|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088604.wav|trois chemin des Tremardeix
008696|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088605.wav|mille huit cent trente-neuf petite Route de Carpentras, quatre-vingt-quatre, deux cent dix à Pernes-les-Fontaines
008697|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088606.wav|Rue du Mas de Carreyrou, douze mille deux cent vingt Montbazens
008698|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088607.wav|Et je quitte pour toujours ce misérable.
008699|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088608.wav|Rue Fernand Contandin, quarante-deux mille huit cents Tartaras
008700|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088609.wav|Route de Renauvoid, quatre-vingt-huit mille trois cent quatre-vingt-dix Sanchey
008701|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088610.wav|Si les gens s'ennuient ils peuvent toujours éteindre la télé et aller se promener.
008702|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088611.wav|On monte? . ici? . quelqu'un vient me voir? Le gouverneur.
008703|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088612.wav|Ce sont là des tableaux admirables, pleins de couleur, de mouvement et de vie.
008704|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088613.wav|Chemin de Peyrelas à Sainte-Sigolène
008705|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088614.wav|Rue R Mercier, soixante-dix-sept mille deux cent quatre-vingt-dix Compans
008706|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088615.wav|vingt-neuf BIS avenue de Montjoux, vingt-cinq, zéro zéro zéro, Besançon
008707|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088616.wav|Rue Véronique, vingt-six, cent vingt Malissard
008708|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088617.wav|S'il pêchait.
008709|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088618.wav|Vous constatez, monsieur le ministre, que quatre cent mille personnes de plus sont au chômage.
008710|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088619.wav|Ils avaient passé la rivière et laissé derrière eux Mont-Saint-Éloy.
008711|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088620.wav|GAUTIER (Charpentier, mille huit cent quatre-vingt-sept.
008712|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088626.wav|Dans ce passage difficile il a fait quelques centaines de prisonniers.
008713|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088627.wav|Nos impressions de voyage!
008714|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088628.wav|Aussi doit-on peut-être prendre avec une relative indépendance les diktats de l'Europe.
008715|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088629.wav|La parole est à Monsieur Francis Vercamer, pour soutenir l'amendement numéro cent cinq.
008716|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088630.wav|PASSAGE DES MEILLERAIES, quarante-neuf mille Angers
008717|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088636.wav|Rue Paul Marion, soixante-seize mille six cents Le Havre
008718|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088637.wav|Cliquez sur l'un des services pour obtenir l’information détaillée.
008719|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088638.wav|Avenue Pierre Thomas au numéro onze
008720|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088639.wav|quatorze rue de Seiches, quarante-neuf, cent quarante à Montreuil-sur-Loir
008721|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088640.wav|Oh! ma Micheline adorée! Regardez-moi.
008722|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088641.wav|La parole est à Monsieur Philippe Naillet, pour soutenir l'amendement numéro huit cent cinq.
008723|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088642.wav|Il est épouvantable d'entendre de telles choses.
008724|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088644.wav|quatre rue de Coulaines, quarante-neuf, cent soixante-dix, La Possonnière
008725|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088645.wav|Le temps n'était plus de se sacrifier, puisque deux fois Dieu l'avait rendue mère.
008726|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088661.wav|Tiens! c'est très malin.
008727|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088662.wav|cinquante-sept rue Yole, quatre-vingt-quatre, zéro zéro zéro à Avignon
008728|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088663.wav|Boulevard André Delorme à Avignon
008729|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088664.wav|Quand on ne se donne qu'une femme à aimer, elle est joliment aimée.
008730|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088665.wav|quarante BIS lotissement Pointe Hyacinthe, quatre-vingt-dix-sept, deux cent trente et un, Le Robert
008731|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088686.wav|Voie Communale quatre-vingt-cinq des Prés, quatre-vingt-quatre, quatre cent vingt Piolenc
008732|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088687.wav|La parole est à Madame Samantha Cazebonne.
008733|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088688.wav|Rue des Grand Vignes, trente-neuf, deux cent quatre-vingt-dix Rainans
008734|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088689.wav|Rue de Viez, soixante-douze mille deux cents La Flèche
008735|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088690.wav|Bourse . un monsieur qui rég . rég . rég . rég .
008736|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088696.wav|Rue de l'Orme Sainte-Marie, quatre-vingt-quatorze, cent quatre-vingt-dix Villeneuve-Saint-Georges
008737|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088697.wav|Rue du Tounet, vingt-quatre, cent Bergerac
008738|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088698.wav|trois rue de la Chadrelle, cinquante-deux, six cents à Heuilley-Cotton
008739|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088699.wav|Rue Souveraine, Tallard
008740|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088700.wav|Vous savez aussi bien que moi que de nombreuses molécules innovantes ont malheureusement déçu.
008741|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088702.wav|La parole est à Madame Véronique Massonneau, pour soutenir l'amendement numéro cent cinquante-six.
008742|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088703.wav|Rue d'Arfeuil, Yssingeaux
008743|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088704.wav|Avenue de Babyloine à Bonneval
008744|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088705.wav|Les Monts d'Arrée.
008745|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088721.wav|Route de Gouas, trente-trois mille trois cent quatre-vingt-dix Cartelègue
008746|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088722.wav|Pour les médicaments classiques, on trouve les mentions substituable ou non substituable .
008747|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088723.wav|Il verse l'or d'une main dans l'autre.
008748|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088724.wav|Place Monseigneur Ginisty, cinquante-cinq, cent Verdun
008749|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088725.wav|Allons, assez! vous raisonnez toujours.
008750|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088771.wav|cent soixante-dix-neuf route du Bas de la Rivière, vingt-neuf mille six cents Morlaix
008751|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088772.wav|quatre cent soixante-cinq côte de Lespare, quatre-vingt-un mille cinq cents Labastide-Saint-Georges
008752|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088773.wav|Allée du Rivage au numéro douze
008753|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088774.wav|Oh! Impossible! Elle passe la mesure.
008754|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088775.wav|trois rue Eugène Sillien
008755|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088781.wav|Route de Chaussin, Saint-Baraing
008756|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088782.wav|dix-huit rue Auguste Carré, vingt et un mille cinq cents Montbard
008757|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088783.wav|Travaillons! Habit bas! Délivrons cet esprit fécond qui veut sortir, ouvrons-lui les barrières.
008758|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088784.wav|La ville du Faou.
008759|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088785.wav|mais regarde-moi donc!
008760|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088801.wav|Rue Marie Louise Bodin, Le Grand-Lucé
008761|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088802.wav|quatre Expression de Stella.
008762|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088803.wav|Aujourd'hui il ne s'agit pas de manger.
008763|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088804.wav|six A rue d'Ostheim, soixante-huit mille trois cent vingt Jebsheim
008764|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088805.wav|Mais se remettant avec effort: Vous avez une délicieuse habitation, monsieur Espérance, reprit Gabrielle.
008765|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088812.wav|Rue Balthazar Gérard, Vuillafans
008766|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088813.wav|Comprend-on qu'une femme s’affiche de la sorte au mépris de toute pudeur.
008767|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088814.wav|Choucroute nouvelle, soixante-quinze cent, le kil. vingt-deux, rue Victor-Hugo, Hellemmes.
008768|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088816.wav|À cet égard, la question de la santé publique humaine doit être posée.
008769|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18088817.wav|Dans une semblable circonstance tout était pour les pauvres amants un sujet de crainte.
008770|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096560.wav|Aujourd'hui École Jean Jaurès.
008771|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096561.wav|Allèe De La Vierge, quatre-vingt-dix-sept mille quatre cent seize Saint-Leu
008772|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096562.wav|Sais-tu le chiffre de leur dernier inventaire?
008773|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096563.wav|Ah! ah! elle nous invite à venir.
008774|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096564.wav|Rue du Lys des Alpes, zéro cinq, cent vingt L'Argentière-la-Bessée
008775|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096575.wav|Quel est le code du secteur?
008776|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096576.wav|Enfin se décidant, il monta une bouchée à ses lèvres.
008777|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096577.wav|Rue Roger Merlin, trente-neuf mille huit cents Colonne
008778|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096578.wav|Qui l'a emporté?
008779|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096579.wav|quinze rue des Lampes, quatre-vingt-douze mille cent quatre-vingt-dix Meudon
008780|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096580.wav|Gamin! dit Enjolras.
008781|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096581.wav|trente-quatre avenue des Martyrs Resistanc, quarante-sept mille deux cents Marmande
008782|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096582.wav|Une garderie d'enfants.
008783|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096583.wav|Cet abattement est porté à cent pourcent la première année.
008784|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096584.wav|En l'écoutant, il riait et il pleurait tout à la fois.
008785|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096590.wav|On les décrivait, on les mesurait
008786|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096591.wav|Le vingt-sept, le duc de Dantzick arriva à Wanesburk et le vingt-huit à Altenmarck.
008787|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096592.wav|Allée Constant Feinte, Laval
008788|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096593.wav|Deuxième et troisième actes, à Paris.
008789|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096599.wav|Comment, tu pars? Oui, j'ai redemandé mon livret, je vais ailleurs.
008790|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096610.wav|trois impasse du Mas du Puy, quatre-vingt-sept, quatre cent trente à Verneuil-sur-Vienne
008791|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096611.wav|Madame Perrichon, Henriette
008792|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096612.wav|Est-ce que ces choses sont des livres?
008793|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096613.wav|sept chemin Olivetto
008794|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096614.wav|On me les a demandées pour un ou deux jours.
008795|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096615.wav|T'as une âme d’aristocrate, t’es fait pour être esclave.
008796|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096616.wav|sept rue Desbrest, zéro trois, deux cents à Vichy
008797|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096617.wav|Rue du Cercler à Limoges
008798|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096620.wav|Boulevard des Combes, Manosque
008799|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096621.wav|Il prend la carafe.
008800|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096622.wav|Voilà un armurier, je vais chercher des outils.
008801|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096624.wav|Je ne le vois pas.
008802|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096626.wav|La terre, c'est la même chose que l'homme.
008803|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096630.wav|Pour écrire d'un côté la dépense, et de l’autre les impressions.
008804|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096631.wav|Rue Raoul Trocmé à Épehy
008805|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096632.wav|trois Greg. dix-sept, ch.
008806|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096633.wav|Où travailles-tu?
008807|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096634.wav|neuf rue du Chronique, cinquante-neuf, cent quarante-quatre, Wargnies-le-Grand
008808|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096670.wav|Ces deux alinéas supposent le soutien à l'accès aux marchés.
008809|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096671.wav|Ne te fatigue pas.
008810|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096672.wav|Elle va me taper.
008811|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096673.wav|Elle liarde avec la mémoire de Champbaudet.
008812|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096674.wav|Étienne, maintenant, en était à Darwin.
008813|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096675.wav|quinze villa des Falaises, soixante-quinze mille vingt Paris
008814|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096676.wav|Cette proposition me paraissait intéressante.
008815|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096677.wav|La république française sera, j'espère, une des amies les plus vraies de Rome.
008816|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096678.wav|Impasse Route de Yenne, soixante-treize, deux cent quarante Saint-Genix-sur-Guiers
008817|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096679.wav|Mais il se décida cependant, et, au coup de sonnette, la grille s'entre-bâilla légèrement.
008818|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096680.wav|La blanche.
008819|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096681.wav|Haut, à la cantonade.
008820|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096682.wav|Avenue Président Doumer, Avallon
008821|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096684.wav|Il approche enfin, ce moment tant désiré. ce moment.
008822|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096685.wav|Puis une autre année se passa encore.
008823|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096686.wav|Ah! si Philippe sort de prison, il me le payera.
008824|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096688.wav|vingt-deux lotissement Miroir Sud, vingt-cinq, trois cent soixante-dix, Les Hôpitaux-Neufs
008825|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096689.wav|Lesquels?
008826|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096690.wav|Route de Ravine Vilaine, quatre-vingt-dix-sept mille deux cents Fort-de-France
008827|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096691.wav|deux rue Francisque Gaillot, soixante-trois, deux cents à Saint-Bonnet-près-Riom
008828|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096692.wav|L'empereur le savait bien, aussi manoeuvrait-il avec la plus grande précision.
008829|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096693.wav|cinq cent soixante-quatre rue Adolphe Strady, cinquante-neuf, six cent quatre-vingt-dix, Vieux-Condé
008830|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096694.wav|On entend sous la fenêtre la musique bruyante d'un quadrille.
008831|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096695.wav|Cessez donc d'agiter des peurs! Ce n’est pas ce que nous faisons.
008832|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096696.wav|Traverse du Pinson, quatre-vingt-trois, cent soixante La Valette-du-Var
008833|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096697.wav|Et notamment les listes principales: PS, UMP.
008834|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096698.wav|vingt-neuf BIS chemin Clair, soixante-cinq, zéro zéro zéro à Tarbes
008835|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18096699.wav|Aussi bien que moi! merci.
008836|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103343.wav|Même chose pour l'amendement numéro huit cent soixante-huit.
008837|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103344.wav|quatorze chemin du Bragalou, trente-quatre, quatre cent quatre-vingt-dix à Murviel-lès-Béziers
008838|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103345.wav|Allée de Sensacq, soixante-quatre mille deux cent trente Aussevielle
008839|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103346.wav|Quelques courtisans se promènent dans le salon qui précède la galerie.
008840|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103347.wav|Mon cher monsieur de Saint-Gluten, voulez-vous me faire l'honneur.
008841|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103353.wav|vingt-trois rUE AMIR RIDJALI, quatre-vingt-dix-sept mille six cent cinquante M'Tsangamouji
008842|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103354.wav|Ne fais donc pas toujours dévier la conversation pour prendre l'offensive!
008843|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103355.wav|La commission a maintenu la suppression par le Sénat de l'article dix-huit ter.
008844|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103356.wav|La reine Élisabeth disait en être amoureuse et voulait l'avoir pour mari.
008845|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103357.wav|La lumière était lente, lente à venir.
008846|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103363.wav|J'écoutais ce jeune homme, qui parlait à Inès.
008847|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103364.wav|Ce que vous avez dit, monsieur le rapporteur est vrai.
008848|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103365.wav|Moi. Défends-toi, Cadio.
008849|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103366.wav|Un écu d'or?
008850|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103367.wav|Au reste, j'avoue que la pureté de Monsieur Zola me semble fort méritoire.
008851|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103373.wav|dix-neuf lotissement La Croix des Rameaux, quarante-trois mille six cents Sainte-Sigolène
008852|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103374.wav|Vous allez voir comme tout s'enchaíne!
008853|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103375.wav|L'UGB s’était réunie la semaine dernière.
008854|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103376.wav|Vous demandez un rapport sur la taxe GEMAPI.
008855|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103377.wav|quatre cent trente-huit rue du Faubourg Saint-Aignan, cinquante et un, deux cent trente, Fère-Champenoise
008856|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103383.wav|Elle appuie trois fois sur le bouton.
008857|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103384.wav|Nous n'avons organisé aucune audition au mois d’août, bien sûr.
008858|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103385.wav|Ce doit être une vieille blague qui s'est perpétuée.
008859|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103386.wav|Rue d'Escanteloup, quarante-sept, deux cents Marmande
008860|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103387.wav|Voyons
008861|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103393.wav|quatre chemin des Misois, quatre-vingt-neuf mille cinq cents Dixmont
008862|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103394.wav|Il a commandé son portrait à Van Loo.
008863|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103396.wav|Rue du Franc Pineau à Châteauneuf-sur-Charente
008864|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103397.wav|quarante milly, quatre-vingts, six cents à Doullens
008865|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103528.wav|Faire offres init.
008866|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103529.wav|Ce dernier était le plus rapproché de moi.
008867|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103530.wav|Vous voulez que je vienne vous prendre?
008868|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103531.wav|L'amendement numéro cent vingt-quatre est rédactionnel.
008869|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103532.wav|En rapprochant les quatre lettres, ainsi obtenues, on obtient le mot: PAIX.
008870|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103533.wav|Rue de Richedoué, Le Mans
008871|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103534.wav|trente et un rue Jules Digeon, quatre-vingts, cent soixante-dix à Rosières-en-Santerre
008872|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103536.wav|Donc, maintenant l'on me marie Sans seulement me consulter?
008873|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103537.wav|Le beau, le laid, le monstrueux, s'arrangent pourtant sans disparate.
008874|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103635.wav|Je suis saisi de l'amendement rédactionnel, numéro six cent quatre-vingt-un, du Gouvernement.
008875|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103636.wav|Quelle bavarde!
008876|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103637.wav|un cHE DJANFAR BACAR, quatre-vingt-dix-sept, six cent cinquante à M'Tsangamouji
008877|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103638.wav|dix-huit rue du Docteur Audigier
008878|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103639.wav|Hélas! monsieur, c'était moi qui obéissais.
008879|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103640.wav|Lotissement Park Penduick, vingt-neuf, trois cent soixante Clohars-Carnoet
008880|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103641.wav|Une calèche venait du côté de Lorient.
008881|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103642.wav|de Tyr, cinq cent cinquante-huit.
008882|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18103644.wav|quatorze rue des Quatre Frères Laurent, quinze, quatre cents, Riom-ès-Montagnes
008883|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18170875.wav|C'était à cause du gamin, évidemment.
008884|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18170876.wav|Le prince royal de Bavière traduisait en allemand ce qu'il disait en français.
008885|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18170877.wav|Il l'interpelle et lui parle de son porc comme d'un âne.
008886|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18170878.wav|Il est ingénieur?
008887|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18170879.wav|N'a en tête que nos leçons, les convenances, la morale et autres soins domestiques.
008888|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18170884.wav|Mais oui! il fonctionne bien!
008889|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18170886.wav|Trois jours, les pompiers ont fouillé dans les gravats
008890|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18170887.wav|Rue Henri Pardigon à Vinon-sur-Verdon
008891|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18170888.wav|Madame Pinglet, montrant ses échantillons. - J'hésite entre deux échantillons d’étoffes!
008892|19|fr|fr/wavs/19/common_voice_fr_18170889.wav|cinquante-quatre rue de la Tour d'Oléac, soixante-cinq mille trois cent cinquante Boulin
008893|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778371.wav|L'alcool et le tabac, c’est un problème tout à fait différent.
008894|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778372.wav|trois rue de Damigny, soixante et un, deux cent cinquante, Lonrai
008895|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778373.wav|C'est bien votre faute. vous l’avez chassé de chez vous.
008896|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778374.wav|soixante-dix-neuf rue Armand Gobert
008897|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778375.wav|Il est possible de l'anticiper.
008898|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778376.wav|soixante-trois voie Greuze, quatre-vingt-quatorze, quatre cents à Vitry-sur-Seine
008899|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778377.wav|Il me semble préférable de viser la commune que le maire.
008900|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778378.wav|Aucun curieux ne dépassait cette limite.
008901|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778379.wav|Le Gouvernement n'est pas favorable à votre amendement.
008902|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778380.wav|Ce n'est qu'arbres et fleurs, moissons, hommes.
008903|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778381.wav|Mon maítre serait bien fâché, monsieur, s'il s’entendait traiter de la sorte.
008904|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778382.wav|Maran est en train de prendre votre crayon?
008905|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778383.wav|À mon avis, il doit lui être plus que ça.
008906|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778384.wav|Monsieur le rapporteur général se trompe.
008907|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778385.wav|Votre cave est pleine.
008908|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778386.wav|Nasie, lui dit Delphine en la serrant, ma petite Nasie, oublions tout.
008909|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778387.wav|quatorze rue Eugène Mourioux, vingt-trois, trois cents à Saint-Maurice-la-Souterraine
008910|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778388.wav|Square de la Mare-Gaudry, soixante mille deux cents Compiègne
008911|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778389.wav|mille huit cent trente-neuf petite Route de Carpentras, quatre-vingt-quatre, deux cent dix à Pernes-les-Fontaines
008912|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778390.wav|trois rue de Kerlaboux, cinquante-six mille neuf cent vingt Saint-Gonnery
008913|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778391.wav|Impasse de Chaberot, Mirefleurs
008914|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778392.wav|.qui constitue aujourd'hui un contre-pouvoir démocratique.
008915|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778393.wav|Rue de Richedoué, Le Mans
008916|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778395.wav|Maintenant elle est murée.
008917|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778396.wav|Tenez, Lamiche, débarrassez-moi.
008918|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778397.wav|Oh! tout à fait!
008919|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778398.wav|Finalement, les choses sont donc assez équilibrées.
008920|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778399.wav|Oh! ça m'étonnerait, on aurait vu ses bagages.
008921|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778400.wav|dis-nous ce que tu sais, Jeppo.
008922|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778401.wav|La parole est à Madame Anne-Yvonne Le Dain, pour soutenir l'amendement numéro dix-neuf.
008923|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778402.wav|Je ne peux pourtant pas mettre le feu aux quatre coins de la ville.
008924|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778403.wav|Il dit qu'il n'a à consulter que la succession naturelle, qu'il reconnaítra Henri quatre.
008925|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778404.wav|Achille de Rosalba, jeune lion.
008926|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778405.wav|Place Léon Litaud, quatre-vingt-sept, trois cent dix Saint-Laurent-sur-Gorre
008927|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778406.wav|Si celui-ci n'est pas retiré, je donnerai un avis défavorable.
008928|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778407.wav|Rue Roques, quarante-sept mille Agen
008929|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778408.wav|Vous jouez au Basket?
008930|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778409.wav|Ils s'asseyent à droite.
008931|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778410.wav|un place du huit Mai quarante-cinq
008932|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778411.wav|Enfin, n'est-ce pas qu’il y a là dedans un certain souffle?
008933|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778412.wav|J'ai en effet entendu prononcer ce mot-là.
008934|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778413.wav|Keinec s'empressa d'obéir.
008935|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778414.wav| Il pourrait être important de préciser en quoi consistent les moyens.
008936|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778415.wav|Et cette complexité est encore plus grande pour un non-spécialiste du droit du travail.
008937|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778416.wav|six boulevard Auguste Gaudin, vingt, deux cents à Bastia
008938|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778417.wav|Ils n'ont pas mis de?
008939|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778418.wav|Donne-moi à boire, veux-tu?
008940|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778419.wav|Avenue de Badones, trente-quatre mille cinq cents Béziers
008941|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778420.wav|Je croyais qu'il n’y avait qu’une manière d’aimer.
008942|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778421.wav|Les colonels en second Cardenau et Leudy ont été tués.
008943|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778422.wav|Comment va votre frère Suresh?
008944|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778423.wav|Ces autorisations permettent de se rendre aux examens.
008945|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778424.wav|Il s'agit d’une piste parmi d’autres.
008946|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778425.wav|Le peuple se disperse aux premières ombres du soir.
008947|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778426.wav|La partie gauche légèrement oblique.
008948|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778427.wav|Dès deux mille quatre, la loi a confié cette compétence aux régions.
008949|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778428.wav|On dirait qu'elle me fuit.
008950|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778430.wav|quatorze A chemin Cachalot, quatre-vingt-dix-sept, quatre cent dix, Saint-Pierre
008951|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778431.wav|Me voilà gentil. un jour de contrat!
008952|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778432.wav|sept rue Chalot, soixante-douze mille cent cinquante Le Grand-Lucé
008953|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778433.wav|Pour notre part, nous préférons susciter des vocations.
008954|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778434.wav|La parole est à Monsieur Philippe Vitel, pour soutenir l'amendement numéro treize.
008955|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778435.wav|Serre-moi les mains, tu ne vas pas me laisser!
008956|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778436.wav|Les greffiers ont pour mission légale de les diffuser publiquement.
008957|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778437.wav|Quel est l'avis du Gouvernement? Avis défavorable, pour les mêmes raisons.
008958|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778438.wav|Allée du Frère Jean Oudart, cinquante et un, cinq cent trente Pierry
008959|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778439.wav|L'inquisition, avec la grossière milice de ses familiers, atteignit de moins près l'existence intérieure.
008960|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778440.wav|quatorze rue de Villatte, dix-huit, cent quarante, Herry
008961|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778441.wav|Avenue de la Côte Saint-Jacques, Joigny
008962|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778442.wav|Ici, rien de cela.
008963|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778444.wav|Pourquoi êtes-vous en retard?
008964|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778445.wav|Nous faisons de nos morts ce que nous voulons.
008965|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778451.wav|Nous en venons à ces fameux coûts de facteurs.
008966|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778452.wav|Je bourrai la poudre avec mon doigt.
008967|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778453.wav|Cheval et voiture à louer.
008968|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778454.wav|Cette entrevue fut extrêmement touchante.
008969|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778455.wav|Un homme paraít, à cheval sur la croisée.
008970|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778461.wav|La parole est à Monsieur Joel Aviragnet.
008971|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778463.wav|Que diriez-vous de díner avec moi?
008972|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778464.wav|Rue Sainte Anne, zéro deux quatre-vingt-dix-sept soixante soixante-dix-huit quarante-neuf.
008973|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778465.wav|Sans reproches, c'est la troisième fois.
008974|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778477.wav|Elle me paraít encore plus petite qu'hier.
008975|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778478.wav|Moi. Défends-toi, Cadio.
008976|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778479.wav|Merci, mon ami, merci!
008977|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778480.wav|Mais alors je demande qu'on dégage la moralité du conte.
008978|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778481.wav|Avenue de la Grande Dune au numéro sept cent soixante-deux
008979|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778486.wav|Je ne vous ai pas fait mal?
008980|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778487.wav|La parole est à Madame Catherine Vautrin.
008981|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778489.wav|Tu as quelque bon sens, Germain.
008982|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778494.wav|Sur un geste pudique de Maltenu. . parfaitement!
008983|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778495.wav|Rue du Val Barizien, Chaumont
008984|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778496.wav|Quand on a tout cela, général, on a le moral qu'on veut avoir.
008985|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778497.wav|Il saute à bas de la chaire et va au-dessous de Serge.
008986|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778498.wav|Rue du Champ Guigneux, trente-cinq mille huit cents Saint-Briac-sur-Mer
008987|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778500.wav|vingt-deux hameau de la Verdarié, quatre-vingt-un, cent à Castres
008988|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778502.wav|La parole est à Madame Annie Le Houerou pour soutenir l'amendement numéro cent quarante-sept.
008989|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778506.wav|Oh! pouvez-vous croire.
008990|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778507.wav|C'est lui qui t'a aidé à fuir? demanda Carrier.
008991|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778508.wav|Levée du Canal au numéro six
008992|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778509.wav|Rue du Docteur Delafontaine, quatre-vingt-treize, deux cents Saint-Denis
008993|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778510.wav|Certainement, je n'aime pas à dire du mal des maítres.
008994|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778516.wav|Va-t'en, je vais m'habiller.
008995|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778517.wav|Bien évidemment, nous nous associons aux amendements précédents.
008996|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778518.wav|La parole est à Monsieur Denys Robiliard, pour soutenir l'amendement numéro vingt et un.
008997|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778519.wav|Par ailleurs, l'article dix-neuf prévoit une observation des faits de refus de soins.
008998|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778526.wav|Portant le verre à ses lèvres.
008999|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778527.wav|Un poulet. pour Monsieur Marcassol, votre maítre!
009000|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778528.wav|Au fait, comme il se laisse prendre par tout le monde.
009001|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778529.wav|La présence d'un étranger dans ma maison. ça me trouble. ça m’anéantit.
009002|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778530.wav|Avenue des Farigoules au numéro sept mille deux cent dix
009003|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778536.wav|Je l'ai déjà vu.
009004|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778537.wav|trente-sept grand-Place Norbert Segard
009005|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778538.wav|Tous les combien de temps on les voit?
009006|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778539.wav|sept rue Louis Proust, vingt-neuf mille quatre cents Landivisiau
009007|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778540.wav|Cour Charles Spindler à Obernai
009008|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778546.wav|La parole est à Monsieur Daniel Goldberg, pour soutenir le sous-amendement numéro six cent soixante-huit.
009009|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778547.wav|Pour arbitre, non
009010|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778548.wav|Rue de Ker Pierre Borny, quatre-vingt-cinq mille trois cent cinquante L'Île-d'Yeu
009011|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778549.wav|Mes faux cols? je n'ai pas de faux cols!
009012|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778550.wav|Je souhaite qu'il reçoive l’approbation de votre assemblée.
009013|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778551.wav|Pourquoi papa ne le renvoie-t-il pas?
009014|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778552.wav|N'ai-je pas toute sa confiance? On le dit.
009015|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778553.wav|Je pense que l'amendement numéro cinq cent quatre-vingt-quatre rectifié devrait viser l’article L.
009016|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778554.wav|La loi HPST a fait disparaítre la notion de service public hospitalier.
009017|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778555.wav|Espérance fouilla dans sa poche et donna au guichetier la moitié des pistoles qu'elle renfermait.
009018|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778561.wav|Serra, tome II, page trois cent quatre-vingt-cinq.
009019|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778562.wav|Rue René Lisambert, Fagnières
009020|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778563.wav|Tu t'ennuies, n'est-ce pas?
009021|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778564.wav|Rue des Trois Régiments, cinquante-trois mille Laval
009022|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778565.wav|Ah! très bien! allez chercher des tulipes.
009023|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778597.wav|Pour respecter cette disposition, les documents administratifs communicables occultent les données personnelles.
009024|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778599.wav|Rue d'Égypte, quarante-cinq, deux cent cinquante Ouzouer-sur-Trézée
009025|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778600.wav|Rue Jérome Legrand au numéro deux
009026|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778601.wav|Il n'y a aucun livre sur la table.
009027|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778602.wav|Et il m'a placé ici, dans cette mairie, comme garçon de salle.
009028|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778603.wav|C'est l’amendement du groupe socialiste qui a été adopté.
009029|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778604.wav|Vingt-deux maisons blanches.
009030|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778606.wav|Elle participe pourtant à cette réflexion.
009031|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778607.wav|Rue de Libernon, Crécy-la-Chapelle
009032|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778608.wav|Tu es sûr que j'aimerai.
009033|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778610.wav|L'on convenait que partout les inspirés obtenaient le succès d'une réforme morale.
009034|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778611.wav|Rue de Sarre-Union, Schopperten
009035|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778612.wav| Un ciel très pur, criblé d'étoiles, éclairait la terre d'une clarté bleue de crépuscule.
009036|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778613.wav|Ce restaurant n'est pas cher.
009037|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778614.wav|et quatre cent dix-neuf pp.
009038|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778615.wav|Je continuai mon travail.
009039|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778616.wav|Chemin du Coustalat à Coarraze
009040|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778617.wav|Monsieur, murmura-t-il, Monsieur de Crillon m'en a parlé quelquefois.
009041|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778618.wav|Chemin de Caraghja, vingt, six cents Furiani
009042|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778619.wav|Le début du mois d'août.
009043|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778620.wav|deux rue Louis Mennessier, zéro deux, deux cent cinquante à Thiernu
009044|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778621.wav|Une exonération du biométhane est donc possible sans alourdir la procédure administrative.
009045|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778622.wav|trente-trois BIS rue du Colonel Rabier, cinquante-huit mille deux cents Cosne-Cours-sur-Loire
009046|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778623.wav|Cela recouvre les dispositions proposées.
009047|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778624.wav|La parole est à Monsieur Jean-Marie Tetart, pour soutenir l'amendement numéro cent soixante-huit.
009048|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778625.wav|Rue du Général Custine, cinquante-quatre mille Nancy
009049|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778626.wav|Mayenne avait eu la pluie toute la nuit.
009050|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778627.wav|Est-ce que ces choses sont des livres?
009051|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778628.wav|Rue du Champ Beaumont, soixante et un mille Saint-Germain-du-Corbéis
009052|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778629.wav|Philtre inexpliqué . illusion peut-être . ivresse, à coup sûr.
009053|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778630.wav|Il s'agit du rapport dont parlait Monsieur le ministre.
009054|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778631.wav|Il n'y a pas lieu de créer un cas particulier pour les chemins ruraux.
009055|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778642.wav|Est-ce bien possible! oh! ma mère, Comme je te calomniais!
009056|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778643.wav|Jamais on ne me fera croire, dit Ned Land, que de tels animaux existent.
009057|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778644.wav|Route du Caloy, quarante, zéro quatre-vingt-dix Lucbardez-et-Bargues
009058|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778648.wav|trois rue des Crais
009059|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778649.wav|La parole est à Madame Michèle Delaunay, rapporteure, pour soutenir l'amendement numéro cent cinquante-trois.
009060|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778651.wav|Nous étions allés au cinéma parce qu'il pleuvait.
009061|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778652.wav|Je vais vous l'apportasser!
009062|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778653.wav|Les loups effectuent chaque jour quatre-vingts à cent kilomètres de déplacement.
009063|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778654.wav|C'est ça, monsieur, dépêchez-vous!
009064|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778655.wav|Boulevard Henri Poincaré au numéro quatre
009065|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778656.wav|Il est de mon cercle, dit un autre.
009066|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778697.wav|cinquante-deux montée des Arbousiers, quatre-vingt-trois mille neuf cent quatre-vingts Le Lavandou
009067|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778699.wav|Boulevard de la Capelle, douze mille cent Millau
009068|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778700.wav|Horrifiés, courroucés, ils jetaient à l'ennemi des regards farouches.
009069|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778701.wav|La parole est à Monsieur Denys Robiliard, pour soutenir l'amendement numéro cent un.
009070|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778702.wav|La grandeur est dans les types.
009071|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778703.wav|C'est un amendement de précision juridique.
009072|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778704.wav|De fait, la répartition sur le territoire n'est pas homogène.
009073|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778706.wav|Rue de Saint-Eusebe, soixante et onze, quatre cent cinquante Blanzy
009074|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778707.wav|Or, il est cinq heures précisément, et quelques minutes maintenant.
009075|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778708.wav|Sa maison de Châtillon fut prise et pillée.
009076|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778709.wav|C'est un sujet que j’ai déjà abordé avec vous en commission, monsieur Vallaud.
009077|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778710.wav|Le mari fait mettre le cercueil sur un radeau et s'y embarque aussi.
009078|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778711.wav|vingt-deux rue de Lozier, trente-cinq, quatre cents, Saint-Malo
009079|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778712.wav|Quel est l'avis du Gouvernement? Cet amendement est bienvenu.
009080|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778714.wav|On sonne au téléphone.
009081|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778715.wav|Tu apprends bien tes leçons.
009082|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778716.wav|deux route du Circuit du Trégor, vingt-neuf, six cent trente, Plougasnou
009083|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778717.wav|Il y a des concerts?
009084|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778718.wav|Quelqu'un qui l'eût vue un quart d'heure auparavant n'y eût rien compris.
009085|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778719.wav|Aurélie Briat, - vingt-deux ans, - taille d'un mètre cinquante
009086|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778720.wav|Nous n'avons organisé aucune audition au mois d’août, bien sûr.
009087|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778721.wav|Ni l'État, ni le pays.
009088|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778722.wav|deux cent trente-sept rue Gouas, soixante-dix-sept, huit cent soixante à Couilly-Pont-aux-Dames
009089|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778723.wav|vingt B chemin de l'Aillerie, cinquante mille cinq cents Carentan
009090|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778724.wav|Et voilà que j'avais pris le tramway.
009091|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778725.wav|Qui est cette jeune fille?
009092|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778726.wav|Comment est-il venu?
009093|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778729.wav|Ils sont pieux pour pouvoir s'occuper des affaires de Dieu.
009094|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778730.wav|Le RSI est le deuxième régime de protection sociale en France.
009095|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778731.wav|C'est un choix politique.
009096|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778732.wav|C'est plus respectueux.
009097|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778733.wav|Régulus demanda: C'est bien ici qu'habite madame Dubois? Oui, monsieur.
009098|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778734.wav|Comme il faut colmater cette brèche, on ajoute un article.
009099|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778735.wav|Voir son compte à la banque."" À Lorin.
009100|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778736.wav|Comme il faisait sombre dans la chambre, j'allumai la lumière.
009101|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778737.wav|Ah çà, mais, ta bonne, qu'est-ce qu'elle fait donc?
009102|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778738.wav|Quand on a des taux fixes, encore une fois, sinon nous rencontrons un obstacle technique.
009103|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778739.wav|Rue du Sergent Désolneux, Ermont
009104|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778741.wav|Est-ce que tu y tiens?
009105|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778742.wav|Le pont, la ville, et la position d'Ebersberg, serons des monumens durables de leur courage.
009106|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778743.wav|Rue Comtadine, quatre-vingt-quatre, cent dix Vaison-la-Romaine
009107|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778744.wav|Et au retour, vous avez trouvé toute prête la maison que vous vous étiez bâtie.
009108|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778745.wav|Je suis sûr que j'aimai.
009109|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778746.wav|La parole est à Monsieur Éric Diard, pour soutenir l'amendement numéro cent douze.
009110|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778782.wav|Ce serait une aide pour toi.
009111|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778783.wav|J'ai besoin de quelques notes sur les Montsorel.
009112|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778785.wav|Rue de Chémery, Mur-de-Sologne
009113|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778786.wav|neuf A route des Aumières, douze, cent, Millau
009114|20|fr|fr/wavs/20/common_voice_fr_17778788.wav|Il faut lui ouvrir à deux battants les salons littéraires et l'Académie française.
009115|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239420.wav|Pourquoi pas?
009116|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239421.wav|Rue Heitzler René, cinquante-sept, trois cent quarante Morhange
009117|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239422.wav|Tout cela, c'est du temps de parole perdu! Je voudrais répondre à Sergio Coronado.
009118|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239423.wav|C'est pourquoi il nous paraít précipité de passer de quarante-deux pourcent à cinquante-cinq pourcent.
009119|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239424.wav|quinze avenue Boutroux, soixante-quinze, zéro treize, Paris
009120|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239435.wav|quatre rue de Gourjade, quatre-vingt-un, cent à Castres
009121|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239436.wav|Pourquoi moi plutôt neuf que li?
009122|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239437.wav|On ne peut pas légiférer dans la précipitation.
009123|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239438.wav|Le Défenseur des droits y est, du reste, très attentif.
009124|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239439.wav|dix-huit rue de Coppegueule, quatre-vingt mille cent quarante Saint-Léger-sur-Bresle
009125|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239450.wav|Il nous faut donc trouver des solutions pour concilier ces deux points de vue.
009126|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239451.wav|Avenue de Lodève, Cassagnes-Bégonhès
009127|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239452.wav|On comprend mieux pourquoi cette loi n'est pas appliquée.
009128|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239453.wav|deux cent quarante route de Bunand, soixante-treize, deux cent quarante à Avressieux
009129|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239454.wav|Il voulait savoir pourquoi sa mère l'avait abandonné.
009130|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239515.wav|Ces deux chandelles ne jetaient aucun rayonnement au dehors.
009131|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239517.wav|vingt-cinq rUE CONVALESCENCE BARAKANI, quatre-vingt-dix-sept, six cent soixante-dix à Ouangani
009132|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239518.wav|Rue Lefroit Dupain à Bourbonne-les-Bains
009133|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239519.wav|Prie ou pense.
009134|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239555.wav|Jean. - C'est drôle! là-haut il est charmant.
009135|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239556.wav|Route de Cassejoie, Faverges-de-la-Tour
009136|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239557.wav|Le Conseil constitutionnel a été saisi et il a censuré cette disposition.
009137|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239558.wav|Rue Cardinal Fesch, vingt mille Ajaccio
009138|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239559.wav|quatorze rue Muzac
009139|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239605.wav|La parole est à Madame Bérengère Poletti, pour soutenir l'amendement numéro deux cent soixante-quatre.
009140|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239606.wav|Il découle logiquement de mon intervention sur l'article.
009141|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239607.wav|À droite de la cheminée, un cordon de sonnette.
009142|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239608.wav|Ces amendements identiques me semblent sains et protecteurs.
009143|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239609.wav|L'État ne peut s’engager de manière pluriannuelle: il faut un arrêté budgétaire annuel.
009144|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239631.wav|La parole est à Monsieur Philippe Le Ray.
009145|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239632.wav|Au deuxième acte, chanson agrache, musique d'Albert Chantrier.
009146|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239633.wav|Je suis pas trop conne et pas encore ramollie. Et puis j'ai pas le choix.
009147|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239634.wav|Rue des Caboulots à Tavaux
009148|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239635.wav|C'est donc bien vrai que tu veux te marier?
009149|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239677.wav|Elle donnait des cours de français à des femmes immigrées deux fois par semaine.
009150|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239678.wav|Elle reprit: Il était perdu pour moi.
009151|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239680.wav|Hent Bec Kroissen, vingt-neuf mille neuf cent cinquante Bénodet
009152|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239682.wav|Je peux vous en dire autant.
009153|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239684.wav|Avenue Alfred Motte à Roubaix
009154|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239696.wav|Route de Rivehaute au numéro cinq
009155|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239697.wav|huit résidence la Paradis, soixante-seize mille quatre cent quarante Sommery
009156|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239698.wav|Certainement, nous n'en sommes pas à quelques jours près.
009157|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239699.wav|La cour tâcha de rire
009158|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239700.wav|Avenue du Port d'Albret, Soustons
009159|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239736.wav|(Dupuy et Tenré, mille huit cent trente-trois.
009160|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239737.wav|Vous ne savez pas où c'est?
009161|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239738.wav|Ah! c'est un peu fort.
009162|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239739.wav|Mais je ne savais pas que vous viendriez, je déménage.
009163|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239740.wav|Chemin de Monte-Carlo à Furiani
009164|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239761.wav|Tu vois qu'il est quelquefois bon de soigner les cochers.
009165|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239762.wav|Eh bien, moi non plus!
009166|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239763.wav|Il y a d'autres grands singes comme les chimpanzés et les orangs-outans.
009167|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239764.wav|On s'embrasse énormément dans la famille de ma femme!
009168|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239765.wav|J'ai bu quelques gorgées d’eau avant de partir.
009169|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239781.wav|Micheline m'a tout dit.
009170|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239782.wav|Vachonnet C'est mama . mama .
009171|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239783.wav|A huit heures du soir, ce pavillon était occupé, et les matériaux du pont réunis.
009172|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239784.wav|Viens donc le voir, il est plus triste que jamais!
009173|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239785.wav|Marthe à part. - Oh?
009174|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239816.wav|Rue Conen de Prépéan, vingt-deux, cinq cent quatre-vingt-dix Pordic
009175|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239818.wav|Ton oncle a refusé de le voir. et il a bien fait.
009176|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239819.wav|Une fois la Mini repartie, les deux vieux respirèrent un bon coup.
009177|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239820.wav|La division commandée par le général de Wrede se porta sur Neustadt.
009178|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239876.wav|Quel est l'avis du Gouvernement? Favorable à cette mesure de bonne légistique.
009179|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239877.wav|C'est ce préjudice qui justifie que la région de départ soit interrogée.
009180|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239878.wav|Mais l'enfance embellit tout, et j'aime les enfants.
009181|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239879.wav|Ça ne peut pourtant pas être très parisien.
009182|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239880.wav|Ah! oui! ça c'est de la veine!
009183|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239901.wav|Madame Follentin, Marthe, Follentin Ensemble Marthe. - Ah! papa! te voilà!
009184|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239902.wav|C'est donc cela, la réalité dont nous parlons.
009185|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239903.wav|douze rue Louis Esparre, soixante et un, cent quarante à Juvigny-sous-Andaine
009186|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239904.wav|Il y a eu bien loin pour moi.
009187|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239905.wav|Nous vous le confirmons donc: si ce texte est voté, nous saisirons le Conseil constitutionnel.
009188|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239916.wav|Nous considérons que certains droits ne sauraient faire l'objet d’arrangements conventionnels.
009189|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239917.wav|Je m'appelle John.
009190|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239918.wav|trente-huit rue Gustave de Clausade, quatre-vingt-un, huit cents, Rabastens
009191|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239919.wav|J'espère qu’elle répondra à vos questions, monsieur Lambert.
009192|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239920.wav|deux cent douze-un permettra au préfet de dissoudre l'association.
009193|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239927.wav|Qu'est-ce que vous voulez que j’aie?
009194|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239928.wav|L'interview ne s’arrête pas là.
009195|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239929.wav|Je ne crois pas que le vote ait eu lieu par scrutin public.
009196|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239930.wav|J'invite donc vraiment à la sagesse.
009197|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239941.wav|Il dévisagea ses visiteurs sans réagir puis son regard s'éclaira.
009198|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239942.wav| Puis, doucement, ils refermèrent la porte, ils s'en allèrent.
009199|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239943.wav|Porte de la classe à droite du bâtiment.
009200|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239944.wav|Donc, si elle commence par la fin, elle finira peut-être par le commencement!
009201|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239945.wav|La parole est à Madame Fanélie Carrey-Conte, pour soutenir l'amendement numéro deux mille soixante-quinze.
009202|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239956.wav|Nous avons tout donné, on vient de m'offrir trois cents francs d'un fauteuil.
009203|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239957.wav|Nous croisons le fer.
009204|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239958.wav|Vous ne laissez pas l'accord-cadre et la convention avec le CEPS agir.
009205|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239960.wav|Rue du Viseney, trente-neuf, cinq cent soixante-dix Mirebel
009206|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239962.wav|Oui, je luttai contre moi.
009207|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239986.wav|C'est pour cette raison que le groupe UDI propose la suppression de cet article.
009208|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239988.wav|Où est mon parrain?
009209|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239989.wav|La parole est à Madame Valérie Rabault, pour les soutenir.
009210|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239990.wav|J'ai deux soeurs et un frère.
009211|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18239992.wav|Comment! vous ne me demandez même pas où je vais?
009212|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240009.wav|Je suis sûr qu'elle aimera.
009213|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240010.wav|J'espère que vous serez d’accord pour le soutenir.
009214|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240011.wav|Je vous en prie, cher collègue.
009215|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240012.wav|Madame Montaudoin, à part.
009216|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240013.wav|La parole est à Monsieur Thierry Benoit, pour soutenir l'amendement numéro mille cent rectifié.
009217|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240042.wav|Attendez, je le tiens.
009218|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240043.wav|Route d'Auty, quatre-vingt-deux, deux cent soixante-dix Montpezat-de-Quercy
009219|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240044.wav|Ce théâtre était, selon la parole de Robespierre, le repaire de l'aristocratie.
009220|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240045.wav|Asseyez-vous, Florentin Loriot, et donnez-nous de fraíches nouvelles de la Providence.
009221|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240046.wav|Il y a deux piliers, le public et le privé.
009222|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240062.wav|J'invite nos collègues à y prendre garde et à se référer à la jurisprudence.
009223|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240063.wav|La parole est à Madame Bernadette Laclais pour soutenir l'amendement numéro cinq cent deux.
009224|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240064.wav|Quand allez-vous vider la maison?
009225|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240065.wav|Les Mêmes, moins Paulette John, haussant les épaules. - Isse! ce navet!
009226|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240066.wav|C'est un bien bon jeune homme, va.
009227|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240077.wav|Clos du Millepertuis à Narbonne
009228|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240078.wav|Au contraire, cela fait fuir les autres.
009229|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240079.wav|Je précise que les périmètres seront définis début juillet.
009230|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240080.wav|Je le répète: une étude approfondie est nécessaire avant toute décision en ce sens.
009231|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240081.wav|Je suis saisie de deux amendements identiques de suppression, numéros vingt-sept et deux cent seize.
009232|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240087.wav|Ils sont si modestes! le public les gêne.
009233|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240088.wav|Sauvée! murmura Pauline.
009234|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240089.wav|J'ai invité trente-cinq enfants à sa fête d’anniversaire.
009235|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240090.wav|Comptez sur moi.
009236|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240091.wav|Au moment où j'étais en train d’ouvrir la porte.
009237|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240102.wav|Quel est l'avis de la commission? Cette question a déjà été évoquée en commission.
009238|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240103.wav|Belle-Rose, bien sûr de son fait cette fois, prit son parti sur-le-champ.
009239|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240104.wav|Il est venu ici.
009240|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240105.wav|Au milieu des honneurs rendus aux vivants, on n'a point oublié les morts.
009241|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240106.wav|Où avez-vous mal?
009242|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240117.wav|Fort convenable. c'est un homme froid.
009243|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240118.wav|Ces gens étaient riches?
009244|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240119.wav|Alors elle était parfois un peu brusque avec elle
009245|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240120.wav|Sous les neiges, le cardeur de laine a de longues veillées pour écouter la Bible.
009246|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240121.wav|C'est la réalité.
009247|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240127.wav|C'est un sous-amendement de coordination juridique.
009248|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240128.wav|Je fais plus, je vous l'impose.
009249|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240130.wav|Ce sous-amendement vise à rectifier une erreur de référence.
009250|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240131.wav|Dupérier, arrivée la veille de la fête de la Vierge.
009251|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240142.wav|Résultat, ce projet de loi ne contient, à l'évidence, aucun bouleversement.
009252|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240143.wav|À gauche, un bureau sur une estrade servant de tribune.
009253|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240144.wav|Lerouge avait posé son chapeau sur une chaise.
009254|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240145.wav|Je n'avais pas déjeuné.
009255|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240146.wav|Aidez-la donc à conserver l'un et l’autre.
009256|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240157.wav|Ne vous en faites pas. J'ai le même problème.
009257|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240158.wav|Il n'est donc pas certains qu’elles soient prises en compte.
009258|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240159.wav|Bon voyage et sans rancune.
009259|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240160.wav|L'expulsion de ses fils est de mille trois cent vingt-neuf.
009260|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240161.wav|Dans ce cas, la décision aura un coût.
009261|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240172.wav|C'est elle la maítresse d’école.
009262|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240173.wav|Rue du Pré de la Ferme à Cesson
009263|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240174.wav|C'est tout le monde.
009264|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240175.wav|Il a été mis en place en deux mille six.
009265|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240176.wav|Les femmes sont au septième ciel.
009266|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240182.wav|Car elle va venir, n'est-ce pas, la petite dame brune?
009267|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240183.wav|Cette grosse corde.
009268|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240184.wav|Et la foule se dispersa.
009269|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240185.wav|Rue Angèle Ligère au numéro dix
009270|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240186.wav|Oh! ça, c'est une locution. dont on peut se servir envers un supérieur.
009271|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240212.wav|Je reviendrai à midi!
009272|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240213.wav|J'en ai laissé cinq morceaux et je n’en retrouve plus que quatre!
009273|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240214.wav|Ecoutez-moi, madame, dit Régulus, et quand vous m'aurez entendu, peut-être changerez-vous d'opinion sur son compte.
009274|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240215.wav|Mais vous n'avez donc jamais été dans le moindre des ministères?
009275|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240216.wav|Nous avons bien cru au narwal de monsieur.
009276|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240227.wav|Le comte et la comtesse de Faverges les saluèrent de loin, ce qui fut remarqué.
009277|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240228.wav|Telle est l'analyse que nous défendons.
009278|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240229.wav|Est-ce que vous avez remarqué, madame Bichu?
009279|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240231.wav|Trois heures sonnaient.
009280|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240242.wav|Oui, et je revenais d'une de nos réunions, quand j'ai été attaqué . Bien.
009281|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240243.wav|Heureusement il pleuvait beaucoup.
009282|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240244.wav|L'espoir? C’est de lui que je vis.
009283|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240245.wav|Nous serons, là encore, simplement informés par un rapport sans pouvoir en discuter.
009284|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240246.wav|Je vous remercie d'abord en tant que secrétaire d’État chargée de la biodiversité.
009285|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240258.wav|C'est donc ça.
009286|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240259.wav|Cette différence d'assiette peut paraítre pénalisante.
009287|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240260.wav|Quel est l'avis de la commission? Très favorable.
009288|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240261.wav|Je la retiens, la banlieue!
009289|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240262.wav|Voyons, qu'est-ce que vous avez donc contre moi depuis quelque temps?
009290|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240263.wav|Le rapport au travail s'est profondément modifié, compte tenu notamment de l’évolution technologique.
009291|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240264.wav|son corps d'ours ramassé sur un tabouret de la cuisine
009292|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240265.wav|Il est vrai que la phase de discussion est absolument indispensable.
009293|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240266.wav|La parole est à Madame Blandine Brocard, pour soutenir l'amendement numéro cinq cent quarante-sept.
009294|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240267.wav|Je suis assez éberluée par ce que j'entends sur les bancs de l’opposition.
009295|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240268.wav|Les amendements numéros cent trente-neuf et cent soixante-six sont identiques.
009296|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240269.wav|Je m'en vas!
009297|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240270.wav|En zone rurale également.
009298|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240271.wav|A toi à parler au citoyen Carrier.
009299|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240272.wav|Comprenez-vous maintenant? Oh! oui, oui, dit mademoiselle de Valois.
009300|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240273.wav|Le bouquetin est certes une espèce sauvage protégée, mais elle n'est pas régulée.
009301|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240275.wav|treize chemin de l'Araire
009302|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240276.wav|Je cabale pour ton maítre.
009303|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240277.wav|Je vous demande d'examiner cet amendement avec bienveillance.
009304|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240278.wav|Ils n'écoutent la radio que de temps en temps.
009305|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240279.wav|Comment! vous voilà encore à coudre, à l'heure qu’il est?
009306|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240280.wav|Elle ajouta: Regardez plutôt, il y a juste de la place.
009307|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240281.wav|Tiens, garde-moi mon panama.
009308|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240282.wav|C'est pourquoi la commission a émis un avis défavorable sur ces amendements de suppression.
009309|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240284.wav|Qu'elles ne regardent pas!
009310|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240286.wav|Quel est l'avis du Gouvernement? Même avis.
009311|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240287.wav|La parole est à Madame Émilie Bonnivard, pour soutenir l'amendement numéro sept cent vingt-six.
009312|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240288.wav|Je m'y mettrai à la bagatelle.
009313|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240289.wav|Relancer Yann pour la séance de Dalgalian s'il ne m’informe pas.
009314|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240290.wav|Respectez l'opposition, s’il vous plaít.
009315|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240291.wav|Dans un quart d'heure!
009316|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240293.wav|Je ne reviendrai pas sur les conditions dans lesquelles nous travaillons.
009317|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240295.wav|À bas les pattes!
009318|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240296.wav|Que peut-il avoir à lui dire?
009319|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240297.wav|J'ai peut-être des reproches à me faire, se disait l'abbé plus soucieux qu'irrité.
009320|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240298.wav|Merci, monsieur Peu. J'en viens à mon amendement.
009321|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240299.wav|Du coup le gamin avait pris l'habitude de venir faire ses devoirs chez Lydie.
009322|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240300.wav|Faute de quoi, il procédera lui-même, hic et nunc."" Gaudiband.
009323|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240301.wav|Elle sort à droite, deuxième plan.
009324|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240307.wav|Je m'en étonne, moi, bien davantage.
009325|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240308.wav|trois rue Brochain
009326|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240309.wav|John est là?
009327|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240310.wav|C'est juridiquement impossible.
009328|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240311.wav|Virginie, Félix Virginie, à Félix, qui cherche à l'embrasser.
009329|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240322.wav|Ils veulent se sauver
009330|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240323.wav|Son oeil fixe faisait qu'on parlait bas autour de lui.
009331|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240324.wav|Je suis sûr qu'il aima.
009332|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240325.wav|Affaire d'intérieur. ça te regarde.
009333|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240326.wav|À quelle heure?
009334|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240332.wav|Je me suis échaudé la main!
009335|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240333.wav|Je vous suggère de retirer votre amendement.
009336|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240334.wav|Surtout appliquez-vous à bien déclamer la fin, la péroraison.
009337|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240335.wav|Quant aux miracles, leur raison n'en fut pas surprise
009338|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240336.wav|Tu lui as fait ton oeil de velours?
009339|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240357.wav|Entrer dans la chambre d'un jeune homme!
009340|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240358.wav|Il se jura de n'en plus avoir.
009341|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240359.wav|Le plus beau château que j'ai vu.
009342|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240360.wav|Quel est l'avis du Gouvernement? Même avis: l’amendement est satisfait.
009343|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240361.wav|Merci, gamin, il faut qu'on y aille mais ça m’a fait plaisir de te voir.
009344|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240377.wav|Face à l'hypocrisie, seul le droit vaut.
009345|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240378.wav|Au bout de dix minutes, Lafare rentra avec le gouverneur.
009346|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240379.wav|La parole est à Madame Danielle Auroi.
009347|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240380.wav|Il a chassé son cuisinier.
009348|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240381.wav|Et le duc de Guise?
009349|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240392.wav|Ça vous intéresse?
009350|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240393.wav|Les Bavarois les poursuivirent l'épée dans les reins, et entrèrent pêle-mêle avec eux dans Salzbourg.
009351|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240394.wav|Un pain.
009352|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240395.wav|Mais tu as un vilain défaut, tu es emporté, colère.
009353|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240396.wav|Je suppose qu'il a été grandement inspiré des événements récents.
009354|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240402.wav|Il était simple et bon alors, cet homme qui me menace aujourd'hui.
009355|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240403.wav|Mais on dirait bien que c'est la sienne. Il apporte une bouteille?
009356|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240404.wav|Perte de la terre sainte.
009357|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240405.wav|Après avoir jeté le dernier cadavre à l'eau, l'écolier voit un moine parfaitement vivant.
009358|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240406.wav|Le Commissaire Et c'est tout?
009359|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240412.wav|Il devenait très riche, mais que lui importait? son but était manqué.
009360|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240413.wav|Au public, sans quitter le récepteur de l'oreille.
009361|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240414.wav|Mon pistolet était à ma ceinture, mais il était déchargé.
009362|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240415.wav|Trois éléphants noirs.
009363|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240417.wav|Elle baise sa bourse et s'arrête.
009364|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240418.wav|Votre nom? demanda le juge d'instruction.
009365|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240419.wav|La traçabilité nous permettrait de distinguer les deux sources d'extraction de l’or.
009366|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240420.wav|Celui qui le tira, Damiens, était d'Arras.
009367|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240421.wav|En réalité, c'est un mouton.
009368|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240422.wav|Et sa grand'mère la regardait, émue malgré elle par cet entier, par ce profond désespoir.
009369|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240423.wav|Il rentre dans le café.
009370|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240424.wav|Mais si. je l'aime bien.
009371|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240425.wav|C'était trop fort.
009372|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240426.wav|Je suis mademoiselle Claire d'Arlange, monsieur, dit-elle.
009373|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240432.wav|Les auteurs de cet amendement reviennent sur un débat qui a été tranché.
009374|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240433.wav|Vingt-deux grands éléphants.
009375|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240434.wav|De l'éther! vite, apporte de l’éther!
009376|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240435.wav|Ils ne l'avaient pas écouté.
009377|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240436.wav|Un projet protecteur, car les populations sont au coeur de nos préoccupations.
009378|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240447.wav|Pour notre part, nous pensons qu'elle sera inopérante, et nous la jugeons incohérente.
009379|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240448.wav|Cela fut fait.
009380|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240449.wav|J'ai une paire de chaussons.
009381|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240450.wav|Il ne les avait pas comprises, il les avait tuées toutes deux.
009382|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240451.wav|Le plus neuf d'entre eux.
009383|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240457.wav|S'il vous plait suivez-moi.
009384|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240458.wav|un ruelle du Fronton
009385|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240459.wav|C'est simple.
009386|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240460.wav|Je ne te dérange pas?
009387|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18240461.wav|Il est dix-neuf heures.
009388|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278311.wav|Il va s'asseoir près de la table, à gauche.
009389|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278313.wav|Les amendements numéros deux cent dix-sept, deux cent quatre-vingt-seize et cinq cent vingt-cinq sont identiques.
009390|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278315.wav|La parole est à Madame Sandrine Doucet.
009391|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278316.wav|Mais Séguin avait encore un autre projet.
009392|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278330.wav|Or cette brèche est énorme.
009393|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278331.wav|Rue de la Vigne à la Croix au numéro neuf
009394|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278332.wav|Je ne sais pas encore où je vais, attendez!
009395|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278333.wav|Elle avait passé une très mauvaise nuit.
009396|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278334.wav|Je ne veux pas regarder la télévision.
009397|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278355.wav|Bien! La parole est à Monsieur Jérôme Chartier.
009398|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278356.wav|C'est une façon de penser à laquelle nous nous opposons radicalement.
009399|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278357.wav|Dans celle-là, c'est la loi qui fixera la capitale.
009400|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278359.wav|La république protestante hypothèque son budget sur les galions de Philippe deux.
009401|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278360.wav|Coup de sonnette à la porte extérieure.
009402|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278361.wav|Or, en imposant un commun accord, l'article L.
009403|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278362.wav|La commission a supprimé l'article trente-six.
009404|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278363.wav|Nous sommes le vingt-cinq août.
009405|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278366.wav|La parole est à Monsieur Gérard Cherpion, pour soutenir l'amendement numéro trente-neuf.
009406|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278367.wav|On amène La Chique, qui était au violon.
009407|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278368.wav|C'est la fronde! La parole est à Madame Monique Rabin.
009408|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278369.wav|Ils remontèrent en voiture, se faisant un peu la gueule.
009409|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278375.wav|vingt-quatre résidence Alain Fournier, trente-deux, trois cents, Mirande
009410|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278378.wav|Piqué dans la vase et incorporé dans une botte de roseaux.
009411|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278379.wav|Je proposerai donc deux amendements visant à tenir compte de cette caractéristique.
009412|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278386.wav|J'ai des vices.
009413|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278387.wav|Personne ne parlait.
009414|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278388.wav|Une lettre de sa mère! Cela lui paraissait un miracle du ciel.
009415|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278389.wav|J'habite en Californie.
009416|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278405.wav|Il était là, mais ses sons voilés semblaient venir de loin, de bien loin.
009417|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278406.wav|Il faut le répéter, à temps et à contretemps.
009418|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278407.wav|Je suais sang et eau à faire semblant d'être calme.
009419|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278408.wav|D'abord, j’ai trouvé un excellent moyen.
009420|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278409.wav|Quel ordre? Tonnerre! celui que je te demande, et qu'il faut que tu me donnes.
009421|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278425.wav|Pourvu que tout ne soit pas bouleversé!
009422|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278426.wav|Les orateurs de mon conseil vous feront connaítre ma volonté sur cet objet.
009423|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278427.wav|Il était insensé de lui montrer le catholicisme par son aspect le plus choquant.
009424|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278429.wav|Justin le regarda toujours.
009425|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278460.wav|vingt-six chemin de Marieu, quatre-vingt-deux mille quatre cent quarante Réalville
009426|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278461.wav|Route de Villechétive à Dixmont
009427|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278462.wav|comme cela dort, ces jeunes gens!
009428|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278463.wav|Celle-ci peut permettre de réunir des personnes éparpillées.
009429|21|fr|fr/wavs/21/common_voice_fr_18278464.wav|sud Monsieur lui a accordé la décoration de la légion d'honneur.
009430|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771125.wav|Il n'avait jamais vu pareille pancarte.
009431|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771126.wav|Tu sais ce qu'il faudrait?
009432|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771127.wav|Élodie s'essuyait la bouche à son mouchoir.
009433|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771128.wav|Vous devrez l'assumer! Je le dis comme je le pense.
009434|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771129.wav|Vous, vous aimiez.
009435|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771145.wav|Toute ma vie est en vous.
009436|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771146.wav|Sa mère en veut encore autant.
009437|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771147.wav|Quand il viendra je l'amènerai ici.
009438|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771149.wav|Il s'est mis à l'abri, sûr et certain.
009439|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771165.wav|Cet amendement est contraire aux choix de la commission.
009440|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771166.wav|Ernest, notre aíné.
009441|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771167.wav|Voyons, monsieur, est-ce que nous ne sommes pas heureux comme ça, tous les deux?
009442|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771168.wav|Alors, vous me chassez?
009443|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771169.wav|La parole est à Monsieur Patrice Martin-Lalande, pour soutenir l'amendement numéro cent quatre-vingt-dix.
009444|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771202.wav|Il avait rendu visite, à Meudon, sans voir Elvire.
009445|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771203.wav|L'automobiliste n’a pas respecté le code de la route.
009446|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771204.wav|Il ouvrit les yeux en disant: C'est Delphine! Eh! bien, comment vas-tu? demanda-t-elle.
009447|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771230.wav|En voilà un qui en a fait de toutes les couleurs.
009448|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771231.wav|Mais plus largement, ce mot pour moi est le reflet du conservatisme
009449|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771234.wav|J'ai demandé que vous m’apportassiez les rince-bouche.
009450|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771245.wav|Quel beau temps pour la procession!
009451|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771246.wav|En avant mon coeur!
009452|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771248.wav|Qu'est-ce que c’est mauvais!
009453|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771249.wav|Tous, d'un seul cri.
009454|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771265.wav|Je t'aime, Frontin!
009455|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771266.wav|Cela peut être perturbant, nous préférons des candidats qui soient bien prédisposés
009456|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771267.wav|C'est le leur.
009457|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771268.wav|La parole est à Madame Frédérique Massat, pour soutenir l'amendement numéro cinq cent cinquante-huit.
009458|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771270.wav|Madame Gaudin La probité!
009459|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771271.wav|Le deuxième acte à Clermont.
009460|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771272.wav|Place Voisin, Ernée
009461|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771273.wav|J'essaie de lui donner un coup de pouce.
009462|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771274.wav|Mon argumentation est similaire.
009463|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771275.wav|Lui aussi est défendu, madame la présidente.
009464|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771277.wav|Combien ça coûte d'aller à Miami?
009465|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771278.wav|Elle avait fait de vous un vrai dandy, disait-elle en jouant avec ses cheveux.
009466|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771280.wav|Jusque-là, les droits du premier époux sont douteux et ceux du second sont nuls.
009467|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771281.wav|Une trentaine d'étudiants.
009468|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771282.wav|Il a chopé une maladie en Thaílande.
009469|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771283.wav|L'explosion ébranla leurs crânes.
009470|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771285.wav|Qui a éteint la lumière?
009471|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771287.wav|La renationalisation des autoroutes est, pour nous, une nécessité.
009472|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771288.wav|Arnaud a démissionné la semaine dernière.
009473|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771290.wav|La quatrième.
009474|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771292.wav|On ne supprimera pas la respiration, ni pas davantage la Presse.
009475|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771293.wav|Prends garde! jenny et GABRIELLE.
009476|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771294.wav|Ils étaient plus ou moins malades.
009477|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771295.wav|L'enfant s'était endormi.
009478|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771296.wav|Est-on bien nourri?
009479|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771297.wav|Et c'est nous qui les avons forcés à se contredire, les absolutistes!
009480|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771298.wav|Quel est l'avis de la commission sur ces amendements, monsieur le rapporteur? Avis défavorable.
009481|22|fr|fr/wavs/22/common_voice_fr_18771299.wav|J'en ai profité pour mettre le nez dehors.
009482|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493591.wav|Ta fille est-elle prévenue?
009483|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493592.wav|Un morceau de sucre.
009484|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493593.wav|C'est ça ta surprise Pacarel.
009485|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493594.wav|Le docteur aimait, il essaya de lutter.
009486|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493595.wav|De longues secousses l'ébranlèrent.
009487|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493596.wav|Comment je fais pour aller à l'ambassade des États-Unis?
009488|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493597.wav|Le temps était beau.
009489|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493598.wav|Jamais sud M. au milieu des plus grandes fatigues, ne s'est mieux portée.
009490|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493599.wav|Elle n'est pas de ces pauvres filles que sacrifient des ingrats?
009491|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493601.wav|Il sera attrapé si les policiers le reconnaissent.
009492|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493602.wav|Dans le cadre des trentepourcent, le mot locaux me paraít donc de trop.
009493|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493603.wav|Sans lâcher prise, le vétéran recula contre le mur.
009494|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493604.wav|Venez.
009495|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493605.wav|Un point de droit byzantin est discutable.
009496|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493606.wav|Une chapelle, petite et jolie.
009497|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493607.wav|Voilà mon avis, Messieurs!
009498|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493609.wav|Vous goûteriez encore ces délices sans nom.
009499|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493610.wav|Un moucheron est tombé dans le verre.
009500|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493616.wav|La présentation du billet d'entrée est suffisante, il n’y a rien à payer en sus.
009501|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493618.wav|C'est pourquoi je voterai contre l’amendement du Gouvernement.
009502|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493619.wav|La parole est à Madame Jacqueline Fraysse, pour soutenir l'amendement numéro deux cent six.
009503|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493620.wav|Il est donc temps de la rectifier en votant ces deux amendements.
009504|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493621.wav|Le fort.
009505|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493622.wav|Je n'ai pas le temps là.
009506|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493623.wav|Leur guitare italienne est trop accompagnée du bruit des chaínes!
009507|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493625.wav|Schoenbrunn, treize mai mille huit cent neuf.
009508|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493626.wav|Murmurez à l'oreille de celle-ci, et faites-la parler avec les âmes.
009509|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493627.wav|Eux, ils aimeront.
009510|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493628.wav|Ils lisent.
009511|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493629.wav|soixante-quatorze rue Charles Plessard, quatre-vingt-six, cent, Châtellerault
009512|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493630.wav|Vu de Marseille? Pas la même langue? Quelle langue?
009513|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493631.wav|La pièce était surchargée de papiers, disposés en désordre sur le bureau
009514|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493632.wav|Ne pensaient-ils point à l'urgence d'enrichir la filature de Marchiennes?
009515|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493633.wav|Faudrait quand même trouver un moyen de les défoncer à Matignon.
009516|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493634.wav|Les gens sont arrivés ici.
009517|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493635.wav|Omer examinait l'oeuvre médiocre.
009518|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493636.wav|La tienne.
009519|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493638.wav|Elles ont de ces raisonnements!
009520|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493639.wav|On mange le far avec les mains.
009521|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493640.wav|Elle est chaude.
009522|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493641.wav|Tant il fleure bon!
009523|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493642.wav|Marie ne comprenait pas comment la situation avait pu dégénérer aussi vite.
009524|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493643.wav|À table.
009525|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493644.wav|Je ne crois pas qu'elles viendront.
009526|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493645.wav|Il ne fait pas froid?
009527|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493646.wav|Sa main tordait le tuyau du larynx à travers la peau flasque.
009528|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493647.wav|l'adresse cinq rue Desrousseaux.
009529|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493648.wav|COLLABORATEUR: Monsieur MARC-MICHEL PERSONNAGES Acteurs qui ont créé les rôles.
009530|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493649.wav|On ne parle ici que d'états d’information, comme dans un programme.
009531|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493650.wav|Je n'en mourrai pas, je vous jure.
009532|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493651.wav|Ah! j'en ai mal à la tête!
009533|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493652.wav|J'accepte toutes les conditions, dis-je à mon mari.
009534|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493653.wav|Et ce conte bleu est bien longuement, bien lourdement écrit.
009535|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493654.wav|vingt-deux rue Tridard
009536|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493655.wav|J'échappe à tous les ennuis et à tous les bruits fatigants.
009537|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493656.wav|Je le retirerai, en effet, après l'avoir malgré tout présenté, bien évidemment.
009538|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493657.wav|Nous arriverons une heure plus tard, répondit Marcof.
009539|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493658.wav|On essayera en vain de lui couper la route.
009540|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493660.wav|Vous avez mené ça, tous les deux, tambour battant!
009541|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493661.wav|dix-huit route des Lèzes, quatre-vingt-sept mille cinq cent dix Saint-Jouvent
009542|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493663.wav|Un mètre carré et quart.
009543|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493664.wav|mais d'ici là j’aime autant que ce soit du pinard.
009544|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493666.wav|Alors, tâchez qu'ils vous plaisent.
009545|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493667.wav|Tu crois pas?
009546|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493668.wav|La parole est à Madame Annie Genevard, pour soutenir l'amendement numéro deux cent vingt.
009547|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493669.wav|Soixante et un.
009548|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493670.wav|Ce Bulgare était chrétien grec, ainsi qu'une partie de ses sujets.
009549|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493671.wav|Moi, je lisais.
009550|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493672.wav|Elle rentre dans la chambre, dont la porte reste ouverte.
009551|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493673.wav|Il est tard, je vais me coucher.
009552|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493674.wav|Rapport au Général La Fayette sur l'enlèvement des poudres de Soissons. Paris, Impr.
009553|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493675.wav|J'aimerais aller au magasin.
009554|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493676.wav|Elle doit être ensevelie sous ses ruines.
009555|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493677.wav|Flora C'est pas vrai.
009556|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493678.wav|Personne ne saurait dire comment ça a commencé.
009557|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493679.wav|Les frais d'entretien existaient: la question a donc déjà été posée.
009558|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493680.wav|Ses expressions picardes revenaient quand il était énervé.
009559|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493682.wav|J'appartiens d'abord au devoir.
009560|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493683.wav|Rien n'est plus fou, plus amusant.
009561|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493684.wav|Tu vois ce que je veux dire?
009562|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493685.wav|Il a été viré.
009563|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493686.wav|Que Monsieur soit tranquille!
009564|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493687.wav|Henri huit était venu avec Anne Boleyn.
009565|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493688.wav|Horaires d'ouverture: lundi, mercredi, vendredi de quatorze heures à dix-huit heures trente.
009566|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493689.wav|Le jaune.
009567|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493690.wav|Votre amendement est-il maintenu? Je le retire.
009568|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493691.wav|Trois coups.
009569|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493692.wav|cinq rue Lucien Royer, quatre-vingt-quinze mille trois cent quarante Persan
009570|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493693.wav|Ce serait alors inhumain de la chasser, tout de même.
009571|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493694.wav|On ne va pas réussir à la débloquer de façon fiable, même sous hypnose.
009572|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493695.wav|Elle ne veut pas partir.
009573|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493696.wav|Je ne peux pas faire le zazou, moi, j'ai école, demain.
009574|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493697.wav|Elles ont soif.
009575|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493698.wav|Je vais à table.
009576|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493699.wav|Il se consulta pendant les secondes qui s'écoulèrent.
009577|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493700.wav|Mais il y avait sur la table une lettre à mon adresse
009578|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493701.wav|vingt rue Remondet Lacroix
009579|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493703.wav|Elle a prié pour votre bonheur.
009580|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493704.wav|J'aimerais parler à monsieur Smith s’il vous plait.
009581|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493705.wav|douze lotissement Les Moulins
009582|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493706.wav|Tu n'as pas vu la figure qu’il faisait, Monsieur de Rothschild?
009583|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493707.wav|Six.
009584|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493708.wav|Quel est l'avis du Gouvernement? Même avis que le rapporteur.
009585|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493709.wav|Les bonnes.
009586|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493710.wav|C'est la réflexion que fait Guillaume Grimm (trois, p.
009587|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493711.wav|Monsieur Papavert! quel ennui!
009588|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493712.wav|Que vous l'accusiez!
009589|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493713.wav|Je le sais parfaitement.
009590|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493715.wav|Mais dans tous ces récits, qu'y a-t-il de vrai? demanda Conseil.
009591|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493716.wav|Je ne suis pas certain que, sans ce nouveau scandale, nous soyons allés aussi loin.
009592|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493717.wav|Les pauvres diables que c'étaient là!
009593|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493718.wav|Très bien! La parole est à Monsieur Marc Le Fur.
009594|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493719.wav|Il y a trois mois.
009595|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493720.wav|Elle ne pêche pas.
009596|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493721.wav|Le temps passe, passe.
009597|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493722.wav|mais nous rien, on va se traíner les boulets jusqu'au bout.
009598|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493723.wav|Vers les midi Julien arriva.
009599|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493724.wav|La parole est à Madame Valérie Boyer, pour soutenir l'amendement numéro quatre-vingt-dix-huit.
009600|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493725.wav|Il allait se coucher quand il avait díné.
009601|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493727.wav|Tous, à l'exception de la soeur, savaient l'affreuse accusation qui pesait sur Albert.
009602|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493728.wav|Il est défendu, madame la présidente.
009603|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493729.wav|Bien qu'il fût en colère, il essayait de se calmer.
009604|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493730.wav|Tu mords le tableau?
009605|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493731.wav|Je préfère voir mes enfants morts.
009606|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493732.wav|mille cent dix-cinq, dans sa rédaction résultant de la loi.
009607|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493733.wav|Un aller ou un voyage aller-retour?
009608|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493735.wav|Votre vin.
009609|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493736.wav|Ma cousine, voulez-vous me permettre de vous souhaiter?
009610|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493737.wav|Mais il n'y aura pas un chat, là-bas, c’est dimanche soir, vous ne verrez rien.
009611|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493738.wav|Il n'avait pas senti la situation se dégrader.
009612|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493739.wav|Ce n'est pas respectueux du rôle des élus locaux.
009613|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493740.wav|Monferrand y sera, il l'a promis à Duvillard.
009614|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493741.wav|J'ai dit que depuis quelque temps tu donnais des signes d’aliénation mentale.
009615|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493743.wav|Le Rival lui parlait.
009616|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493744.wav|Une amie sérieuse et digne de confiance vous offre un asile, acceptez-le, ouvrez les yeux.
009617|25|fr|fr/wavs/25/common_voice_fr_18493745.wav|Ce fut, en effet, leur avis.
009618|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408473.wav|Des gens bizarres.
009619|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408474.wav|Tu joues tous les jours.
009620|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408475.wav|Six.
009621|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408476.wav|Nous aimerions ta soeur.
009622|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408477.wav|Venez.
009623|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408478.wav|Dolorès, alors, s'affaissa, mollement.
009624|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408479.wav|Ça nous a coûté cher.
009625|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408480.wav|Ne vous tourmentez pas, jeune homme.
009626|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408481.wav|Bonne lecture.
009627|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408482.wav|Il les plia et les mit dans la poche de sa chemise.
009628|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408483.wav|Bernard voulait tant que ta Denise épousât mon Édouard.
009629|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408484.wav|Je ne serai qu'une chose douce, savoureuse et provisoire.
009630|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408485.wav|Les sonneries des cloches redoublèrent.
009631|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408486.wav|Cinquante.
009632|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408494.wav|Tu pourras apporter le tableau que nous avions fait sur ton ordinateur avant la réunion.
009633|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408495.wav|Vous voulez que ça fonctionne, Sara. Et ça fonctionne.
009634|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408496.wav|En quatrième.
009635|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408497.wav|Le préfet lui obéissait.
009636|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408508.wav|le principe d'équivalence entre chaleur et énergie.
009637|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408510.wav|Nous avons passé un bon moment avec vous.
009638|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408511.wav|Sara, nous sommes très confiants sur les résultats du test.
009639|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408512.wav|Il se tâte les muscles.
009640|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408513.wav|ils ramassaient tout ce que le coin comptait de psychopathes et de tordus.
009641|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408515.wav|Omer n'évita point la discussion.
009642|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408516.wav|En second.
009643|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408517.wav|Il a réussi en travaillant dur.
009644|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408518.wav|Il a été viré.
009645|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408523.wav|le champ électrique dérive d'un potentiel
009646|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408524.wav|Toi, tu es aimé.
009647|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408525.wav|Elle est puissante.
009648|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408526.wav|Il tendait les bras à ma mère, qui ouvrait la porte en haut.
009649|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408527.wav|Leurs chambres.
009650|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408528.wav|Alors brusquement sa voix devenait colérique et péremptoire.
009651|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408529.wav|La République dominicaine.
009652|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408530.wav|Savons-nous, d'ailleurs, ce qui se trame en Morée?
009653|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408531.wav|Treize maisons.
009654|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408533.wav|Murmurez à l'oreille de celle-ci, et faites-la parler avec les âmes.
009655|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408534.wav|Demain je laverai le linge.
009656|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408535.wav|Il y a un tas de choses bon-marché dans ce magasin.
009657|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408536.wav|Le capitaine Lyrisse discuta la proposition sans l'adopter.
009658|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408537.wav|Je ne suis pas programmeur, comme vous le savez.
009659|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408538.wav|Il plia le bout de papier et le mit dans sa poche.
009660|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408539.wav|Le bateau de pêche.
009661|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408540.wav|On entendit peu de choses.
009662|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408541.wav|Elles le possédaient totalement.
009663|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408543.wav|Toute cette intrigue valut de la fièvre à Denise.
009664|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408548.wav|Aimez.
009665|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408549.wav|Une étoile au Michelin ça aurait été plus vendeur
009666|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408550.wav|Dubourg renchérissait par les mille anecdotes de son passé réel et fabuleux.
009667|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408551.wav|Elle, elle aimait.
009668|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408552.wav|Le militaire époussetait son pantalon blanc sur le seuil du marchand de tabac.
009669|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408553.wav|Vous savez, le bien commun, la libre circulation des connaissances.
009670|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408554.wav|De ma faute.
009671|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408555.wav|Par ses bruits réguliers?
009672|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408557.wav|En vérité, notre Élodie est la meilleure fille que j'ai connue!
009673|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408558.wav|Omer devina qu'elle s'attendrissait au souvenir de jadis.
009674|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408559.wav|Il est aimé.
009675|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408560.wav|Disons que vous serez encore plus liée demain.
009676|26|fr|fr/wavs/26/common_voice_fr_18408562.wav|Ne pas traverser la route.
009677|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695175.wav|De treinrit richting Bern was genieten.
009678|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695178.wav|Ze heeft prachtige krullen.
009679|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695179.wav|Het Nederlands telt behoorlijk wat spreekwoorden en uitdrukkingen.
009680|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695180.wav|Mijn vriend is knap.
009681|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695181.wav|We hebben beloofd om ons aan de afspraken te houden.
009682|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695192.wav|Nijmegen en Apeldoorn liggen beide in Gelderland.
009683|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695193.wav|Je mag niet zomaar binnen in de milieuzone.
009684|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695194.wav|Ik passeer Utrecht dus ik kan wel even stoppen.
009685|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695195.wav|Er zijn opnieuw enkele gemeenten gefuseerd.
009686|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695196.wav|Zijn stiefbroer was leuk, maar zijn stiefmoeder mocht hij niet zo.
009687|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695197.wav|Hij wikkelde de verse vis in een bundel krantenpapier.
009688|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695198.wav|Al jarenlang verkleinen de gletsjers overal in de wereld.
009689|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695199.wav|Bij de rode lichten ga je rechtdoor.
009690|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695200.wav|Ik moet er nog citroensap aan toevoegen.
009691|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695201.wav|Ben je wel eens naar een theater geweest?
009692|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695212.wav|Centrale verwarming is een recent fenomeen.
009693|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695214.wav|Hij is overspannen.
009694|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695215.wav|Ze had haar knie geschaafd bij de val.
009695|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695216.wav|De sirenes van de ziekenwagen klonken door de straten.
009696|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695242.wav|We hebben vorige week zijn pensioen gevierd.
009697|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695243.wav|Hij had al een groot feest gegeven voor zijn dertigste verjaardag, maar voor zijn veertigste heeft hij zichzelf toch weer overtroffen.
009698|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695244.wav|Ine lag in de strandstoel.
009699|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695245.wav|Door zelf de tomaten te kweken bespaarde Amber veel geld.
009700|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695246.wav|Als je een muntje in de wensput gooit mag je een wens doen.
009701|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695257.wav|Zij is van haar stoel gedonderd terwijl ze haar gevallen bestek van de grond wou rapen.
009702|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695258.wav|De eerste atoombom is gevallen op Hiroshima.
009703|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695259.wav|Mijn achternaam is Peeters.
009704|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695260.wav|Om daar te komen moet je het meer van Genève oversteken.
009705|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695261.wav|Ik heb een taart gebakken in de oven.
009706|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695272.wav|Isa en Lieke waren op bezoek bij de zus van Iris.
009707|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695273.wav|Het was muisstil in de kamer.
009708|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695274.wav|Als je in de kerk komt moet je wel stil zijn.
009709|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695275.wav|Bijen kunnen sterven van bepaalde pesticiden.
009710|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695276.wav|Tweeëntwintig plus negenendertig is eenenzestig.
009711|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695318.wav|Ik heb onze kamerplanten kunstmest gegeven en ze groeien ineens als kool.
009712|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695320.wav|Kan je de serie even op pauze zetten?
009713|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695321.wav|Ze is ingenieur van opleiding.
009714|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695357.wav|Het duurt een tijdje voordat je rood vlees verteerd hebt.
009715|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695358.wav|Er was een probleem met de afvoer van hun bad.
009716|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695359.wav|Ze wikkelde het glaswerk in papier zodat ze het niet zou beschadigen tijdens het vervoer.
009717|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695360.wav|Exporteren jullie suikerbieten?
009718|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695392.wav|Zijn er nog puntjes voor het varia onderdeel?
009719|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695393.wav|Onder andere Finland, Oostenrijk, Zweden en Cyprus behoren tot de achtentwintig Europese lidstaten.
009720|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695394.wav|Simultaan antwoorden ze op de vraag.
009721|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695395.wav|Na zijn wereldreis van een jaar werd het eindelijk tijd om nog eens de kapper te bezoeken zodat zijn familie hem zou herkennen.
009722|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695396.wav|Hun eiken tafel was enorm zwaar.
009723|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695417.wav|Ik had er al wat over gelezen, maar hun nieuwe album is dus nog beter dan hun vorige.
009724|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695419.wav|Hij had zich helemaal blootgegeven.
009725|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695420.wav|Met jachtgeweren werd er op kleiduiven geschoten.
009726|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695421.wav|Beter laat dan nooit.
009727|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695433.wav|Als je mentale problemen hebt is een psycholoog de dokter die je zoekt.
009728|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695434.wav|Heeft Marc zijn bachelor al afgemaakt?
009729|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695436.wav|Nadat duidelijk werd op welke schaal de sneeuwstorm had toegeslagen heeft de overheid het rampenplan afgekondigd.
009730|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695438.wav|Terpentine kan gebruikt worden om bepaalde chemische stoffen op te lossen.
009731|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695440.wav|Ik ben terug thuis!
009732|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695458.wav|De printer had toner nodig voordat er weer geprint kon worden.
009733|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695459.wav|Je mag dat niet zomaar veralgemenen.
009734|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695460.wav|De piraten hebben het schip gekaapt.
009735|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695461.wav|Leon en Finn kennen haar.
009736|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695462.wav|Augustus zou wel eens vroeg over kunnen zijn.
009737|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695473.wav|Erik en Klaas zaten samen in de voetbalclub.
009738|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695474.wav|De burgemeester knipte het lint door.
009739|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695475.wav|Ze had haar hoofd gestoten tegen het lage dak.
009740|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695476.wav|Het vriest dat het kraakt.
009741|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695477.wav|Geen zorgen, ik heb een plooifiets bij.
009742|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695493.wav|De mensen waar ik voor werk willen je op tijdelijk basis inhuren.
009743|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695494.wav|Het Oeralgebergte vormt de officiële grens tussen Europa en Azië.
009744|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695495.wav|Iedereen staat in tenminste één gemeente ingeschreven.
009745|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695496.wav|Hoeveel zinnen kan je maken?
009746|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695497.wav|Ze was in de wolken.
009747|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695518.wav|Er staat nog een doos ontbijtgranen in de kast boven het vuur.
009748|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695521.wav|Sneeuwwitje werd goed verzorgd door de zeven dwergen.
009749|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695522.wav|Ze gebruikte de stijgbeugels om op het paard te klimmen.
009750|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695525.wav|De meeste sumoworstelaars zijn heel dik.
009751|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695526.wav|De gereserveerde plaatsen kan je vinden in wagon vijf.
009752|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695553.wav|Zijn tegenstander was veel sterker en hij maakte geen schijn van kans.
009753|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695554.wav|Mijn jongste gaat nog naar de kleuterklas.
009754|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695555.wav|Ze had zich gesneden aan dat vel papier.
009755|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695556.wav|Ze betaalt niet in gulden, maar in Belgische frank.
009756|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695557.wav|Haar vader is schrijnwerker en hij is net van job veranderd.
009757|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695598.wav|Stuur je mij dat even door via WhatsApp?
009758|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695599.wav|Hoeveel winst hebben we dit jaar gemaakt?
009759|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695600.wav|Ik heb een goed gevoel voor humor.
009760|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695601.wav|De trein komt binnen een paar minuten aan.
009761|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695602.wav|Maar ze hebben ook enkele liedjes van hun nieuwe album gespeeld.
009762|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695608.wav|Otters hebben interessante eigenschappen.
009763|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695609.wav|Ik wil vanavond in de zetel kunnen ploffen.
009764|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695610.wav|Neem de eerste afslag na de brug.
009765|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695611.wav|Er zijn veel lelijke gebouwen gebouwd in de jaren zestig.
009766|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695612.wav|De ingenieurs zijn druk bezig om een nieuwe brug te bouwen.
009767|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695660.wav|Bij volleybal moet de bal over het net voor een punt.
009768|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695662.wav|Ik ben letterlijk een vliegende pony.
009769|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695664.wav|Drieënvijftig min elf is tweeënveertig.
009770|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695666.wav|De communicatie verloopt via een geostationaire satelliet.
009771|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695667.wav|Het doel van ganzenbord is om het einde van de slang te bereiken.
009772|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695816.wav|In het weekend ga ik soms gokken in het casino.
009773|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695818.wav|In mei is die grote conferentie, dus dan ben ik niet beschikbaar.
009774|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695821.wav|De stemming is overmorgen.
009775|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695822.wav|Ik moet nog zes koninginnenhapjes maken.
009776|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695873.wav|Transcripteren is het neerschrijven van gesproken tekst.
009777|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695874.wav|Hoe kan ik ook zo'n kaartje krijgen?
009778|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695876.wav|Hun bedrijf bevindt zich in een grijze zone.
009779|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695877.wav|Die wegwerkzaamheden zijn aangeduid met pionnen.
009780|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695898.wav|Melk is goed voor elk.
009781|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695899.wav|Mijn zus is morgen jarig maar ik moet haar cadeautje nog inpakken.
009782|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695900.wav|In de lente komen de bloembollen weer in bloei.
009783|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695901.wav|Gisteren vroeg ik mijn dokter om een nieuw voorschrift te maken.
009784|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695902.wav|Het licht gaat aan wanneer je binnenkomt.
009785|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695928.wav|Is dat echte natuursteen?
009786|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695929.wav|Ik heb beide opties gewikt en gewogen, maar ik heb nog steeds geen keuze gemaakt.
009787|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695930.wav|Het vermiste jongetje droeg een geel T-shirt op de dag van de verdwijning.
009788|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695931.wav|Hij stak over bij het zebrapad.
009789|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695932.wav|Door de druk kon ik niet helder nadenken.
009790|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695959.wav|Nucleaire energie is goedkoop, maar niet zo duurzaam.
009791|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695961.wav|Het snijafval mag je in de vuilnisbak gooien.
009792|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695963.wav|De dronken chauffeur had teveel gedronken en blies daardoor positief tijdens de alcoholcontrole.
009793|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695965.wav|Religie wordt ook wel eens geloof genoemd.
009794|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17695967.wav|In de provincie Overijssel wonen relatief veel mensen.
009795|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696003.wav|Hij heeft zijn spier verrekt tijdens het sporten.
009796|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696004.wav|Ze bekeek hem met argwaan.
009797|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696005.wav|Ondanks de snelle beweging van de ruitenwasser was er niet veel te zien door de voorruit.
009798|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696006.wav|Kunnen we hier even stoppen voor een kort toiletbezoek?
009799|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696007.wav|De regenpijp lekt weer.
009800|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696023.wav|Er zijn mensen die niet goed kunnen slapen na de omschakeling naar het winteruur.
009801|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696024.wav|De oranje gloed van de straatverlichting verlichte de kamer.
009802|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696025.wav|Nederlands is een taal waarbij je soms lange samenstellingen kan hebben.
009803|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696026.wav|Samen liepen ze door de winkel.
009804|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696027.wav|Jan is even groot als Joachim.
009805|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696033.wav|Is het volgende week Moederdag?
009806|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696034.wav|Na de kortsluiting viel het licht uit.
009807|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696036.wav|Wat is het voordeel voor mij?
009808|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696037.wav|Ik loop vaak voor mijn plezier.
009809|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696064.wav|Bij het ziekenhuis kwam ik een heel aardige verpleger tegen.
009810|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696068.wav|Elke woensdag is er markt op het plein.
009811|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696071.wav|Kan ik een drankje bestellen?
009812|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696074.wav|Goed dan, wat moet ik voor je opsporen?
009813|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696076.wav|Regent het buiten?
009814|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696088.wav|De paarden waren op hol geslagen.
009815|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696089.wav|Tegen de muur hing er een grote wereldkaart.
009816|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696090.wav|Ze las de muzieknoten van de notenbalk.
009817|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696091.wav|Op zijn pet staat een slogan van een bekende voetbalploeg.
009818|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696092.wav|Juli is de eerste maand van de grote vakantie.
009819|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696113.wav|Parket moet je stofzuigen, tegels moet je dweilen.
009820|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696115.wav|Varkens stammen af van wilde zwijnen, maar zijn gedomesticeerd door onze voorouders.
009821|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696116.wav|Het was een flauw mopje.
009822|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696117.wav|Gijs is samen met Sanne.
009823|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696123.wav|Die politieke partij is eerder rechts en heeft een sterke achterban.
009824|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696124.wav|Wat is de waarde van dat aandeel?
009825|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696125.wav|We hebben een uitgebreid selectie proces voor nieuwe medewerkers.
009826|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696126.wav|Op vrijdagavond gaan we naar de kroeg.
009827|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696127.wav|Er zitten vierentwintig uren in een dag.
009828|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696138.wav|De vijf minuten waren bijna verstreken.
009829|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696139.wav|Marc is even goed in koken als Heidi.
009830|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696140.wav|Je kan geen woning bouwen in agrarisch gebied.
009831|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696141.wav|Gaat er een hogesnelheidstrein richting Kyoto?
009832|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696142.wav|Joran, stuur je een bericht met WhatsApp om te zeggen dat we wat later gaan zijn?
009833|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696148.wav|Heb jij nog een papieren rijbewijs?
009834|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696149.wav|Ze waren met hun huurauto frontaal op een termietenheuvel gebotst.
009835|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696150.wav|We zijn ons klein stadstuintje aan het inrichten.
009836|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696151.wav|Door de staking werk ik morgen vanuit huis.
009837|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696152.wav|De brandstofpomp was stuk.
009838|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696168.wav|Met de meester viel niet te spotten.
009839|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696169.wav|De generator had de geest gegeven.
009840|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696170.wav|Haar handtas was gestolen in Madrid.
009841|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696171.wav|Men moet het ijzer smeden als het heet is.
009842|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696172.wav|Mensen met een zware psychische stoornis belanden doorgaans in een gesticht.
009843|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696183.wav|In de Verenigde Staten is de wapenlobby enorm machtig.
009844|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696185.wav|Als kind hadden zijn ouders hem leren schaatsen.
009845|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696186.wav|Je moet goed de tijd nemen om de juiste dokter te vinden.
009846|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696187.wav|De geur van de versgebakken wafels deed mij watertanden.
009847|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696203.wav|Alle buren konden het horen als Jan seks had met zijn vriendin.
009848|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696204.wav|Een nieuwe taal leren is niet gemakkelijk.
009849|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696205.wav|De eisen voor deze baan zijn vrij hoog.
009850|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696206.wav|Dit is toch wel een pittige helling.
009851|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696207.wav|Het ging niet zo goed met hem nadat zijn beide ouders tegelijk hun ontslag hadden gekregen.
009852|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696218.wav|Gelukkig viel het nog binnen de garantie.
009853|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696219.wav|Het stuk metaal was gedraaid in een draaibank.
009854|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696220.wav|Ik heb een stripverhaal gekregen.
009855|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696222.wav|Welke ambtenaren denk je dat de zware beroepen gaan krijgen?
009856|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696228.wav|Zij wilde liever anoniem blijven.
009857|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696229.wav|Jan en Mieke rennen rond in de tuin.
009858|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696230.wav|In onze badkamer hebben we handzeep van Sunlight staan.
009859|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696231.wav|Die stof is Chinees voor mij.
009860|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696232.wav|Hij stoeft te vaak.
009861|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696248.wav|Het heeft geregend dus ik hang mijn natte regenjas even aan de kapstok.
009862|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696249.wav|De dolfijnen sprongen uit het water voor de boeg van het schip.
009863|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696250.wav|Ze is hoogbegaafd en heeft een jaar in de lagere school overgeslagen.
009864|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696251.wav|Door de wind moest ze zich goed vasthouden aan de reling.
009865|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696252.wav|Dat is toch wel rechtstreekse concurrentie.
009866|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696253.wav|Zei ze dat?
009867|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696254.wav|Rond Arnhem is veel gevochten in de Tweede Wereldoorlog.
009868|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696256.wav|De bassen van mijn nieuwe geluidsinstallatie doen alle ruiten trillen.
009869|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696257.wav|'s ochtends zit het gras vol dauw.
009870|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696268.wav|Je hebt toch nog relatief snel extra informatie gevonden.
009871|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696270.wav|Welke dag is het vandaag?
009872|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696272.wav|Zou je me even kunnen helpen om die kast te verplaatsen?
009873|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696283.wav|Andere zinnen kan je dan weer luidkeels roepen in de microfoon.
009874|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696284.wav|Is jullie kelder gestort uit beton of gemetseld?
009875|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696285.wav|De club won overtuigend van de laatste in de lijst.
009876|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696286.wav|Roos is erg creatief.
009877|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696287.wav|Hij had naast de nagel geslagen met de hamer en zijn vingers geraakt.
009878|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696288.wav|Ze plofte neer in de comfortabele stoel.
009879|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696290.wav|Van appelsienen kan je appelsiensap maken.
009880|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696291.wav|Ik heb een bericht achtergelaten op een post-it.
009881|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696292.wav|Je kan de gemorste cola opruimen met keukenrol.
009882|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696294.wav|Waar zijn de toiletten?
009883|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696303.wav|Europa en Azië zijn twee verschillende werelddelen.
009884|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696304.wav|Het vliegtuig heeft een noodlanding moeten maken.
009885|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696305.wav|Hebben ze neerslag voorspeld voor vandaag?
009886|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696306.wav|Het was aan zijn stoppelbaard duidelijk te zien dat hij zich vanmorgen niet had geschoren.
009887|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696307.wav|De server was uitgevallen en niemand kon werken.
009888|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696313.wav|Daaruit blijkt maar weer eens hoe moeilijk het is om een wet door het parlement te krijgen.
009889|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696315.wav|Vier plus acht is twaalf.
009890|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696316.wav|De bomen en struiken krijgen nieuwe bladeren.
009891|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696317.wav|Mijn nagels waren te lang.
009892|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696343.wav|Je moet een tol betalen als je wilt passeren door de Bosporus.
009893|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696344.wav|Madrid en Barcelona zijn de grootste steden van Spanje.
009894|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696345.wav|Ze kamde haar haren.
009895|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696346.wav|Tot driemaal toe had hij aangebeld.
009896|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696347.wav|In het centrum staat een prachtige kathedraal.
009897|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696348.wav|Je kan dat opzoeken in de bibliotheek.
009898|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696349.wav|Door de hevige wind was de bosbrand moeilijk in te tomen.
009899|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696350.wav|Zij draagt altijd een helm als ze op de motorfiets rijdt.
009900|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696351.wav|Niemand heeft dat fort ooit kunnen innemen.
009901|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696352.wav|Men zegt dat geld niet gelukkig maakt.
009902|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696358.wav|Mijn trekrugzak woog achttien kilo toen we die trektocht maakten.
009903|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696359.wav|Bij het ontbijt werden ook croissants geserveerd.
009904|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696360.wav|In de herfst vallen alle bladeren van de boom.
009905|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696361.wav|Ze hebben een sterke vader-zoon relatie.
009906|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696362.wav|Een kalf is het jong van een rund.
009907|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696368.wav|Tot zover mijn nuttige bijdrage.
009908|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696369.wav|Wist jij dat Reykjavik de hoofdstad van IJsland is?
009909|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696370.wav|De schrijver van dat boek is internationaal bekend.
009910|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696371.wav|Hij speelt nog iedere week op de orgel in de kerk.
009911|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696372.wav|Hij geeft me een kusje.
009912|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696373.wav|De dief klom langs de regenpijp naar boven.
009913|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696375.wav|Kan je morgen een afspraak regelen?
009914|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696377.wav|Hij heeft zijn sporen verdient in het onderwijs.
009915|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696384.wav|Op een koude winterdag gaat er niets boven een warme chocolademelk met slagroom.
009916|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696385.wav|Het is wat saai, kan je een stukje doorspoelen?
009917|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696386.wav|De zee kon soms ruw zijn.
009918|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696388.wav|Waarom moet ik weer de boeman zijn?
009919|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696395.wav|Ze voelt zich op haar gemak bij hem.
009920|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696396.wav|Zelfrijdende auto's kunnen binnenkort dronken passagiers veilig thuis brengen.
009921|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696397.wav|Bijna alle paarden worden gekweekt, rekening houdend met hun stamboom.
009922|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696398.wav|Ben jij lenig?
009923|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696419.wav|Volgens de islam is Jezus een profeet terwijl het christendom hem als de zoon van God beschouwt.
009924|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696420.wav|Ik heb een paar klapstoelen gekocht in de solden voor op het terras.
009925|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696421.wav|De opslagruimte in die loods is te klein voor het bouwen van die wagen.
009926|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696422.wav|Je vraagt je soms af wat de frequentie is van bepaalde woorden.
009927|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696423.wav|Om twaalf uur stipt werden de examens opgehaald.
009928|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696439.wav|Zij kan echt enorm goed gitaar spelen.
009929|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696440.wav|Pas op dat je geen kwikdamp inademt.
009930|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696441.wav|Mijn opa draagt een hoorapparaat.
009931|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696442.wav|Na een paar dagen zoeken hadden de duikers het wrak gevonden.
009932|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696443.wav|Het is onbegonnen werk om iedere naam te doen voorkomen in de zinnen.
009933|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696449.wav|Neem deze pil twee keer per dag, één in de ochtend en één in de avond.
009934|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696450.wav|Het hoofdgerecht is een koninginnenhapje.
009935|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696451.wav|Voedsel verteer je in je maag.
009936|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696452.wav|Silicium klinkt exotisch maar zit gewoon in zand en glas.
009937|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696453.wav|De bal ligt nu in hun kamp.
009938|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696464.wav|De tandarts heeft een vulling gezet in mijn tand.
009939|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696465.wav|De meeste gletsjers zijn erg gekrompen in de laatste jaren.
009940|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696466.wav|Daarom is het noodzakelijk om zo veel mogelijk verschillende woorden toe te voegen.
009941|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696467.wav|Vertel me alsjeblieft meer over je symptomen.
009942|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696468.wav|We moeten nog steeds een kleur voor de voegen van ons huis kiezen.
009943|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696474.wav|Tijgers en leeuwen zijn eng.
009944|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696475.wav|Dat is een ingenieus systeem.
009945|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696476.wav|De tosti was verrukkelijk.
009946|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696477.wav|De Titanic is gezonken in negentienhonderdentwaalf.
009947|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696478.wav|De crisis heeft hard toegeslagen.
009948|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696485.wav|Ze brak haar arm op meerdere plekken.
009949|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696486.wav|Hij balde zijn vuist.
009950|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696487.wav|In Duitsland wordt nog veel elektriciteit geproduceerd met steenkool en bruinkool.
009951|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696499.wav|Wielrenners scheren vaak de haren op hun benen.
009952|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696500.wav|Heel maart zit al vol in mijn agenda.
009953|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696502.wav|Het vuur knettert gezellig in de woonkamer.
009954|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696503.wav|De kast staat voor de deur.
009955|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696509.wav|Als koppel hebben ze samen in dat bedrijf geïnvesteerd.
009956|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696510.wav|De airbag heeft mijn leven gered.
009957|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696511.wav|Ritsen is de term die gebruikt wordt om aan te geven dat de auto's op twee rijvakken zich moeten samenvoegen.
009958|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696512.wav|Die tunnel is deels geboord en deels uitgehouwen uit de bergen.
009959|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696513.wav|De smartphone maakte een gek geluid.
009960|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696519.wav|Sokken dragen in sandalen wordt niet gedaan.
009961|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696520.wav|De rekken van de supermarkt zijn goed gevuld.
009962|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696521.wav|Neem je ook meteen wat koekjes mee?
009963|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696522.wav|De pasta moet acht minuten koken.
009964|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696523.wav|Mijn Noors is niet meer zo goed als het ooit geweest is.
009965|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696541.wav|De Naamsestraat loopt parallel aan de Stationsstraat.
009966|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696543.wav|Hoeveel verschillende woorden zou het Nederlands bevatten?
009967|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696545.wav|De straatverlichting kleurde alles in een oranje gloed.
009968|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696559.wav|Het hek was er om indringers tegen te houden.
009969|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696561.wav|Ik heb nog geen orderbevestiging gekregen in mijn mailbox.
009970|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696564.wav|Het Laatste Avondmaal vond plaats met Jezus en zijn twaalf apostelen.
009971|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696566.wav|Jaarlijks worden veel padden doodgereden, maar daar kraait geen haan naar.
009972|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696574.wav|Met knikkende knieën liep ik het kantoor binnen.
009973|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696575.wav|Mijn oma zit nu in het rusthuis want ze is aan het dementeren.
009974|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696576.wav|Jan zet de wasmachine nog snel aan voordat hij begint te koken.
009975|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696578.wav|Het hoofdkwartier ligt in de Schoolstraat.
009976|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696584.wav|Rupsen zijn de larven van een vlinder.
009977|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696585.wav|Er staat een barcode op de achterzijde.
009978|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696586.wav|Klopt je boekhouding nu eindelijk?
009979|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696587.wav|Achteraf gezien was dit het kantelpunt geweest.
009980|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696588.wav|De schilders hebben jaren gewerkt aan dat drieluik.
009981|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696589.wav|Zij zit in haar pyjama voor de tv.
009982|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696590.wav|Hij had per ongeluk het glas op de grond laten vallen.
009983|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696591.wav|Is dat eetbaar?
009984|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696592.wav|Ellen gaat iedere ochtend brood bij de bakker en vlees bij de slager halen.
009985|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696593.wav|Magma word lava genoemd zodra het aan de oppervlakte boven komt.
009986|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696599.wav|Er zit een kras op je bril.
009987|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696600.wav|Vroeger hadden alle kantoren tl-lampen maar tegenwoordig wordt dit steeds vaker vervangen door ledverlichting.
009988|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696601.wav|Een bevel sluit je af met een uitroepteken.
009989|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696603.wav|Emily speelt volleybal.
009990|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696629.wav|Marijke sneed de komkommer in schijfjes.
009991|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696630.wav|Een aangename kennismaking.
009992|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696631.wav|Zij heeft een uitgebreide woordenschat.
009993|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696632.wav|Ze zijn geëmigreerd naar Indië in tweeduizend en vijf.
009994|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696633.wav|Met zijn linkervoet trapte hij de bal genadeloos is de winkelhoek.
009995|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696679.wav|Daarom is het best dat er ook gewerkt wordt met transcripties van gebruikte data.
009996|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696680.wav|Op de rotonde neem je de vierde afslag.
009997|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696681.wav|De generaal had de leiding overgenomen.
009998|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696682.wav|De gehele getallen zijn slechts een deelverzameling van alle getallen.
009999|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696683.wav|Heb jij al ooit homeopathie en acupunctuur geprobeerd?
010000|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696694.wav|Kinderen snoepen te veel.
010001|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696695.wav|Ze hebben haar twee jaar onterecht gevangen gehouden.
010002|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696697.wav|Hij had het pakketje verstopt in de mannentoiletten.
010003|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696698.wav|Haar leven hing aan een zijden draadje.
010004|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696754.wav|We lachen er al heel de dag om.
010005|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696755.wav|De pillen liggen op de bovenste plank.
010006|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696756.wav|Als je droge handen hebt moet je handcrème gebruiken.
010007|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696757.wav|De politie werd opgeschrikt door een tweede bommelding.
010008|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696758.wav|Ze is moeilijk te herkennen met haar make-up.
010009|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696774.wav|Zoogdieren zijn warmbloedig.
010010|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696775.wav|Er is een zwembad op de bovenste verdieping van het hotel.
010011|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696776.wav|Wat verderop ligt er een klein bruggetje over de beek.
010012|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696777.wav|Staken de vakbonden bij Brussels Airlines?
010013|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696778.wav|Er stond een hek naast de spoorweg om loslopend wild tegen te houden.
010014|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696779.wav|Haar biologische klok tikt.
010015|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696781.wav|Hij sprong vanaf de hoogste springplank in het zwembad.
010016|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696782.wav|Mijn kussen is gevuld met veren.
010017|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696783.wav|Door de bal te dribbelen kwam hij voor het doel te staan.
010018|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696809.wav|Vandalen hebben mijn auto gevandaliseerd.
010019|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696810.wav|We eten bijna nooit aan de tafel.
010020|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696811.wav|Waar rook is, is vuur
010021|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696812.wav|Ze had haar haar in een knotje.
010022|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696813.wav|Ik heb een vlucht geboekt met Ryanair.
010023|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696824.wav|Ze had te veel lippenstift gebruikt.
010024|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696825.wav|Hoeveel jaar zat er tussen de Eerste en de Tweede Wereldoorlog?
010025|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696826.wav|De loodgieter heeft het lek gedicht.
010026|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696827.wav|N-VA was de grootste partij van Vlaanderen in de vorige verkiezingen.
010027|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696864.wav|Papier is zeer licht ontvlambaar.
010028|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696865.wav|Breakdancen is nu weer in de mode bij jongeren.
010029|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696866.wav|Een muilezel is een kruising tussen een paard en een ezel.
010030|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696867.wav|Ze hadden Emma herkent door middel van een robotfoto.
010031|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696868.wav|Onze aarde is geologisch actief terwijl andere planeten dat niet zijn.
010032|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696909.wav|Ik ben geld gaan halen bij de bank.
010033|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696910.wav|De Grieken waren filosofisch terwijl de Romeinen eerder pragmatisch waren.
010034|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696911.wav|Je moet letten op de rode draad door je presentatie.
010035|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696912.wav|Bij het zien van dat insect gingen mijn haren rechtop staan.
010036|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696913.wav|Heb je een Canon of een Nikon fototoestel?
010037|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696934.wav|Amai, ben je maar de kapper geweest?
010038|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696935.wav|De motten hadden gaten gemaakt in de gordijnen.
010039|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696936.wav|Van uitstel komt afstel.
010040|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696937.wav|De munten waren door het rooster gevallen.
010041|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696938.wav|Onderaan de stuwdam bevindt zich een waterkrachtcentrale.
010042|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696955.wav|Mijn jas is gescheurd aan de naad.
010043|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696957.wav|De foto van de sterrenhemel was genomen met een lange sluitertijd.
010044|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696958.wav|Lien zette de pan op het fornuis.
010045|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696960.wav|Een goed begin is het halve werk.
010046|01|nl|nl/wavs/01/common_voice_nl_17696961.wav|Er komt een dodelijke asteroïde op ons af.
010047|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008094.wav|De meningen over dat onderwerp zijn niet onverdeeld.
010048|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008095.wav|Mijn ouders wonen dicht bij Hoofddorp.
010049|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008096.wav|De friet was onderweg naar huis koud geworden.
010050|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008097.wav|Ze zeggen dat een duizendtal woorden voldoende is om je in een vreemde taal te behelpen.
010051|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008098.wav|Kunnen we een tafel reserveren voor morgen?
010052|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008109.wav|Het bord was haastig voor de deur gehangen.
010053|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008111.wav|Ik heb een vierkant getekend.
010054|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008112.wav|Ik moet nog enkele inentingen hebben voor we op reis vertrekken.
010055|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008114.wav|Over het algemeen bewegen we ons te weinig.
010056|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008116.wav|De wieltjes onder mijn bureaustoel blokkeren.
010057|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008129.wav|Van de regeling werd enorm veel misbruik gemaakt.
010058|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008130.wav|De rechter heeft het vonnis uitgesproken.
010059|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008131.wav|Jullie hond heeft een schattig snoetje.
010060|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008132.wav|Vanaf toen ging alles bergaf.
010061|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008133.wav|Zelfs op die hangbrug had ik geen last van hoogtevrees.
010062|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008159.wav|Jeff Daniels is een bekende Amerikaanse acteur.
010063|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008160.wav|Zouden we wat nootjes mogen bij de drank?
010064|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008161.wav|We gaan iets eten bij de Chinees.
010065|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008162.wav|De werkrelatie was behoorlijk verstoord.
010066|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008163.wav|Hoe lang heb je deze blauwe plek al?
010067|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008179.wav|Heb je enig idee hoe lang dat gaat duren?
010068|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008180.wav|De kar zat vast op de holle weg.
010069|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008181.wav|De paashaas wordt steeds populairder tijdens Pasen.
010070|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008182.wav|Er is veel tijd in de voorbereiding van het jubileum gekropen.
010071|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008183.wav|Kan je werken met Word of PowerPoint?
010072|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008210.wav|De werkzaamheden zorgden voor een opstopping in het verkeer.
010073|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008212.wav|Een concentratiekamp is de hel op aarde.
010074|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008216.wav|Ik kan het niet blijven herhalen.
010075|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008218.wav|Zo'n grote berg zie je niet vaak.
010076|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008224.wav|Op woensdag ben ik vrij, dan heb ik de kinderen.
010077|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008225.wav|Ik wil je even waarschuwen voor dat gat in de stoep.
010078|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008226.wav|In januari begint het jaar.
010079|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008239.wav|Zet je die afspraak in je agenda?
010080|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008240.wav|Inderdaad, we hadden meer kunnen doen om het te voorkomen.
010081|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008241.wav|Ik ben te zwaar voor de weegschaal.
010082|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008242.wav|Er zijn nu meer Nederlandstalige series op Netflix.
010083|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008243.wav|Er tekende zich een flauwe glimlach af op haar gezicht.
010084|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008254.wav|Dit is het mooiste uitzicht dat ik ooit gezien heb.
010085|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008255.wav|Satijn is geen materiaal maar een weeftechniek.
010086|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008256.wav|Draag jij soms lenzen?
010087|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008257.wav|Ik zal een uitzondering aanvragen.
010088|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18008258.wav|De verkiezing werd in het begin van het jaar gehouden.
010089|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056954.wav|Hij had een depressie en was suïcidaal.
010090|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056955.wav|Ze had de wenkbrauwen van haar moeder, maar de ogen van haar vader.
010091|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056956.wav|Een groep doctoren keek naar de medische documenten.
010092|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056957.wav|Als student heeft hij ieder jaar in een andere studentenkamer gezeten.
010093|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056958.wav|Ik heb hoofdpijn en een pijnlijke keel.
010094|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056964.wav|Het uur is weer veranderd en ik ben twee uur bezig geweest om alle klokken juist te zetten.
010095|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056966.wav|Kan ik je interesseren in een gratis krant?
010096|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056967.wav|Is Oostende een kuststad?
010097|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056968.wav|Bewust belasting ontduiken is niet toegestaan.
010098|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056969.wav|Hout is geen goud.
010099|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056970.wav|Er ligt nog een oude krant in de schuif.
010100|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056971.wav|Ik ben allergisch voor penicilline.
010101|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056972.wav|Er is een leuke kroeg in het centrum.
010102|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056973.wav|Mijn opa rookt nog steeds van zijn pijp.
010103|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056979.wav|Na de botsing had hij pijn in zijn heup.
010104|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056980.wav|De douaneagent had hem opgepakt.
010105|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056981.wav|Koolstofmonoxide is een toxisch gas dat vrijkomt bij een onvolledige verbranding, meestal door een tekort aan zuurstof.
010106|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056982.wav|Ik moet mijn haar nog föhnen.
010107|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056983.wav|Na de vakantie heb ik meteen de goede foto's geselecteerd.
010108|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056984.wav|Die boom houdt het nog geen jaar uit.
010109|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056985.wav|Utrecht is eigenlijk best een kleine provincie.
010110|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056986.wav|We naderen het einde.
010111|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056987.wav|We moeten eerst vaststellen hoe het virus op je laptop kwam.
010112|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056988.wav|Ik moet dringend een nieuwe kopen.
010113|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056989.wav|Mijn huis zit vol sensoren.
010114|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056991.wav|Ik heb een nieuw moederbord gekocht voor in mijn computer.
010115|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056992.wav|H2O is de chemische formule voor water.
010116|02|nl|nl/wavs/02/common_voice_nl_18056993.wav|In de tuin werken vind ik niet zo plezant.
010117|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708496.wav|Heb jij ooit yoga gedaan?
010118|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708497.wav|De fotograaf heeft een pasfoto gemaakt.
010119|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708498.wav|Ik woon liever op het platteland dan in stedelijk gebied.
010120|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708499.wav|Zet je even het vuilnis buiten?
010121|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708500.wav|De sensor had beweging geregistreerd.
010122|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708506.wav|We hebben veel regen in juni.
010123|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708508.wav|Na die regenbui was hij nat van top tot teen.
010124|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708510.wav|De overheid verbood het exporteren van krab.
010125|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708516.wav|De schijnwerper was op haar gericht.
010126|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708517.wav|Ik heb artisanale producten gekocht voor hem.
010127|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708518.wav|Zinnen begin je met een hoofdletter.
010128|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708519.wav|Paul McCartney en John Lennon hebben beide nog een carrière gehad na de Beatles.
010129|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708520.wav|Wat in een goed vat zit verzuurt niet.
010130|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708526.wav|Het is de D van Daimler, Dacia of Dodge.
010131|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708527.wav|Als voorbereiding ga ik joggen in het park.
010132|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708528.wav|Er was voor een aanzienlijk bedrag geïnvesteerd in de handel.
010133|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708529.wav|Ze heeft alle touwtjes in handen.
010134|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708530.wav|De kentekenplaat lag na het ongeluk op het asfalt.
010135|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708541.wav|Hoeveel tegoed heb jij nog?
010136|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708542.wav|Ik ben vergeten een cadeau te kopen.
010137|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708543.wav|Een kapitein verlaat als laatste zijn schip.
010138|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708545.wav|Esther is vorige week begonnen op ons kantoor.
010139|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708551.wav|In een schrikkeljaar heeft februari negenentwintig dagen.
010140|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708553.wav|Ze heeft een BMI van ver boven de vijfentwintig en heeft dus overgewicht.
010141|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708555.wav|België heeft op dit moment meer dan elf miljoen inwoners waarvan het merendeel in Vlaanderen woont.
010142|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708557.wav|Bij Cluedo is het de bedoeling om de moordenaar, het juiste moordwapen en de locatie van het misdrijf te achterhalen.
010143|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708559.wav|Wielrennen is een sport waarbij er vaak doping gebruikt wordt.
010144|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708566.wav|De roltrap was weer stuk dus sleepte hij zijn koffer maar naar boven.
010145|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708567.wav|Het gevechtsvliegtuig stortte neer na een botsing met vogels.
010146|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708568.wav|Het is niet fraai maar het voldoet.
010147|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708569.wav|Zou ik mijn bestelling nog kunnen aanpassen?
010148|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708571.wav|Tijdens de crisis kon hij zijn flat amper verkopen.
010149|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708581.wav|De duiven vlogen rond op de markt.
010150|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708582.wav|Het resultaat van die enquete was niet positief.
010151|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708583.wav|Gaat er een trein van Alkmaar naar Den Haag?
010152|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708584.wav|Ik vind drop heerlijk, maar sommige mensen houden niet van de anijssmaak.
010153|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708585.wav|Niemand nam op, dus ik ben zelf even langs gegaan.
010154|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708591.wav|De luier zat opnieuw vol met uitwerpselen.
010155|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708593.wav|De meeste mensen stofzuigen hun tapijt niet iedere dag.
010156|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708594.wav|Zij is altijd goedgehumeurd 's ochtends.
010157|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708596.wav|De inbrekers hadden alle kasten overhoop gehaald.
010158|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708598.wav|De matrozen mogen eerder van boord.
010159|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708601.wav|Over dit soort zaken kan je altijd met een vriend of vriendin praten.
010160|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708602.wav|De bloempot is gebarsten nadat hij op de grond viel.
010161|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708603.wav|Het tafellaken is net terug van de stomerij.
010162|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708604.wav|De lucht is helder
010163|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708605.wav|De veldslag was een smet op het blazoen van de generaal.
010164|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708611.wav|De bassist van Pink Floyd
010165|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708612.wav|Het was aan zijn stoppelbaard duidelijk te zien dat hij zich vanmorgen niet had geschoren.
010166|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708613.wav|Er was bijna geen volk in het pretpark dus mochten we tweemaal na elkaar de rit doen.
010167|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708614.wav|Ik heb daar een app voor op mijn telefoon.
010168|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708615.wav|Eindelijk terug naar de beschaving.
010169|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708617.wav|Mijn zus heeft een huis gekocht op het platteland.
010170|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708619.wav|Noord-Korea heeft relatief gezien een grote krijgsmacht.
010171|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708620.wav|De pijl geeft de richting aan.
010172|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708626.wav|Sorry, maar die bewering vind ik toch wel belachelijk.
010173|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708627.wav|Drie maal twaalf is zesendertig.
010174|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708628.wav|Hoeveel geduld heb je?
010175|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708629.wav|Wat is de lengte van je oprit?
010176|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708630.wav|De kat krabt de krollen van de trap.
010177|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708631.wav|Heeft Marc zijn bachelor al afgemaakt?
010178|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708632.wav|Het accent van de man verraadt dat hij uit het noorden komt.
010179|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708633.wav|In de jaren tachtig was Japan het groeiland bij uitstek.
010180|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708634.wav|In Duitsland stond eerst de muur, maar die is nu weg.
010181|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708635.wav|Ik heb een nieuwe keuken gekocht op krediet.
010182|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708636.wav|Ik voelde een schok in mijn elleboog toen ik de hoek van de tafel raakte.
010183|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708638.wav|Uit Zweden komt een grote meubelmaker.
010184|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708640.wav|De straatverlichting kleurde alles in een oranje gloed.
010185|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708641.wav|Zat er post in de brievenbus?
010186|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708643.wav|Met welke snelheid verplaatst geluid zich onderwater?
010187|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708646.wav|Het scherm blijft zwart.
010188|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708647.wav|Hij heeft een burn-out gehad.
010189|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708648.wav|Een mens heeft tien vingers en tien tenen.
010190|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708649.wav|Jelte weet hoe hij moet zwemmen, hij heeft een zwemdiploma.
010191|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708650.wav|De criticus kon zelf niet goed met kritiek omgaan.
010192|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708661.wav|Dat gebouw op de hoek is een geheime spionnen organisatie.
010193|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708662.wav|Katja schreeuwde dat ze gingen verliezen.
010194|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708663.wav|Zwitserland ligt bijna volledig in de bergen.
010195|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708664.wav|Wie is er kwaad op wie als je kwaad bent op jezelf?
010196|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708665.wav|Mijn printer is opnieuw stuk gegaan.
010197|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708666.wav|De verpleegster hechtte de wond.
010198|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708667.wav|Islam is één van de grotere religies in het land.
010199|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708668.wav|Met een virtualrealitybril kan je in een virtualrealityomgeving avonturen beleven.
010200|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708669.wav|De doelman kon die goal onmogelijk vermijden.
010201|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17708670.wav|Australië en Nieuw Zeeland liggen beide in Oceanië.
010202|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712638.wav|Zij had zich niet aan de afspraken gehouden.
010203|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712639.wav|Ze reden samen op de tandem.
010204|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712640.wav|Het hek was er om indringers tegen te houden.
010205|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712641.wav|Scandinavië heeft een relatief lage bevolkingsdichtheid.
010206|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712642.wav|Ze zijn op de zee gaan varen met een zeilboot.
010207|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712643.wav|Tegenwoordig prefereren de meeste mensen een douche met een thermostaatkraan.
010208|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712644.wav|Mijn plant heeft nieuwe scheuten.
010209|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712645.wav|Dat zijn parels voor de zwijnen.
010210|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712646.wav|Wodka is vermoedelijk ontstaan in Polen en wordt gemaakt op basis van aardappelen.
010211|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712647.wav|Mijn oma zit nu in het rusthuis want ze is aan het dementeren.
010212|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712653.wav|Mijn rugzak is versleten.
010213|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712654.wav|De Eiffeltoren is het hoogste gebouw in Parijs.
010214|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712655.wav|Waar zijn de toiletten?
010215|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712656.wav|Kan je jouw glas even neerzetten voordat je de borden afruimt?
010216|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712657.wav|Anders kan je altijd voor Bing of Yahoo gaan.
010217|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712658.wav|Er groeide mos tussen de kiezelsteentjes op hun oprit.
010218|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712659.wav|Ze las de muzieknoten van de notenbalk.
010219|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712660.wav|De droge lucht zorgt voor veel statische elektriciteit.
010220|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712661.wav|Ze deelden in de feestvreugde.
010221|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712662.wav|Het is de V van Volkswagen of Volvo.
010222|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712669.wav|Is een pizza hawaï een echte pizza?
010223|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712670.wav|Vorig seizoen zijn er twee leden van onze skiclub omgekomen in een lawine.
010224|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712671.wav|Voor je gaat schilderen moet je eerst schuren.
010225|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712673.wav|De faculteiten in dat gebouw zijn morgen dicht.
010226|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712674.wav|Ze hadden samen een huisje gebouwd voor hun konijntje.
010227|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712675.wav|De bioscoop had schermen met IMAX.
010228|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712677.wav|Kan je na die klus nog even terugkomen naar kantoor?
010229|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712683.wav|Ik heb de bon uitgeknipt uit de krant.
010230|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712684.wav|Vroeger wilde ik elke vrijdag uitgaan.
010231|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712685.wav|Sleep me nou niet mee in je persoonlijke problemen.
010232|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712686.wav|Ze was jarig en vierde het met een groots feest.
010233|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712687.wav|Snel, pak de brandblusser.
010234|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712708.wav|December is de laatste maand van het jaar.
010235|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712709.wav|Geweldig, dat was het beste optreden dat ik ooit gezien heb!
010236|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712710.wav|Hij moest de afwas doen gezien hij verloren had in het spelletje blad-steen-schaar.
010237|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712711.wav|De spits van het team scoorde twee keer in de wedstrijd.
010238|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712712.wav|Ze vond hem helemaal het einde.
010239|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712713.wav|Niet iedereen ruimt de uitwerpselen van zijn huisdier op, op straat.
010240|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712714.wav|We werken van maandag tot vrijdag, maar op zaterdag en zondag hebben we weekend.
010241|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712715.wav|De werknemer werkte meer dan veertig uur per week.
010242|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712716.wav|Kanker wordt veroorzaakt door mutaties in cellen.
010243|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17712717.wav|Welk type rijbewijs heb je?
010244|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17713678.wav|Eet jij liever mayonaise of ketchup bij je frietjes?
010245|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17713679.wav|De hijskraan was omgevallen op een appartementsgebouw.
010246|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17713680.wav|Eline is gaan skiën in de buurt van Geneve.
010247|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17713681.wav|Ik zal hem even bellen met mijn mobieltje.
010248|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17713682.wav|Kan jij echte liefde beschrijven?
010249|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17713684.wav|De bestuurder heeft een voetganger omver gereden en daarna een vluchtmisdrijf gepleegd.
010250|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17713685.wav|De hal is te breed en er zal toch een steunpunt voorzien moeten worden in het midden.
010251|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17713686.wav|Als je computer niet werkt moet je even controleren of de stekker wel in het stopcontact zit.
010252|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723080.wav|Ze probeerde hem een hart onder de riem te steken.
010253|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723081.wav|Wat is het wonderlijk dat de zonsondergang zo mooi is.
010254|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723082.wav|Goed, beter en best zijn voorbeelden van de vergelijkende trappen.
010255|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723083.wav|Het tocht door die deur.
010256|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723084.wav|Hoe kan ik ook zo'n kaartje krijgen?
010257|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723090.wav|Haar repliek kwam als een donderslag bij heldere hemel.
010258|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723091.wav|We wekken hotelgasten als ze dat vragen.
010259|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723092.wav|De nieuwste gadget was niet voor iedereen weggelegd.
010260|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723093.wav|Ik had last van een eksteroog.
010261|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723094.wav|Het is tijd om in te stappen.
010262|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723095.wav|Dieselwagens dragen meer bij aan de luchtvervuiling dan benzinewagens.
010263|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723096.wav|Isaac Newton heeft belangrijk werk verricht op het gebied van de natuurkunde.
010264|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723097.wav|Veronique komt volgende week terug van Australië.
010265|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723098.wav|Door de sterke windvlagen kwam hij nauwelijks vooruit op zijn fiets.
010266|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723099.wav|De norm is om elke week een nieuw recept op het menu te zetten.
010267|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723100.wav|Afrika is de bakermat van onze beschaving.
010268|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723101.wav|Ze wikkelde het glaswerk in papier zodat ze het niet zou beschadigen tijdens het vervoer.
010269|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723102.wav|Hij zat hem in de wielen.
010270|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723103.wav|Op de röntgenfoto was duidelijk een breuk in zijn rechterbeen te zien.
010271|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723104.wav|Mijn dochter is gisteren gevallen tijdens het spelen in de speeltuin.
010272|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723105.wav|Het uitzicht bovenop de toren was schitterend.
010273|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723106.wav|Er ligt ondergoed in de kast.
010274|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723107.wav|Haar vader is schrijnwerker en hij is net van job veranderd.
010275|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723108.wav|Zijn ouders hebben nog in Mexico gewoond.
010276|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723109.wav|Het was een grapje hoor.
010277|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723110.wav|Ze hebben veel geld geïnvesteerd in hun familiebedrijf.
010278|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723111.wav|Heb jij Dirk nog gezien sinds hij zijn nieuwe job heeft?
010279|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723112.wav|Hij heeft zich flink verbrand in de zon.
010280|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723113.wav|Je mag daar niet bouwen want het is geclassificeerd als landbouwgrond.
010281|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723114.wav|Hij kon zijn schoonbroer niet luchten.
010282|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723125.wav|De bokser heeft in de derde ronde de genadeslag gekregen.
010283|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723126.wav|Gedurende de koude oorlog was er een groot risico op een nucleaire aanval.
010284|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723127.wav|Een fata morgana is een optische illusie.
010285|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723128.wav|Ook vervoegingen zijn belangrijk want ik loop is een ander woord dan ik liep.
010286|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723129.wav|Je kan stroom creëren met zowel kernsplitsing als kernfusie, maar de technologie voor kernfusie is nog experimenteel.
010287|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723130.wav|Ze had een krachtige handdruk.
010288|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723132.wav|Ze had wat saus op haar blouse gemorst.
010289|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723133.wav|Is jullie kelder gestort uit beton of gemetseld?
010290|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723134.wav|Nader onderzoek was nodig om de moord op te lossen.
010291|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723136.wav|Het was een flauw mopje.
010292|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723145.wav|Ik ga warme appeltaart met ijs en slagroom bereiden.
010293|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723146.wav|Ik ben terug thuis!
010294|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723147.wav|Ze zocht nog naar haar bh.
010295|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723148.wav|Rond de periode van Kerstmis en Nieuwjaar eet ik meestal veel te veel.
010296|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723149.wav|Ze zijn niet zo handig dus het heeft hen uiteindelijk uren gekost om die IKEA-kast te bouwen.
010297|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723155.wav|Het verbaast mij dat het gebruik van die zware pijnstiller zo snel is gestegen.
010298|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723156.wav|Zij is zeer intelligent.
010299|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723157.wav|In de Westerse landen zijn mannen steeds vaker obees.
010300|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723158.wav|Heeft u ook bruiswater?
010301|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17723160.wav|De belichting en composities van die foto's zijn perfect.
010302|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17787290.wav|Vorig jaar is ze gaan bungeejumpen in Zuid-Afrika.
010303|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17787291.wav|Heb je nou twee verschillende sokken aan?
010304|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17787293.wav|Gijs is samen met Sanne.
010305|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17787294.wav|Gelukkig was er niemand gewond geraakt bij dat incident.
010306|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862897.wav|Op zijn pet staat een slogan van een bekende voetbalploeg.
010307|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862898.wav|Een aangename kennismaking.
010308|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862899.wav|Nu komt de aap uit de mouw.
010309|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862900.wav|Jaarlijks worden veel padden doodgereden, maar daar kraait geen haan naar.
010310|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862901.wav|Deze wollen trui is kriebelig.
010311|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862902.wav|Trek het je niet aan.
010312|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862903.wav|Door de druk kon ik niet helder nadenken.
010313|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862904.wav|Pluto is geen echte planeet meer.
010314|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862905.wav|Hoeveel zinnen kan je maken?
010315|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862906.wav|Ine lag in de strandstoel.
010316|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862907.wav|Heb je die film op dvd of blu-ray?
010317|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862908.wav|Op het nieuws werd verteld dat vannacht een ramkraak is gepleegd.
010318|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862909.wav|Een bevel sluit je af met een uitroepteken.
010319|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862910.wav|De wifi code is vrij lang.
010320|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862911.wav|Slaap jij nog met knuffels in bed?
010321|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862912.wav|Ken je deze mensen?
010322|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862913.wav|Wat zijn de bekendste eigennamen?
010323|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862914.wav|Facebook is tegenwoordig een stuk minder populair dan het ooit geweest is.
010324|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862916.wav|Hij sloeg de inbreker met een deegrol.
010325|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862917.wav|Bij de verbouwing van hun huis zijn er verschillende dingen beschadigd waaronder de tegels in de gang en het parket in hun woonkamer.
010326|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862918.wav|In dat kanaal is ooit een meisje verdronken.
010327|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862919.wav|Sneeuwwitje werd goed verzorgd door de zeven dwergen.
010328|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862921.wav|September is onze beste maand, alle agenda's worden dan goed verkocht.
010329|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862922.wav|Het congres had een economisch onderwerp.
010330|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862923.wav|Men zegt dat geld niet gelukkig maakt.
010331|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862924.wav|Mensen roepen auw als het pijn doet.
010332|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862925.wav|Kan ik een drankje bestellen?
010333|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862926.wav|De sluitsteen is de bovenste steen in een booggewelf.
010334|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862927.wav|Het is kwart over vier.
010335|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862928.wav|Dat is toch wel een simplificering van het probleem.
010336|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862929.wav|Ik passeer Utrecht dus ik kan wel even stoppen.
010337|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862931.wav|Ga je dit jaar al in juni op vakantie?
010338|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862937.wav|Na ettelijke uren rondgezworven te hebben moesten ze toch bekennen dat ze verdwaald waren.
010339|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862938.wav|De straaljager had nog net voldoende brandstof om veilig op het vliegdekschip te landen.
010340|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862939.wav|Ze had haar hoofd gestoten tegen het lage dak.
010341|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862941.wav|Stijn begon alvast met het garen van de aubergines.
010342|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862942.wav|Woon je in Alkmaar?
010343|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862943.wav|De soldaten in de loopgraven waren vaak kanonnenvoer.
010344|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862944.wav|Het weer is ideaal om terrasjes te doen.
010345|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862945.wav|De bokser lag knock-out op de mat.
010346|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862946.wav|De boot zat geblokkeerd in de sluis.
010347|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862947.wav|De meeste sumoworstelaars zijn heel dik.
010348|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862949.wav|Het was een adembenemend uitzicht over de vallei.
010349|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862950.wav|Wie de schoen past, trekke hem aan.
010350|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862951.wav|De politie werd opgeschrikt door een tweede bommelding.
010351|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862952.wav|De kathedraal was gebouwd in de gotische stijl.
010352|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862953.wav|Ik zocht tevergeefs naar de zaklamp.
010353|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862954.wav|Alzheimer is een genetische aandoening.
010354|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862955.wav|Ze had dat pikante detail nooit verteld.
010355|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862956.wav|Het vuur knettert gezellig in de woonkamer.
010356|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862957.wav|Steek je de haard aan?
010357|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862958.wav|Victor, ik heb morgen een afspraak gemaakt om vijf uur in de namiddag.
010358|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862959.wav|Hij was leider bij de jeugdbeweging.
010359|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862960.wav|Februari kan achtentwintig of negenentwintig dagen hebben, afhankelijk van het jaar.
010360|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862961.wav|Nu is het achttien uur dertig.
010361|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862962.wav|Het is verboden om walvissen te vangen en op te eten.
010362|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862963.wav|Het was muisstil in de kamer.
010363|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862964.wav|Je moet letten op de rode draad door je presentatie.
010364|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862965.wav|Dat kind is een echte lastpost.
010365|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_17862966.wav|Ik heb een stripverhaal gekregen.
010366|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133128.wav|Hij had het pakketje verstopt in de mannentoiletten.
010367|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133129.wav|Hij zit bij een studentenclub.
010368|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133130.wav|Vroeger hadden alle kantoren tl-lampen maar tegenwoordig wordt dit steeds vaker vervangen door ledverlichting.
010369|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133131.wav|Mariet had de muur in bordeauxrood geschilderd.
010370|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133139.wav|Ik wil vanavond in de zetel kunnen ploffen.
010371|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133140.wav|We gaan graag samen op restaurant.
010372|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133141.wav|Onderhandelen gaat om genoeg vragen en niet te veel toegeven.
010373|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133142.wav|De twee doe-het-zelvers hebben samen hun huis gebouwd.
010374|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133143.wav|Je kan hem bezoeken in de gevangenis.
010375|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133144.wav|Waar gaat de bruiloft plaatsvinden?
010376|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133145.wav|Tot zover mijn nuttige bijdrage.
010377|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133146.wav|De arbeidsinspectie is langsgeweest en heeft hem betrapt op zwartwerken.
010378|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133147.wav|We zijn vergeten kaas te kopen in de supermarkt.
010379|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133153.wav|Ze hadden hem dan toch tot een bekentenis kunnen dwingen.
010380|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133154.wav|Die nieuwe school is een particulier initiatief.
010381|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133155.wav|Ze plofte in de zitzak.
010382|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133158.wav|Zelfrijdende auto's kunnen binnenkort dronken passagiers veilig thuis brengen.
010383|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133161.wav|Neem deze pil twee keer per dag, één in de ochtend en één in de avond.
010384|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133174.wav|Hij studeert nu psychologie.
010385|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133175.wav|Ze hebben hem de laan uitgestuurd.
010386|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133176.wav|Ze plofte neer in de comfortabele stoel.
010387|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133185.wav|Stuur je mij dat even door via WhatsApp?
010388|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133187.wav|Voor mijn verjaardag heeft ze bloemen op mijn werk laten leveren.
010389|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133190.wav|Ze kon nog net de middenberm ontwijken.
010390|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133191.wav|De munten waren door het rooster gevallen.
010391|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133198.wav|Hij geeft me een kusje.
010392|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133199.wav|Neem je ook meteen wat koekjes mee?
010393|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133200.wav|De trein komt binnen een paar minuten aan.
010394|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133201.wav|Waar rook is, is vuur
010395|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133202.wav|Ik ben het grootste deel van mei niet thuis.
010396|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133208.wav|Een kalf is het jong van een rund.
010397|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133209.wav|Van appelsienen kan je appelsiensap maken.
010398|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133211.wav|In het eerste leerjaar leer je simpele sommen waarbij je moet optellen en aftrekken.
010399|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133212.wav|De wijkverpleegster deed de kous aan bij de mevrouw.
010400|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133216.wav|Parket moet je stofzuigen, tegels moet je dweilen.
010401|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133223.wav|De politie ter paard wordt niet al te vaak ingezet.
010402|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133224.wav|N-VA was de grootste partij van Vlaanderen in de vorige verkiezingen.
010403|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133226.wav|Luipaarden zijn moeilijk te zien op safari's.
010404|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133227.wav|Ik moet je nog wat vertellen over dit gedeelte van het huis.
010405|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133228.wav|In de komende decennia kunnen we de eerste bemande marsmissies verwachten.
010406|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133229.wav|Is er hier enkel- of dubbelglas?
010407|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133230.wav|Het materiaal was ontworpen om waterdicht te zijn.
010408|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133231.wav|Hij had onderdelen voor zijn oldtimer gekocht in de doe-het-zelfzaak.
010409|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133232.wav|Een van de symptomen van griep is koorts.
010410|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133233.wav|We zijn ons klein stadstuintje aan het inrichten.
010411|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133234.wav|Vandalen hebben mijn auto gevandaliseerd.
010412|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133235.wav|Heb jij al ooit homeopathie en acupunctuur geprobeerd?
010413|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133236.wav|De printer had toner nodig voordat er weer geprint kon worden.
010414|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133237.wav|Mijn wachtwoord is zonder mijn toestemming veranderd.
010415|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133243.wav|Arthur en Louis keken toe hoe de leerkracht de knoop ontwarde.
010416|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133247.wav|Bij de start van het jaar tweeduizend was het onduidelijk wat er met computers ging gebeuren door de verwachte millenniumbug.
010417|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133249.wav|Drie weken later voelde hij zich al veel beter.
010418|03|nl|nl/wavs/03/common_voice_nl_18133251.wav|Een hengst is een mannelijk paard en een merrie is een vrouwelijk paard.
010419|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646314.wav|Kan je het eens opzoeken op Wikipedia?
010420|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646315.wav|'s Ochtends zit het gras vol dauw.
010421|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646322.wav|Ze was nogal stellig over haar overtuigingen.
010422|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646323.wav|Hij liep op de puntjes van zijn tenen.
010423|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646324.wav|De sfeer op hun departement was vijandig.
010424|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646325.wav|Ik heb drie gemiste oproepen.
010425|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646326.wav|Er komt maar weinig naar buiten over de ellende in Jemen.
010426|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646330.wav|De dief kon vluchten via het dak.
010427|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646334.wav|Hij leunde net achterover op zijn stoel toen de poot brak.
010428|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646339.wav|De renovatiewerken hebben langer geduurd dan gepland.
010429|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646340.wav|Het volume kon bijna niet hoger.
010430|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646352.wav|Het beekje stroomde door de vallei.
010431|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646359.wav|Er kunnen bacteriën in het water zitten.
010432|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646360.wav|De dikke voering van mijn winterjas kwam van pas tijdens de ijskoude winterdagen.
010433|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646362.wav|Heeft Frieda Brepoels kinderen?
010434|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646366.wav|Mijn fiets staat in de fietsenkelder.
010435|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646374.wav|Brisbane, Melbourne en Perth zijn steden in Australië.
010436|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646375.wav|Het is de P van Peugeot of Porsche.
010437|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646383.wav|Toch moet je een gevarieerde woordenschat in je testdata stoppen.
010438|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646384.wav|Waar ligt het voer voor de hamsters?
010439|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646385.wav|Bladgoud is minder duur dan het lijkt omdat de goudlaag ontzettend dun is.
010440|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646387.wav|Zink is een chemisch element.
010441|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646390.wav|Hebben jullie ook een variant in een spuitbus?
010442|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646393.wav|De Europese Centrale Bank, kortweg de ECB, bepaalt de monetaire koers in Europa.
010443|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646394.wav|Ze hadden de muur vorige week nog gereinigd, maar deze week stond ze alweer vol met graffiti.
010444|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646395.wav|Er is een veerpont om fietsers te vervoeren.
010445|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646396.wav|De vloeistof in de erlenmeyer veranderde langzaam van kleur.
010446|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646397.wav|Hij kreeg een beloning nadat hij een bug had gevonden in dat populaire computerprogramma.
010447|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646398.wav|De service van hun provider ging van kwaad naar erger.
010448|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646400.wav|De provider probeerde uit te leggen waarom er geen internetverbinding was.
010449|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646402.wav|Er kwam met regelmaat een man met zijn hond langsgelopen.
010450|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646403.wav|Ik heb twee gaten in mijn sokken.
010451|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646404.wav|Je moet de fles sinaasappelsap eerst even schudden.
010452|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646411.wav|Je slaat de nagel op de kop.
010453|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646413.wav|Wie kent Mickey Mouse niet?
010454|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646414.wav|De gezandstraalde muur geeft een mooi effect in je anders strakke woonkamer.
010455|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646415.wav|Met Pasen steekt de priester de paaskaars aan.
010456|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646419.wav|Eddy Murphy speelt in verschillende films uit Hollywood.
010457|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646421.wav|Mijn opa heeft zelf boterkoeken gebakken.
010458|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646422.wav|Is dat nu een serieuze vraag?
010459|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646424.wav|Er mogen nog wat kruiden in de puree.
010460|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646425.wav|Mijn buurvrouw is aan het klagen.
010461|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646426.wav|Ik vind dat we nog iets meer geld moeten uittrekken voor de promotie.
010462|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646428.wav|De barcode werkte niet dus hij moest de cijfers manueel ingeven.
010463|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646429.wav|Er zit een verluchtingsgat in de muur.
010464|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646434.wav|Sorry, er zijn geen tafels meer vrij.
010465|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646435.wav|Af en toe zit er best ook een zin tussen met wat achtergrondlawaai van bijvoorbeeld een wasmachine of een droogkast.
010466|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646438.wav|Een slechte verbranding kan koolstofmonoxide creëren.
010467|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646444.wav|Na een elegante sprong landde hij zacht aan de andere kant van de greppel.
010468|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646447.wav|Het is de W van Waaijenberg.
010469|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646448.wav|Ik zoek een aansluiting van het type USB-C.
010470|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646449.wav|De stoeptegels waren loodzwaar dus hebben we ze maar in de hoek laten liggen.
010471|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646450.wav|Pak maar een plastieken zak.
010472|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646454.wav|Wie niet zoekt, die niet vindt.
010473|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646461.wav|Het pak suiker weegt duizend gram.
010474|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646463.wav|Zal ik die afspraak even verzetten?
010475|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646465.wav|In Papoea-Nieuw-Guinea leven nog primitieve stammen.
010476|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646470.wav|In de verste verte waren er enkel velden te zien.
010477|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646472.wav|Het is acht voor zeven.
010478|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646473.wav|'s Avonds lig ik een vijftal minuten in een plankhouding om mijn spieren te versterken.
010479|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646478.wav|Het gasfornuis heeft een knopje om de vlam te ontsteken.
010480|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646479.wav|Samen zetten we zijn levenswerk voort.
010481|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646480.wav|Zijn stoppelbaardje is wel sexy.
010482|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646486.wav|Volgens de boordcomputer is er iets mis met mijn bandenspanning.
010483|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646488.wav|Eén bol vanille en één bol stracciatella.
010484|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646489.wav|Oranje is de nationale kleur van Nederland.
010485|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646490.wav|De whisky wordt gemaakt in een distilleerderij in Schotland.
010486|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646496.wav|Elektrische fietsen winnen aan populariteit.
010487|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646497.wav|Ik heb dit weekend meegedaan aan een trailrun.
010488|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646498.wav|Sinds jaar en dag was hij atheïst.
010489|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646499.wav|Is dat rundvlees of varkensvlees?
010490|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646500.wav|Wacht, ik zet je even op luidspreker.
010491|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646502.wav|Telenet en Proximus hebben concurrerende producten in Vlaanderen.
010492|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646503.wav|Zowel in het Duits als in Latijn gebruiken ze naamvallen.
010493|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646504.wav|Kan je het totaal schuingedrukt zetten?
010494|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646507.wav|Met een schoenlepel kreeg ik de schoen uiteindelijk aan.
010495|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646510.wav|We hebben moeten constateren dat er veel geld verspild wordt.
010496|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646517.wav|De rolluiken zijn nog dicht.
010497|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18646521.wav|De politie onderzoekt momenteel nog waar hij zijn vaste verblijfplaats had.
010498|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649000.wav|Ik heb twee verschillende kousen aan.
010499|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649005.wav|Er staat een karton melk in de koelkast.
010500|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649006.wav|We hebben in dit land afgesproken dat de arts over het voorschrijven van medicijnen beslist en dat wil ik dat graag zo houden.
010501|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649009.wav|Gooi je kleren maar in de wasmand dan zal ik ze straks wassen.
010502|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649010.wav|Het is ons streven de vertraging zo kort mogelijk te houden.
010503|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649014.wav|Ik denk toch dat er nog wat verschil zit tussen mijn minimale vraag en jullie maximale aanbod.
010504|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649016.wav|Impliceer je nu dat die opmerking racistisch was?
010505|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649017.wav|Iedereen vroeg zich af hoe hij de televisies voor die prijs kon aanbieden.
010506|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649019.wav|De zware bassen knalden uit de luidsprekers.
010507|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649021.wav|Ze droeg een donkerrode lippenstift.
010508|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649024.wav|Hoe laat is het?
010509|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649025.wav|Welke burgers heb je het liefst: die van de McDonald's of de Burger King?
010510|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649028.wav|Dat is de eerste partij die ook het menselijke aspect benadrukt.
010511|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649034.wav|Tegenover het café zat een groot kantoorpand.
010512|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649036.wav|Er lag op de hele tafel toffee, het was verschrikkelijk plakkerig.
010513|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649040.wav|Ik heb geen opslagruimte meer over.
010514|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649044.wav|Waar laat jij je onderhoud doen?
010515|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649046.wav|We wonen in een appartement op het derde verdiep.
010516|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649047.wav|Het Brussels gewest is omringd door Vlaanderen.
010517|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649048.wav|Ik ga er nog een nietje in slaan met een nietjesmachine.
010518|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649055.wav|Neeroeteren is een deelgemeente van Maaseik.
010519|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649056.wav|Het is een klein huisje op het einde van de straat.
010520|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649061.wav|Het zuur van een zuurstok is eigenlijk heel zoet.
010521|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649073.wav|Sinds die avond in de discotheek had hij een tinnitus en het is sindsdien moeilijk om het oorsuizen te negeren.
010522|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649074.wav|Hij goot het bekertje vol met vloeistof.
010523|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649075.wav|Ik snap er geen sikkepit van.
010524|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649079.wav|De wijzer van de weegschaal ging niet verder dan honderdzestig kilogram.
010525|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649083.wav|Door haar kon ik mij niet concentreren.
010526|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649094.wav|Het meisje had blond haar.
010527|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649097.wav|Het is knap dat je vrijwilligerswerk doet.
010528|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649099.wav|Vanaf welke leeftijd had je die rimpels?
010529|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649106.wav|Toen ik klein was heb ik leren zwemmen in het zwembad.
010530|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649107.wav|Het team speelde goed samen.
010531|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649113.wav|Een mens kan een paar minuten overleven in een vacuüm.
010532|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649115.wav|Nu leren veel kinderen hoe ze moeten programmeren op school.
010533|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649116.wav|De schuur stond aan de rand van het bos.
010534|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649117.wav|Als het koud is kruipen we graag gezellig onder een fleecedekentje.
010535|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649118.wav|De slagboom sloot net voordat hij aankwam.
010536|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649122.wav|Dennis heeft zelf de elektriciteit gelegd.
010537|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649127.wav|De expeditie naar de Noordpool om te onderzoeken hoe het gaat met de ijsberen start morgen.
010538|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649132.wav|Hoeveel tijd resteert er nog op mijn timer?
010539|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649139.wav|De koning van dit land heeft drie kinderen.
010540|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649140.wav|Door zich te verbergen konden de ontvoerders ze niet vinden.
010541|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649143.wav|Deze openhaard is Victoriaans.
010542|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649159.wav|Maaseik, Roeselare en Menen zijn bekend vanwege van hun volleybalploegen.
010543|04|nl|nl/wavs/04/common_voice_nl_18649162.wav|Het is slechts een kwestie van voldoende data te hebben.
010544|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906160.wav|De oplevering was eindelijk klaar, twee jaar na datum.
010545|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906161.wav|De politie onderzoekt momenteel nog waar hij zijn vaste verblijfplaats had.
010546|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906162.wav|We hebben in dit land afgesproken dat de arts over het voorschrijven van medicijnen beslist en dat wil ik dat graag zo houden.
010547|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906163.wav|Mijn vader zijn haar is helemaal grijs geworden.
010548|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906164.wav|De tractor reed over het landweggetje.
010549|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906170.wav|Iedere avond installeer ik mij in onze hoekzetel.
010550|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906171.wav|De motor van dat voertuig is oververhit.
010551|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906172.wav|Gooi je kleren maar in de wasmand dan zal ik ze straks wassen.
010552|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906173.wav|Hij heeft zich bekeert en woont nu als pater in een abdij.
010553|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906174.wav|Ken jij de ingrediënten van een mojito?
010554|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906196.wav|Mijn opa heeft zelf boterkoeken gebakken.
010555|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906197.wav|En bar is gelijk aan honderd kilopascal.
010556|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906199.wav|De productie van olie is al jaren aan het dalen.
010557|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906201.wav|Het Vrijheidsbeeld staat in New York.
010558|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906202.wav|De betogers hadden obstakels op de weg geplaatst zodat de oproerpolitie moeilijk kon passeren.
010559|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906204.wav|Peuters tekenen graag met kleurtjes.
010560|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906205.wav|Is het glas halfvol of halfleeg?
010561|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906206.wav|Vaak gaan ze bij een vrijgezellen paintball spelen of karten.
010562|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906207.wav|Hoeveel tijd resteert er nog op mijn timer?
010563|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906209.wav|De schuur stond aan de rand van het bos.
010564|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906210.wav|Hij liep op de puntjes van zijn tenen.
010565|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906216.wav|Je kan dat online bestellen.
010566|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906217.wav|Elektrische fietsen winnen aan populariteit.
010567|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906218.wav|Zij was zo trots als een pauw op haar prestatie.
010568|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906219.wav|Het hele bedrijf moest agile gaan werken.
010569|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906220.wav|Het gasfornuis heeft een knopje om de vlam te ontsteken.
010570|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906221.wav|Meen je nu serieus dat ze hem al die tijd in het ongewisse hebben gelaten?
010571|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906222.wav|We wonen in een appartement op het derde verdiep.
010572|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906223.wav|Helaas is de dodo nu uitgestorven.
010573|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906225.wav|Er komt maar weinig naar buiten over de ellende in Jemen.
010574|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906226.wav|Aalst staat bekent om de viering van carnaval.
010575|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906227.wav|Ga je de galerij bezoeken?
010576|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906229.wav|Hun huwelijksreis was een groot succes.
010577|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906230.wav|Het christendom, het jodendom en de islam delen een gemeenschappelijke afkomst.
010578|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906236.wav|Het verbruik van chips wordt vaak uitgedrukt in milliwatt.
010579|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906240.wav|Dennis heeft zelf de elektriciteit gelegd.
010580|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906241.wav|'s Avonds lig ik een vijftal minuten in een plankhouding om mijn spieren te versterken.
010581|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906242.wav|Ik zoek mijn oplader.
010582|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906243.wav|Wordt oled de nieuwe standaard voor schermen?
010583|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906244.wav|Ze hebben een groot canvas opgehangen in hun living.
010584|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906245.wav|Ongetwijfeld zitten er vele voorbeelden van sluikreclame in deze zinnen.
010585|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906246.wav|Ga je wel eens kamperen met een tent?
010586|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906247.wav|Zij is met een vriendin gaan jagen op konijnen.
010587|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906248.wav|Het rapport van de jongen zag er erg goed uit.
010588|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906249.wav|Ze hebben samen de Mont Blanc beklommen.
010589|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906250.wav|De koning van dit land heeft drie kinderen.
010590|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906251.wav|Walvissen zijn zoogdieren die in het water leven.
010591|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906252.wav|Soms weet ik niet zeker of een bepaald woord correct Nederlands is.
010592|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906253.wav|Sinds die avond in de discotheek had hij een tinnitus en het is sindsdien moeilijk om het oorsuizen te negeren.
010593|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906254.wav|Ik gebruik een houder voor mijn gsm zodat ik handsfree kan bellen.
010594|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906255.wav|We hebben een vals plafond laten zetten met gipsplaten.
010595|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906256.wav|Kan je het totaal schuingedrukt zetten?
010596|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906257.wav|Hij is een zeer energetisch persoon en zit boordevol positieve energie.
010597|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906258.wav|De geschiedenis van de Egyptenaren is enorm interessant.
010598|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906259.wav|Toen ik klein was heb ik leren zwemmen in het zwembad.
010599|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906260.wav|Sluit je de gordijnen straks?
010600|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906261.wav|Koeien en paarden staan 's zomers in de wei.
010601|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906262.wav|Oh heerlijk, een salade met feta.
010602|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906263.wav|De leverancier komt langs om kwart over zes.
010603|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906269.wav|Ze is in verwachting van een tweeling.
010604|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906270.wav|De fik erin!
010605|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906272.wav|Hij speelt de eerste viool.
010606|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906273.wav|Hij heeft een veld vol kerstbomen geërfd.
010607|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906275.wav|De manager ondersteunt het proces.
010608|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906276.wav|Ik had vroeger een postzegelverzameling.
010609|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906277.wav|De adelaar cirkelde hoog boven onze hoofden.
010610|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906278.wav|Ik heb geen opslagruimte meer over.
010611|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906279.wav|Die nieuwe leren jas staat hem goed.
010612|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906280.wav|Blijf uit de buurt van die wesp!
010613|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906281.wav|De zware bassen knalden uit de luidsprekers.
010614|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906282.wav|Brisbane, Melbourne en Perth zijn steden in Australië.
010615|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906283.wav|Maak je wel eens tekeningen als je verveeld bent?
010616|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906284.wav|Het is de R van Renault of Rolls-Royce.
010617|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906285.wav|Er staat een karton melk in de koelkast.
010618|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906286.wav|Ik ben soms nogal vergeetachtig.
010619|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906287.wav|We vlogen in een Airbus.
010620|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906288.wav|De bakker heeft verschillende producten bijvoorbeeld koek, taart en brood.
010621|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906289.wav|Het is moeilijk om skibotten te vinden die goed passen.
010622|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906290.wav|Zij is tegen een politiewagen gebotst.
010623|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906291.wav|Je moet geen schrik hebben van spinnen.
010624|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906292.wav|Duitsland ligt ten oosten van Frankrijk en ten noorden van Oostenrijk en Zwitserland.
010625|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906293.wav|In België gebruiken ze een azerty toetsenbord.
010626|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906294.wav|Je zou beter wat hoestsiroop nemen.
010627|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906295.wav|Reizen met het vliegtuig is niet goed voor het milieu.
010628|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906301.wav|Iedereen vroeg zich af hoe hij de televisies voor die prijs kon aanbieden.
010629|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906302.wav|Bij de fastfoodtent bestelde hij een hamburger.
010630|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906303.wav|Hij heeft meteen een bidon van vijf liter genomen.
010631|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906304.wav|Met Pasen rapen we eieren.
010632|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906305.wav|Ons moderne alfabet bevat zesentwintig letters in tegenstelling tot het Griekse dat er maar vierentwintig bevat.
010633|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906307.wav|Het vertonen van het toneelstuk viel in het water door te weinig publiek.
010634|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906308.wav|De Elfstedentocht is een wedstrijd die enkel plaatsvindt als de winter koud genoeg is om de sloten en beken dicht te vriezen.
010635|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906309.wav|Ze was nogal stellig over haar overtuigingen.
010636|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906310.wav|Als de zon schijnt moet je je goed insmeren met zonnebrandcrème.
010637|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906311.wav|Welkom bij het feest Renske.
010638|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906312.wav|De provider probeerde uit te leggen waarom er geen internetverbinding was.
010639|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906313.wav|Onze verre voorouders waren holbewoners.
010640|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906314.wav|Brussel is de onofficiële hoofdstad van Europa.
010641|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906315.wav|De dief kon vluchten via het dak.
010642|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906316.wav|Ze dronk limonade uit een recycleerbare petfles.
010643|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906317.wav|De haaien hebben de zeehond opgegeten.
010644|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906319.wav|Ik zal de laptop even je voor je instellen.
010645|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906321.wav|Hij loopt de honderd meter sneller dan iedereen op onze school.
010646|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906323.wav|Zwarte Piet zorgt recent voor veel controverse.
010647|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906326.wav|We kunnen over alles met elkaar praten.
010648|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906327.wav|Onder andere Slovenië, Slowakije, Tsjechië, Bulgarije, Roemenië en Kroatië behoren tot de achtentwintig Europese lidstaten.
010649|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906328.wav|Hij luistert naar muziek op zijn kamer met zijn hoofdtelefoon.
010650|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906329.wav|De keus is aan jou, kies je voor een vakantie in Indonesië of Thailand.
010651|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906330.wav|Haar schoonouders zijn sympathiek.
010652|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906331.wav|IJs met stukjes chocolade is het beste dat er is.
010653|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906333.wav|Het zuur van een zuurstok is eigenlijk heel zoet.
010654|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906334.wav|Zij heeft een talenknobbel.
010655|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906335.wav|Als je met de fiets naar het werk gaat krijg je een fietsvergoeding.
010656|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906336.wav|Na een elegante sprong landde hij zacht aan de andere kant van de greppel.
010657|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906337.wav|Zink is een chemisch element.
010658|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906338.wav|Elektrische auto's zijn de toekomst maar voorlopig zijn ze nog te duur voor het grote publiek.
010659|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906339.wav|Hij had hem verslagen met een karatetrap tegen zijn hoofd.
010660|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906340.wav|Tussen twee woorden zet je een spatie.
010661|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906341.wav|Allemaal lachen voor de groepsfoto!
010662|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906342.wav|Het is soms moeilijk om haar gedachtegang te volgen.
010663|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906343.wav|Dat is het neusje van de zalm.
010664|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906345.wav|De keuken moet gerenoveerd worden.
010665|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906346.wav|Het pak suiker weegt duizend gram.
010666|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906347.wav|Ik heb twee gaten in mijn sokken.
010667|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906350.wav|Kan je het eens opzoeken op Wikipedia?
010668|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906356.wav|Vergeet niet om je wijzigen op te slaan.
010669|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906359.wav|Open Vld en sp.a zijn respectievelijk een linkse en rechtse partij, al zitten ze beide nog in het centrum.
010670|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906360.wav|De vloeistof in de erlenmeyer veranderde langzaam van kleur.
010671|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906366.wav|We zijn gisteren burgers gaan eten in de McDonald's.
010672|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906367.wav|Deze openhaard is Victoriaans.
010673|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906368.wav|Het is begrijpelijk dat je zo boos werd.
010674|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906369.wav|Onze poetsman heeft die vlek eruit gekregen.
010675|06|nl|nl/wavs/06/common_voice_nl_17906370.wav|Het verhullen van de fout was gebeurd om gezichtsverlies te vermijden.
010676|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17698968.wav|Je mag niet liegen.
010677|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17698969.wav|Het Parlementspaleis in Bucharest is het grootste gebouw in Europa en waarschijnlijk het derde grootste gebouw in de wereld.
010678|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17698970.wav|Zij heeft twee honden thuis.
010679|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17698971.wav|Hij was niet zo goed in tennis, maar zijn opslag werd altijd gevreesd.
010680|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17698994.wav|Ik heb dat boek online besteld.
010681|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17698995.wav|Het gaat nog een tijdje duren om dit dossier te verwerken.
010682|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17698996.wav|Het ging niet goed met de economie in de jaren dertig.
010683|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17698997.wav|Op een bepaald moment komt er een einde aan mijn inspiratie.
010684|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17699013.wav|Hij zat dronken achter het stuur.
010685|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17699014.wav|Ons nieuwe huis ruikt altijd fris doordat het ventilatiesysteem continu verse lucht circuleert.
010686|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17699016.wav|Voor haar nieuwe project is zij op zoek naar een geldschieter.
010687|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17699017.wav|Ik haat verraders.
010688|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705701.wav|Zij streeft steeds naar perfectie.
010689|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705702.wav|Doe je de deur dicht als je naar buiten gaat?
010690|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705703.wav|Corsica maakt deel uit van Frankrijk.
010691|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705704.wav|Dat is toch wel puberaal gedrag.
010692|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705705.wav|Hij is redacteur bij de krant.
010693|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705721.wav|Een echte spaghetti bolognaise bereid je best met Italiaanse tomaten.
010694|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705722.wav|Ik heb mijn knie tegen de tafel gestoten.
010695|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705723.wav|Je kapper heeft je haren mooi geknipt.
010696|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705724.wav|Ze smeert zelf haar boterhammen.
010697|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705736.wav|Voor haar veertigste verjaardag hebben we haar in de bloemetjes gezet.
010698|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705737.wav|De luide knal van de explosie zinderde nog na in zijn oren.
010699|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705739.wav|Een Sheriff komt vaak voor in verhalen in het Wilde Westen.
010700|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705740.wav|Mijn veter is stuk.
010701|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705741.wav|Al een paar weken wordt die wijk door inbraken geteisterd.
010702|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705742.wav|Ik heb gisteren nieuwe schoenen gekocht in de winkel.
010703|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705743.wav|Hij heeft de Nobelprijs voor Literatuur gewonnen.
010704|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705745.wav|Nooit oorlog zonder wapens is een ezelsbruggetje om de vier windstreken te onthouden.
010705|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705751.wav|Ze hebben urenlang vastgezeten in de skilift.
010706|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705752.wav|In de Tweede Wereldoorlog zijn tanks gebruikt.
010707|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705753.wav|Je kan je computer bedienen met een toetsenbord en muis.
010708|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705754.wav|Kan jij paardrijden?
010709|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705755.wav|Ze heeft het volledige boek met haar toetsenbord getypt.
010710|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705756.wav|Voor medicijnen ga je naar de apotheek.
010711|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705757.wav|Ik heb Spaans geleerd door naar Spaanse series te kijken in mijn vrije tijd.
010712|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705759.wav|Zij werkt als rechter voor het Europees Hof van Justitie.
010713|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705767.wav|Hij heeft ooit een moord gepleegd.
010714|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705768.wav|Mijn grootouders zitten in het bejaardentehuis.
010715|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705770.wav|De evolutieleer verklaart de evolutie vanaf de eerste eencellige wezens tot de huidige mensen.
010716|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705771.wav|De pizza staat in de oven.
010717|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705772.wav|De Franse president heeft een nieuwe maatregel aangekondigd.
010718|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705773.wav|Ze zijn op zoek naar de schat van de piraten.
010719|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705774.wav|Gaan jullie ieder jaar met de auto op reis?
010720|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705778.wav|Haar optreden waarbij ze een stuk van Mozart bracht op de piano was briljant!
010721|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705779.wav|In de middeleeuwen was de enige vorm van verwarming een kachel.
010722|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705781.wav|Ik ga nu naar boven om mijn tanden te poetsen.
010723|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705783.wav|Hallo, hoe gaat het met jou?
010724|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705784.wav|Sigaretten roken is ongezond.
010725|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705785.wav|De batterij van zijn laptop was leeg voordat hij zijn werk kon afmaken.
010726|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705786.wav|Hij zou zich omdraaien in zijn graf.
010727|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705787.wav|Er loopt pas stroom als het circuit volledig gesloten is.
010728|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705788.wav|Ik zie door de bomen het bos niet meer.
010729|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705790.wav|De vrachtwagens zijn al vroeg uitgereden om preventief zout te strooien.
010730|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705791.wav|We gaan graag samen naar een restaurant.
010731|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705792.wav|De hoeveelheid ijs op de Noordpool daalt jaar na jaar.
010732|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705793.wav|Mijn ski-jas heeft een apart zakje voor mijn skipas.
010733|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705794.wav|De winkel was geplunderd na de soldenperiode en enkel extra small en extra large waren nog beschikbaar.
010734|07|nl|nl/wavs/07/common_voice_nl_17705795.wav|De marathonloper was zeer tevreden met zijn nieuwe record op deze hoogte.
010735|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735394.wav|De ruwe OSB-platen waren afgewerkt met een laagje fineer.
010736|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735398.wav|Zij heeft miljoenen verdient door op de beurs te spelen.
010737|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735415.wav|Ze was onoverwinnelijk.
010738|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735418.wav|Een cirkel heeft geen hoeken.
010739|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735452.wav|Met een virtualrealitybril kan je in een virtualrealityomgeving avonturen beleven.
010740|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735459.wav|De kar zat vast op de holle weg.
010741|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735460.wav|Kaat heeft nog meegedaan aan die quiz.
010742|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735463.wav|Een videotheek zie je tegenwoordig nog nauwelijks.
010743|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735464.wav|Hout blijft drijven op water.
010744|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735509.wav|Ok, in dat geval neem ik de spaghetti carbonara.
010745|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735513.wav|Wie is er kwaad op wie als je kwaad bent op jezelf?
010746|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735523.wav|Het is slechts een kwestie van voldoende data te hebben.
010747|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735525.wav|Ze las de roman in een week uit.
010748|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735527.wav|Ik heb een gsm van het merk Nokia.
010749|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735528.wav|Er was voor een aanzienlijk bedrag geïnvesteerd in de handel.
010750|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735539.wav|De deken vond ze veel te warm in de zomer.
010751|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735540.wav|We werken van maandag tot vrijdag, maar op zaterdag en zondag hebben we weekend.
010752|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735541.wav|Op een jaar tijd heeft hij een roman geschreven.
010753|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735542.wav|Ze moest het raadsel oplossen voor ze de cilinder kon openen.
010754|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735544.wav|Het systeemplafond was ingezakt door de waterschade.
010755|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735545.wav|Ik heb een rekening geopend bij ING.
010756|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735546.wav|Hij sloeg de inbreker met een deegrol.
010757|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735547.wav|Er is wel degelijk bewijs voor de brandstichting.
010758|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735548.wav|De herinnering was zo heftig dat hij er niet over wil praten.
010759|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735549.wav|De kentekenplaat lag na het ongeluk op het asfalt.
010760|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735553.wav|Wat is de lengte van je oprit?
010761|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735556.wav|Het is de M van Mazda, McLaren of Mercedes.
010762|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735557.wav|Hij zou beter kunnen stoppen met die sigaren als je hem zo hoort kuchen.
010763|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735558.wav|Wie het laatst lacht, lacht het best.
010764|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735559.wav|Ik weet niet of we deze misdaad kunnen bewijzen.
010765|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735560.wav|De assen die de kolen bedekken vormen een isolerende laag.
010766|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735561.wav|Ze staarde uit het raam.
010767|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735563.wav|De groenteman, slager en bakker hebben het moeilijk sinds de supermarkt er is gekomen.
010768|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735564.wav|De dikke voering van mijn winterjas kwam van pas tijdens de ijskoude winterdagen.
010769|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735565.wav|Het is de E van Eagle.
010770|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735566.wav|Na de wedstrijd was ik uitgeput.
010771|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735567.wav|Je moet dichter bij de microfoon spreken.
010772|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735568.wav|De hijskraan was gigantisch.
010773|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735571.wav|Australië en Nieuw Zeeland liggen beide in Oceanië.
010774|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735572.wav|Hij koestert geen wrok meer.
010775|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735573.wav|Wie het kleine niet eert, is het grote niet weerd.
010776|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735574.wav|'s Ochtends is het altijd warm in mijn tent.
010777|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735576.wav|Ik zag mijn weerspiegeling in het water.
010778|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735577.wav|De figuur bestond uit een reeks concentrische cirkels.
010779|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735578.wav|We voelden dat iets ons volgde door de bossen.
010780|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735579.wav|Ik ben het wachtwoord vergeten.
010781|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735582.wav|Je kan een woord accentueren door het vetgedrukt te maken.
010782|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735583.wav|Dat is maar het topje van de ijsberg.
010783|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735584.wav|Een cel slaat energie op in de mitochondriën.
010784|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735585.wav|Als fietser schoor hij zijn beenhaar.
010785|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735586.wav|De romp had de bodem geraakt.
010786|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735587.wav|De agressieve hond blafte naar het kind.
010787|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735589.wav|De stichting hield zich bezig met het verzamelen van geld voor Afrika.
010788|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735590.wav|Wij barbecueën graag 's avonds.
010789|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735591.wav|Spijtig genoeg zijn de treinen nog vaak duurder dan vliegen.
010790|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735592.wav|Dat kan je aanpassen in je instellingen.
010791|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735594.wav|Er lag op de hele tafel toffee, het was verschrikkelijk plakkerig.
010792|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735595.wav|Volgens de theorie van Albert Einstein kunnen mensen nooit sneller dan het licht reizen.
010793|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735596.wav|Schildpadden zijn langzaam.
010794|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735597.wav|Ik krijg altijd blaren van teenslippers.
010795|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735599.wav|Op warme dagen zijn er verhoogde ozonconcentraties.
010796|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735600.wav|Niet iedereen gaat hetzelfde om met zijn of haar gevoelens.
010797|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735601.wav|De jongen had zwarte krullen.
010798|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735602.wav|Slaapwel!
010799|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735603.wav|Tijd op computers wordt vaak uitgedrukt in milliseconden sinds één januari negentienhonderdzeventig.
010800|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735609.wav|De manager kon niet goed omgaan met kritiek.
010801|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735611.wav|De ploeg staat er volledig.
010802|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735612.wav|De fietser dronk de drinkbus leeg in een laatste teug.
010803|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735615.wav|Met een geodriehoek kan je hoeken meten.
010804|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735616.wav|Het is vreemd dat het al zo koud is in oktober.
010805|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735617.wav|Ik ben over de muur geklommen.
010806|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735618.wav|Het schijnt gezond te zijn om vis te eten.
010807|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735620.wav|De werkrelatie was behoorlijk verstoord.
010808|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735621.wav|Ze flikkerde met haar koplampen om aan te geven dat ze klaar stond.
010809|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735622.wav|Het is kwart voor drie.
010810|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735623.wav|Er mag nog wat nootmuskaat bij.
010811|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735625.wav|Het kabinet komt bijna elke dag samen.
010812|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735626.wav|Tibet bestrijkt het grootste deel van de Himalaya.
010813|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735627.wav|Financieel ging het voor de wind.
010814|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735628.wav|In de buurt van Caïro ligt de Piramide van Cheops, ook bekend als de Grote Piramide.
010815|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735629.wav|In de Verenigde Staten zit de taxidienst Lyft in de lift.
010816|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735630.wav|Er kwam met regelmaat een man met zijn hond langsgelopen.
010817|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735631.wav|Er plakte een kauwgom onder de stoel.
010818|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735632.wav|Ik accepteer die diagnose niet.
010819|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735633.wav|Je moet je volledige inkomen aangeven aan de belastingen.
010820|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735635.wav|Donderdag is de drukste dag voor winkeliers.
010821|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735637.wav|De recruiter stuurde een e-mail om contact te maken.
010822|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735638.wav|Meer en meer mensen betalen met hun pinpas in plaats van contant.
010823|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735644.wav|Pas op voor die naaktslak.
010824|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735645.wav|Welke processor heb jij?
010825|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735647.wav|Waar gaat al het afval naartoe?
010826|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735648.wav|De stal stond vol met scharrelkippen.
010827|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735656.wav|Ik heb de bloemen water gegeven met de gieter.
010828|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735657.wav|Ik vind dat we nog iets meer geld moeten uittrekken voor de promotie.
010829|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735658.wav|Mijn zus heeft al haar derde Samsung gsm versleten.
010830|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735667.wav|Jan en Mieke gingen samen bergen beklimmen in de buurt van Lyon.
010831|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735670.wav|De behandeling was pijnlijk maar de tatoeage werd steeds verder uitgewist.
010832|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735671.wav|Ja, we gaan dat programma hervatten.
010833|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735679.wav|Slangen kunnen venijnig en giftig zijn.
010834|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735680.wav|Mijn buurman maait altijd het gras op zondag.
010835|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735684.wav|Kan je rustig aan doen?
010836|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735686.wav|De voorraad stond opgeslagen in een afgelegen loods.
010837|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735687.wav|De regisseur schreeuwde actie om de scene te starten.
010838|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735704.wav|Het internet zou de macht in de handen van het volk moeten leggen.
010839|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735705.wav|We vieren het grote sponsorcontract dat we vorige week binnengehaald hebben.
010840|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735706.wav|Pythons zijn één van de families van slangen.
010841|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735707.wav|Het gebouw schudde nog na door de aardbeving.
010842|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735708.wav|Hoeveel tafels heeft het restaurant?
010843|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735715.wav|Pesticiden kunnen giftig zijn.
010844|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735718.wav|Ik heb daar een app voor op mijn telefoon.
010845|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735719.wav|In de klas kon ik mij nooit concentreren.
010846|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735720.wav|Veel wetenschappers werken jaren hieraan, en jij zegt het in een middag gedaan te hebben?
010847|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735722.wav|Is Frans een Romaanse taal?
010848|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735724.wav|De bassist van Pink Floyd
010849|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735742.wav|De romp van het vliegtuig was in tweeën gescheurd.
010850|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735743.wav|Hij heeft zijn hele leven hard gespaard en is toen alles kwijtgeraakt met één foute belegging.
010851|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735744.wav|Ken jij de naam van de hoogste berg van Mars?
010852|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735745.wav|'s Middags lunchen we in de eetzaal.
010853|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735747.wav|De vissersboot had zich vastgevaren in het ondiepe water.
010854|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735748.wav|Ik heb zijn tweet gelezen op Twitter.
010855|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735799.wav|Wacht even, ik kom dadelijk wel.
010856|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735802.wav|Ze was bitter geworden in de laatste jaren.
010857|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735803.wav|Gaandeweg leerden we elkaar kennen.
010858|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735804.wav|Het is de T van Tesla of Toyota.
010859|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735805.wav|Hij sloot de twee polen van de batterij kort.
010860|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735807.wav|Het is menselijk om af en toe iets te vergeten.
010861|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735808.wav|Historisch gezien is dat schilderij enorm belangrijk.
010862|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735814.wav|Voor haar katten was dit een waar paradijs.
010863|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735817.wav|De kelder is van beton.
010864|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735818.wav|Alle woorden uit je hoofd leren is niet praktisch.
010865|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735830.wav|Je bent nu toch wel appels met peren aan het vergelijken.
010866|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735831.wav|Haar vader is meubelmaker en hij is net van baan veranderd.
010867|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735832.wav|Mijn concentratie is meestal erg laag rond vier uur.
010868|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735844.wav|Zijn vader had een mooie jacht.
010869|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735845.wav|Het is niet allemaal rozengeur en maneschijn.
010870|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735846.wav|Ik doe niet graag de afwas.
010871|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735847.wav|Kan je even naar de woonkamer komen?
010872|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735848.wav|Het stopbord stond aan de rechterkant.
010873|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735851.wav|Ze werkte naarstig verder aan haar taak.
010874|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735852.wav|In het oerwoud ben je enkel op jezelf aangewezen.
010875|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735854.wav|Vanaf toen ging alles bergaf.
010876|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735855.wav|De jager schoot maar miste de fazant.
010877|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735856.wav|Joden komen samen in die synagoge.
010878|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735857.wav|We komen langs in april.
010879|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735858.wav|Ik moet nog een tekst schrijven in het kaartje.
010880|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735864.wav|De vos was zichtbaar in het licht van de straatlantaarn.
010881|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735865.wav|Utrecht is eigenlijk best een kleine provincie.
010882|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735866.wav|Ga jij lopen in een joggingsbroek of een shortje?
010883|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735868.wav|Ik kan je niet eens meer aankijken!
010884|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735879.wav|De schuur stond aan de rand van het bos.
010885|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735880.wav|Dat betekent niet dat hij schuldig is.
010886|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735881.wav|Telenet en Proximus zijn twee bekende internetproviders in Vlaanderen.
010887|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735882.wav|Vandaar dat we een dag eerder naar huis zijn gegaan.
010888|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735894.wav|De tijd gaat nu in.
010889|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735898.wav|Alleen de waarheid telt.
010890|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735900.wav|De A2 loopt parallel aan de Maas in Limburg.
010891|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735902.wav|Het gaat regenen in de voormiddag.
010892|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735904.wav|Er staat een draaimolen op de markt.
010893|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735905.wav|Ik vind het wel logisch eigenlijk.
010894|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735926.wav|Ze stonden te feesten op een wagen op de gay pride in Brussel.
010895|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735927.wav|De wegversmalling zorgde voor een grote opstopping in het verkeer.
010896|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735936.wav|Ik heb geen bekerhouders in mijn wagen.
010897|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735938.wav|Maïs kan tot meer dan twee meter hoog groeien.
010898|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735945.wav|Wie heeft de verkiezingen gewonnen in Amersfoort?
010899|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735946.wav|Het dorpsplein was opnieuw aangelegd.
010900|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735947.wav|Hij is afgestudeerd aan de Katholieke Universiteit Leuven in tweeduizend en negen.
010901|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735959.wav|Blijkbaar betaal je amper belasting in Monaco.
010902|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735960.wav|De kleine peuter sliep probleemloos verder.
010903|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735961.wav|De robot zag er indrukwekkend uit maar kon nog niet veel.
010904|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735963.wav|De dromen waren heel vreemd.
010905|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735970.wav|Ik moet mijn dochter de borst gaan geven.
010906|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735972.wav|De getijden zijn veel sterker in de Noordzee dan in de Middellandse Zee.
010907|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735973.wav|De databases hadden elk een eigen back-up.
010908|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735974.wav|Ik ben tot de conclusie gekomen dat het allemaal best ingewikkeld is.
010909|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735975.wav|Is er leven na de dood?
010910|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735976.wav|De stroompanne duurde bijna twee uur.
010911|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735980.wav|Fotografie is haar hobby.
010912|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735992.wav|Antibiotica werkt tegen bacteriële infecties, maar niet tegen virussen.
010913|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735993.wav|Er is een ferry die je naar de overkant kan brengen.
010914|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18735999.wav|Met name fietsers lopen gevaar in het verkeer.
010915|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736003.wav|Kan je fileparkeren?
010916|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736014.wav|Te voet begaven ze zich van Amersfoort naar Utrecht.
010917|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736015.wav|Ik ben mijn MacBook kwijt.
010918|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736016.wav|Ze hebben het boek verfilmd.
010919|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736017.wav|Het kasteel ligt aan het einde van de dreef.
010920|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736025.wav|Dieter wist niet meer waar hij z'n tablet gelegd had.
010921|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736026.wav|Met dit weer heb ik meer last van astma.
010922|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736027.wav|Er stroomt helder water in de beek en je kan de vissen zien zwemmen.
010923|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736028.wav|Hoeveel gaat het kosten om die pakketten te versturen?
010924|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736035.wav|We moeten nu overgaan op plan B.
010925|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736038.wav|Zal ik die afspraak even verzetten?
010926|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736044.wav|Er staat een file op de buitenring tussen Vilvoorde en Groot-Bijgaarden.
010927|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736045.wav|Nu rest ons alleen nog de buit te verdelen.
010928|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736049.wav|Zou je nog een paar zinnen kunnen lezen voor mij?
010929|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736050.wav|Prima, dan zal ik ze daar gaan zoeken.
010930|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736077.wav|Meer en meer Vlamingen kijken series op Netflix.
010931|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736078.wav|Feitelijk was er niets aan de hand.
010932|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736084.wav|Ik kan goed lassen.
010933|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736085.wav|De molen ligt in de Molenstraat.
010934|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736088.wav|Thuis hadden we een skateboard.
010935|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736107.wav|Alle wegen leiden naar Rome.
010936|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736120.wav|Je mag al beginnen met de tomaten in blokjes te snijden.
010937|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736121.wav|Het was een adembenemend uitzicht over de vallei.
010938|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736123.wav|Haar mascara was uitgelopen.
010939|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736134.wav|Er zit een ketchupvlek op mijn bloes.
010940|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736135.wav|Eén bol vanille en één bol stracciatella.
010941|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736137.wav|De strijd is zinloos.
010942|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736149.wav|In sommige landen mag je geen kraantjeswater drinken.
010943|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736151.wav|Kan jij echte liefde beschrijven?
010944|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736165.wav|De verliefdheid geeft mij vlinders in mijn buik.
010945|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736166.wav|Hij klom omhoog richting de cabine van de kraan.
010946|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736167.wav|Dat is weer zo'n feestje met enkel hits uit de jaren negentig.
010947|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736168.wav|Er gaan nog lijken uit de kast komen vrees ik.
010948|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736174.wav|Om de beurt mochten ze de kamer binnen gaan.
010949|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736177.wav|Het treinverkeer rondom de hoofdstad werd stilgelegd.
010950|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736180.wav|Geweldig, dat was het beste optreden dat ik ooit gezien heb!
010951|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736181.wav|De ambassade had een mooi pand in het midden van de stad.
010952|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736182.wav|De husky lag in de hondenmand.
010953|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736183.wav|Hij kan goed luisteren.
010954|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736190.wav|Door de zon ben ik verbrand aan mijn voorhoofd.
010955|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736192.wav|Kan je deze zin heel langzaam uitspreken?
010956|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736193.wav|Bewust belasting ontduiken is niet toegestaan.
010957|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736200.wav|De butler serveerde het eten.
010958|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736203.wav|Jezus ligt in de kribbe.
010959|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736215.wav|Mijn baas stond op mijn vingers te kijken.
010960|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736216.wav|De glas in lood ramen lieten niet veel licht binnen.
010961|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736217.wav|Er gaat een tijd komen waarin er geen poolijs meer is in de zomer.
010962|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736218.wav|België heeft op dit moment meer dan elf miljoen inwoners waarvan het merendeel in Vlaanderen woont.
010963|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736224.wav|Ze had het gezegd in een opwelling en had nu al spijt.
010964|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736225.wav|Je moet soms gewoon pragmatisch zijn.
010965|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736235.wav|Een tabel heeft rijen en kolommen.
010966|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736236.wav|Het kladblok stond vol met aantekeningen.
010967|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736237.wav|Ik heb een gat in één van de pijpen van mijn broek.
010968|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736240.wav|Kan je de offertes doorsturen?
010969|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736241.wav|Ik ging niet zo graag naar de kostschool.
010970|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736242.wav|Kan je na die klus nog even terugkomen naar kantoor?
010971|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736243.wav|Ik wordt helemaal vrolijk van de versieringen.
010972|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736249.wav|Sociologie is een studie die je kan volgen op de hogeschool.
010973|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736250.wav|Achtendertig gedeeld door twee is negentien.
010974|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736251.wav|Het huis stond te huur.
010975|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736253.wav|De tampons zijn op.
010976|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736259.wav|Kan je opschieten?
010977|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736262.wav|De auto was met pech stil komen te staan op de oprit van de autostrade.
010978|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736263.wav|Nadat de laatste patiënt weg was waste de dokter grondig zijn handen.
010979|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736277.wav|Hawaï ligt in de Stille Oceaan.
010980|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736281.wav|Ze lijdt zwaar onder de stress.
010981|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736282.wav|Ze hadden de muur vorige week nog gereinigd, maar deze week stond ze alweer vol met graffiti.
010982|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736283.wav|Na de aanvaring was hun sloep brandhout.
010983|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736284.wav|Wist je dat als er lawaai is dat je op een andere manier spreekt?
010984|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736285.wav|Ik trek een blaadje van de kalender.
010985|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736286.wav|Koolstofmonoxide is een toxisch gas dat vrijkomt bij een onvolledige verbranding, meestal door een tekort aan zuurstof.
010986|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736287.wav|Geloof je hem nu echt?
010987|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736288.wav|Marokko ligt aan de andere kant.
010988|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736296.wav|De slaapzakken liggen ook al klaar.
010989|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736298.wav|Behoedzaam toetste hij de correcte code in.
010990|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736299.wav|Ze willen je ontmoeten om de zaken te bespreken.
010991|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736355.wav|Ik vertrek nu uit 's-Hertogenbosch, ik ben er over een uurtje.
010992|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736356.wav|Ik had last van een eksteroog.
010993|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736357.wav|In het Mandarijn, de officiële taal van China, gebruiken ze geen letters maar karakters.
010994|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736359.wav|Het zonnetje schijnt!
010995|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736361.wav|Rockmuziek is mijn favoriete type muziek.
010996|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736363.wav|De sirene van het brandalarm maakt veel lawaai!
010997|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736364.wav|Mijn koffer is een puinhoop.
010998|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736365.wav|Als het morgen meer gaat waaien kunnen we leuk vliegeren.
010999|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736366.wav|Er zit een draaiknop aan de linkerkant.
011000|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736368.wav|Bomen worden verwerkt in een groot aantal producten.
011001|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736369.wav|Ze gingen met het bedrijfsuitje in een hut op de hei zitten.
011002|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736371.wav|Ik heb een processor van Intel.
011003|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736372.wav|Die opmerking was sarcastisch bedoelt.
011004|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736373.wav|Het regent pijpenstelen.
011005|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736375.wav|Ze wonen allemaal in dat gebied.
011006|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736376.wav|De marketingafdeling draaide de nieuwe commercial op de jaarvergadering.
011007|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736378.wav|Hij heeft haar in zijn macht.
011008|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736379.wav|Wat zijn de bekendste eigennamen?
011009|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736380.wav|Het is moeilijk om sterren te zien door de lichtvervuiling.
011010|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736381.wav|Een vrouw in een rode jurk zingt op het podium, tezamen met drie mannen die instrumenten bespelen.
011011|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736382.wav|'s Zondags brunchen we altijd met onze ouders.
011012|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736388.wav|In de verste verte waren er enkel velden te zien.
011013|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736390.wav|Wettelijk gezien zijn dat bedrijfsactiviteiten.
011014|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736392.wav|Ze legde een lepel, vork en mes naast het bord neer.
011015|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736393.wav|Vroeger was ze een non in een klooster.
011016|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736394.wav|De taxi wacht voor het treinstation.
011017|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736395.wav|De Eiffeltoren is het hoogste gebouw in Parijs.
011018|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736396.wav|Mijn moeder heeft de ziekte van Parkinson.
011019|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736397.wav|Wacht, ik zal je een diagram tekenen.
011020|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736405.wav|Ik denk toch dat je een jachtvergunning nodig hebt om op herten te jagen.
011021|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736406.wav|Als christen gaat ze elke zondag naar de kerk.
011022|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736407.wav|Laat ons iets weten voor september.
011023|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736414.wav|Er zijn nu meer Nederlandstalige series op Netflix.
011024|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736415.wav|Er ging tijdens de uitverkoop veel geld over de toonbank.
011025|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736416.wav|De belichting van een foto juist krijgen, is een kunst.
011026|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736417.wav|Hij leunde over de balustrade.
011027|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736418.wav|Ik denk dat we moeten gaan.
011028|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736419.wav|Dat is de eerste partij die ook het menselijke aspect benadrukt.
011029|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736421.wav|Wat de boer niet kent, dat vreet hij niet.
011030|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736422.wav|Toen ik klein was heb ik leren zwemmen in het zwembad.
011031|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736423.wav|Schilderen kan je leren door een cursus te nemen.
011032|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736424.wav|Je moet wat meer gaan sporten.
011033|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736425.wav|Over een uurtje gaan we doorgaan.
011034|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736426.wav|Als student heeft hij ieder jaar in een andere studentenkamer gezeten.
011035|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736433.wav|Over een kilometer moet je invoegen in het andere rijvak.
011036|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736435.wav|Je mag niet zomaar binnen in de lage-emissiezone.
011037|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736436.wav|Het is de M van Minerva of Mitsubishi.
011038|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736443.wav|Ze sliepen de hele reis op de achterbank.
011039|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736444.wav|Het congres had een economisch onderwerp.
011040|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736446.wav|Niet alle zinnen worden gebruikt om het model te trainen.
011041|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736447.wav|Speel "Rood" van Marco Borsato.
011042|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736448.wav|Zij was volledig in shock na die traumatische ervaring.
011043|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736451.wav|Ze gaan het eerst slopen en er dan een nieuwbouw op zetten.
011044|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736452.wav|Zet je even wat warm water op voor thee in de waterketel?
011045|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736463.wav|Louise is een gymnaste.
011046|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736466.wav|De straaljager had nog net voldoende brandstof om veilig op het vliegdekschip te landen.
011047|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736478.wav|In volle galop begon ze aan de lange tocht.
011048|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736479.wav|Mijn kelder staat vol met rommel.
011049|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736480.wav|Ik snap niet waarom politiekers niet meer hun best doen.
011050|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736491.wav|Het stond op mijn todo lijst.
011051|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736492.wav|Ik moet dringen bellen naar de loodgieter om de kraan te laten herstellen.
011052|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736498.wav|De artiest wilde bekendmaken dat hij een nieuw album ging uitbrengen.
011053|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736499.wav|Ze zeggen dat een duizendtal woorden voldoende is om je in een vreemde taal te behelpen.
011054|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736501.wav|Het project van twintig miljoen is klaar over een paar weken.
011055|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736502.wav|Eline weet dondersgoed hoe ze haar zus moet irriteren.
011056|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736514.wav|Het is de V van Volkswagen of Volvo.
011057|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736515.wav|De twee doe-het-zelvers hebben samen hun huis gebouwd.
011058|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736528.wav|Persoonlijk denk ik niet dat het veel gaat opleveren.
011059|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736530.wav|Gelukkig heb ik een paraplu bij me!
011060|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736532.wav|Het product was exclusief en daardoor erg duur.
011061|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736533.wav|Ik ken nog niet alle elementen dus ik ga nog geen beslissing nemen.
011062|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736534.wav|Onder andere Italië, Luxemburg, Nederland en Denemarken behoren tot de achtentwintig Europese lidstaten.
011063|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736535.wav|Haar ouders hebben de geldkraan dichtgedraaid.
011064|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736536.wav|De lichten werden gedimd en de film begon.
011065|08|nl|nl/wavs/08/common_voice_nl_18736537.wav|Ik ben de perforator kwijt.
011066|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699808.wav|De gevoelens zitten goed.
011067|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699809.wav|Zij gooit de handdoek in de ring.
011068|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699810.wav|Ik heb dat boek online besteld.
011069|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699811.wav|Dat is mijn favoriete tijdschrift.
011070|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699812.wav|Zij heeft het wereldkampioenschap snooker gewonnen.
011071|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699848.wav|Ik heb droge handen dus ik gebruik vaak een hydraterende handcrème.
011072|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699849.wav|Zij was architecte en hij was een verpleger in het plaatselijke ziekenhuis.
011073|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699850.wav|Het was een mooie winteravond en er kwam rook uit de schoorsteen.
011074|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699851.wav|Je moet opletten tijdens het autorijden als je door een mistbank rijdt.
011075|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699853.wav|Corsica maakt deel uit van Frankrijk.
011076|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699883.wav|Zalig kerstfeest en een gelukkig Nieuwjaar.
011077|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699884.wav|Zij werkt als rechter voor het Europees Hof van Justitie.
011078|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699885.wav|Ali Baba en de veertig rovers is een bekend sprookje.
011079|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699886.wav|Een echte spaghetti bolognaise bereid je best met Italiaanse tomaten.
011080|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699887.wav|Hij heeft de Nobelprijs voor Literatuur gewonnen.
011081|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699908.wav|De begrafenisondernemer stelde een eiken doodskist voor.
011082|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699909.wav|De tweejaarlijkse bijeenkomst vindt overmorgen plaats.
011083|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699910.wav|Ik strijk met het strijkijzer.
011084|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699911.wav|Ridders, jonkvrouwen en kastelen zijn typisch voor de middeleeuwen.
011085|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699912.wav|Ik heb mij dat altijd al afgevraagd.
011086|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699933.wav|Ze heeft die wedstrijd al driemaal gewonnen.
011087|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699934.wav|Staat jullie tv op een tv-meubel of hangt hij aan de muur?
011088|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699935.wav|Pak jij je koffer altijd de avond voor je vertrekt?
011089|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699936.wav|Leerkrachten gebruiken nog vaak het ouderwetse bord en krijt.
011090|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699937.wav|Een kapitein blijft aan boord tot het einde als het schip zinkt of vergaat.
011091|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699948.wav|Ik heb het vlees gebakken in de pan.
011092|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699949.wav|Zetelverwarming is enorm comfortabel in de winter.
011093|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699950.wav|Je mag niet liegen.
011094|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699952.wav|We hebben twee fotoalbums van die vakantie.
011095|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699978.wav|De deur stond op een kier.
011096|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699979.wav|Kan jij goed autorijden?
011097|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699980.wav|Ze hadden hun gevel bordeauxrood geschilderd.
011098|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699981.wav|Suske en Wiske hebben door de jaren heen al veel avonturen beleefd, zowel in België als in het buitenland.
011099|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699988.wav|Ze bezitten een groot landgoed op het platteland.
011100|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699989.wav|Kikkers leven vaak aan de oevers van rivieren of vijvers.
011101|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699990.wav|Zij droeg de balk op haar schouder.
011102|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699991.wav|Zij heeft nooit een tweede zit gehad.
011103|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17699992.wav|Tijdens professionele tafeltenniswedstrijden staan de spelers vaak meters achter de tafel.
011104|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700006.wav|De Berlijnse muur was lang de grens tussen Oost- en West-Duitsland.
011105|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700010.wav|Tegenwoordig prefereren de meeste mensen een douche met een thermostatische kraan.
011106|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700011.wav|Een Sheriff komt vaak voor in verhalen in het Wilde Westen.
011107|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700012.wav|Ik ga nu naar boven om mijn tanden te poetsen.
011108|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700023.wav|Was je je haren elke dag met shampoo?
011109|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700024.wav|De exacte definitie van De Lage Landen is niet precies duidelijk, maar de benaming wordt vaak gebruikt om naar België en Nederland te verwijzen.
011110|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700026.wav|Het aantal landbouwers blijft dalen.
011111|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700027.wav|Bij de inrichting moet je kiezen tussen verven of behangen.
011112|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700043.wav|De houthakker kapt de boom om met een bijl.
011113|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700044.wav|Stilvallen op je rijexamen maakt een slechte indruk.
011114|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700045.wav|Zijn oom is soldaat in het leger.
011115|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700046.wav|Ze spelen buiten in de tuin.
011116|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700047.wav|De marathonloper was zeer tevreden met zijn nieuwe record op deze hoogte.
011117|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700271.wav|Sigaretten roken is ongezond.
011118|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700272.wav|Het belangrijkste is dat je gezond bent.
011119|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700273.wav|Ze smeert zelf haar boterhammen.
011120|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700274.wav|Wij liepen door de wei.
011121|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700275.wav|De vrachtwagens zijn al vroeg uitgereden om preventief zout te strooien.
011122|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700282.wav|De zussen gaven elkaar een knuffel toen ze elkaar terug zagen.
011123|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700283.wav|Audi is een bekend merk van wagens.
011124|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700284.wav|De hoeveelheid ijs op de Noordpool daalt jaar na jaar.
011125|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700285.wav|Veel kinderen van tegenwoordig kunnen al vanaf een jonge leeftijd overweg met computers, tablets en gsm's.
011126|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700392.wav|Heb jij al de vaccinatie tegen gele koorts gekregen?
011127|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700393.wav|Hij is geen groot licht.
011128|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700394.wav|Die doos bevat honderd verschillende kleurpotloden.
011129|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700395.wav|De trams rijden op een afgescheiden baan.
011130|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700396.wav|Er loopt pas stroom als het circuit volledig gesloten is.
011131|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700411.wav|Mijn veter is stuk.
011132|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700412.wav|Ik strijk mijn hemden altijd.
011133|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700413.wav|Ik heb die serie al gezien.
011134|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700414.wav|Sneeuw en aanvriezende mist kunnen voor gladde wegen zorgen.
011135|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700415.wav|Die grand slam wedstrijd werd pas beslecht in de allerlaatste set.
011136|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700471.wav|De hond slaapt onrustig als zijn bazin niet thuis is.
011137|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700472.wav|Ik heb de oplossing voor dat probleem gevonden op een forum.
011138|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700473.wav|Hij spreekt Frans, Nederlands, Engels en Duits.
011139|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700484.wav|Ze zit tussen twee vuren.
011140|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700485.wav|Amerika heeft veel prachtige natuurparken.
011141|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700487.wav|Als tiener had hij veel last van acne.
011142|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700488.wav|Ze is een bekend model.
011143|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700490.wav|De kussens in dat hotel waren niet dik genoeg.
011144|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700517.wav|Herfst is het enige woord in het Nederlands dat eindigt op vier medeklinkers.
011145|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700518.wav|De griep is weer in het land.
011146|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700520.wav|De meeste vogels in dat natuurgebied zijn beschermd en je mag er dus niet op jagen.
011147|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700576.wav|Je kan je computer bedienen met een toetsenbord en muis.
011148|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700577.wav|We gaan graag samen naar een restaurant.
011149|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700578.wav|Hij was de sleutel van de voordeur verloren en dus moest de slotenmaker komen om het slot open te breken.
011150|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700579.wav|De loodgieter heeft het probleem kunnen oplossen maar het heeft hun toch een flinke duit gekost.
011151|09|nl|nl/wavs/09/common_voice_nl_17700580.wav|Kan jij paardrijden?
011152|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722676.wav|Het hout was rot, hierdoor moesten er een hoop kosten gemaakt worden.
011153|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722677.wav|Hij heeft niet veel gevoel voor humor maar hij probeert toch vaak grappen te maken.
011154|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722679.wav|Er mogen nog wat kruiden in de puree.
011155|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722680.wav|Zet de luchtbevochtiger aan.
011156|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722686.wav|Het belangrijkste is je modelvliegtuig, maar vergeet ook je oplader niet.
011157|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722689.wav|Ik heb ijsbergsla gekocht.
011158|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722690.wav|Folteren is verboden in België.
011159|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722691.wav|Hij nam een slok van zijn koffie en schudde zijn hoofd.
011160|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722692.wav|Hoeveel rente moet je betalen?
011161|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722693.wav|Almere ligt in Flevoland.
011162|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722694.wav|Na het aftreden van de directeur kwam de manager meer naar de voorgrond.
011163|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722695.wav|Sommige elektronica wordt gebouwd op een schaal van nanometers.
011164|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722696.wav|Dat is een goed nummer.
011165|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722698.wav|Schilderen kan je leren door een cursus te nemen.
011166|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722699.wav|De rijstvelden lagen er prachtig bij.
011167|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722700.wav|Edinburg is de officiële hoofdstad van Schotland.
011168|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722702.wav|De voorstelling begint om acht uur.
011169|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722704.wav|Je hebt een mooie stem.
011170|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722705.wav|Heb je de nieuwe film van Spielberg al gezien?
011171|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722706.wav|Dit tafereel is onbeschrijfbaar.
011172|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722707.wav|Ook Cortana is een bekende spraakassistent.
011173|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722712.wav|Door de situatie van bovenaf te bekijken werd er een heleboel duidelijk.
011174|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722713.wav|Hij liet het dopje van de fles in de modder vallen.
011175|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722714.wav|De keel van de patiënt voelde opgezwollen.
011176|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722715.wav|Kan je de route even opzoeken op Google Maps?
011177|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722716.wav|Dit is een bekende statistische methode.
011178|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722717.wav|Hier is het geld dat je wilde.
011179|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722718.wav|Het Christendom is een monotheïstische godsdienst.
011180|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722719.wav|Goedemiddag, kan ik je helpen?
011181|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17722720.wav|Ze was bitter geworden in de laatste jaren.
011182|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738004.wav|Nietsvermoedend is ze in de val gelopen.
011183|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738006.wav|Mijn grafische kaart is van Nvidia.
011184|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738007.wav|Je moet geen angst hebben voor spinnen.
011185|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738008.wav|De friet was onderweg naar huis koud geworden.
011186|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738009.wav|Ik ben opgegroeid in Zaanstad.
011187|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738010.wav|Ze bedoelde eigenlijk het tegenovergestelde.
011188|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738012.wav|Zullen we zo lunch gaan halen?
011189|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738023.wav|Het is belangrijk om voldoende sociale interacties te hebben.
011190|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738024.wav|Ik moet mijn nagels nog eens knippen.
011191|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738026.wav|De computer van Kees werd wel heel erg heet.
011192|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738027.wav|Dat nieuwe bedrijf kan veel beloven, maar ik moet het nog zien.
011193|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738033.wav|Het is weer tijd om het internet te redden.
011194|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738034.wav|Pas je de taal even aan naar het Nederlands?
011195|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738036.wav|Het beschermen van de bij is de laatste jaren een prioriteit geworden.
011196|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738037.wav|Voor hun huis zijn ze een lening van twintig jaar aangegaan.
011197|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738038.wav|De wond genas maar niet.
011198|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738039.wav|De aanhouder wint.
011199|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738040.wav|Het was een spannende achtervolging.
011200|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738041.wav|Wil je aspergesoep of tomatensoep?
011201|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738043.wav|Wat een knoeipot.
011202|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738044.wav|Om op internet te komen moet je de kabel verbinden met de router.
011203|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738045.wav|Hij bengelde aan het touw.
011204|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738046.wav|Zij is haar land ontvlucht omdat ze vervolgd werd voor politieke misdaden.
011205|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738049.wav|In het ruim staan de machines die de boot voortstuwen.
011206|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738051.wav|De tube scheerschuim zit in mijn toiletzak.
011207|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738053.wav|Zo lang er leven is, is er hoop
011208|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738055.wav|Het is toch vermoeiend om zoveel zinnen te schrijven.
011209|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738056.wav|Zou je nog een paar zinnen kunnen lezen voor mij?
011210|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738057.wav|Wie het eerst komt, die het eerst maalt.
011211|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738058.wav|Als je goed je best doet krijg je een extraatje.
011212|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738060.wav|Zullen we vanavond voetballen?
011213|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738061.wav|Zijn stiefbroer was leuk, maar zijn stiefmoeder had hij niet zo graag.
011214|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738062.wav|Hoeveel kilometer moeten we nog rijden tot de volgende ruststop?
011215|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738063.wav|Ik heb bij de klantendienst een verzoek tot annulering van mijn bestelling ingediend.
011216|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738064.wav|Het was een stoere meid, ze hield niet van de kleur roze.
011217|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738066.wav|De beer zit opgesloten.
011218|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738067.wav|Het liedje werd op elk radiostation gedraaid.
011219|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738068.wav|Hockey is een sport die je eigenlijk niet alleen kan spelen.
011220|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738069.wav|Het personeel stond buiten een luchtje te scheppen.
011221|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738071.wav|Vijf gedeeld door vier is één komma vijfentwintig.
011222|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738072.wav|Je moet soms gewoon pragmatisch zijn.
011223|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738073.wav|Iedere week ga ik naar de fitness.
011224|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738075.wav|Je ziet meteen wie een toerist is.
011225|10|nl|nl/wavs/10/common_voice_nl_17738076.wav|Hij is al tijden bezig om van zijn nicotineverslaving af te komen.
011226|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267180.wav|De typemachine werd eigenlijk nooit meer gebruikt.
011227|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267181.wav|Als je aan deze ring draait wordt alles scherp.
011228|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267182.wav|Ze trekken beiden aan het touw.
011229|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267183.wav|Hij had een hart van goud.
011230|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267184.wav|Mijn vrouw werkt graag in de tuin.
011231|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267185.wav|Met dit winterweer heb ik zin in een warme appeltaart.
011232|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267186.wav|De loods loodst het vrachtschip tussen de zandbanken door.
011233|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267187.wav|Anna heeft Eva en Fleur uitgenodigd voor een barbecue bij haar thuis.
011234|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267188.wav|Hij is een getuige in dat proces.
011235|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267189.wav|Het kleine kindje was verlegen en kroop weg achter de benen van haar moeder.
011236|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267190.wav|Komend weekend gaan we het autosalon bezoeken.
011237|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267194.wav|Mijn kuit is ontstoken.
011238|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267197.wav|We zochten naar een kalende man.
011239|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267198.wav|Sinds zijn diagnose van diabetes let hij meer op zijn lijn.
011240|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267199.wav|Oh, ik heb wel zin in een aprerol spritz.
011241|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267200.wav|Het Christendom is een monotheïstische godsdienst.
011242|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267201.wav|Het is een privé club, alleen voor belangrijke mensen.
011243|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267202.wav|Een aardbeving kan het gevolg zijn van een verschuiving van tektonische platen.
011244|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267203.wav|In je neus peuteren is niet beleefd.
011245|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267205.wav|Om twee over twee geven ze het startschot.
011246|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267207.wav|Kracht is massa maal versnelling volgens Newton.
011247|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267208.wav|De doos met ijsjes was bijna leeg.
011248|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267209.wav|Het is de G van Gazelle.
011249|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267210.wav|De vacature was voor een medior developer.
011250|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267211.wav|De onderwijzer kon gemakkelijk een baan vinden door het tekort.
011251|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267213.wav|Door de begrenzing van zijn brommer kon hij slechts vijftig kilometer per uur rijden.
011252|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267214.wav|De luide knal van de explosie trilde nog na in zijn oren.
011253|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267215.wav|Hij was evenzeer behendig in de bochten.
011254|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267216.wav|Ik ben niet blij dat het zo lang duurt.
011255|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267217.wav|Denemarken is net iets groter dan Nederland.
011256|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267218.wav|De rits blokkeerde halverwege.
011257|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267219.wav|Hoewel voorspeld, kwam het begin van die storm toch onverwacht.
011258|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267225.wav|Zij is erg fotogeniek.
011259|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267226.wav|Het stopbord stond aan de rechterkant.
011260|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267227.wav|Het land van de rijzende zon.
011261|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267229.wav|De aankondiging voor de nieuwste telefoon werd op de elektronicabeurs gedaan.
011262|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267230.wav|De databases hadden elk een eigen back-up.
011263|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267231.wav|De kracht van explosieven wordt vaak uitgedrukt in kiloton TNT, of ook wel TNT-equivalent.
011264|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267233.wav|Je hebt in ieder geval minstens tienduizend uur aan gesproken tekst nodig.
011265|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267234.wav|De journalist noteerde het meteen in zijn notitieboekje.
011266|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267236.wav|De geest lachte op een vreemde manier.
011267|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267237.wav|Veel mensen vinden het leuk om te reageren op fora.
011268|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267238.wav|De slaapkamer was bezaaid met kleding.
011269|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267239.wav|Het is tijd om te gaan slapen.
011270|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267240.wav|Er is enkel nog een plaats vrij aan de bar op een kruk.
011271|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267241.wav|Dat ging niet van een leien dakje.
011272|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267242.wav|Miami ligt in Florida.
011273|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267243.wav|De supermarktketen was meerderheidsaandeelhouder van dat cosmeticabedrijf.
011274|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267244.wav|In het geval dat de boot lekt moet je het luik onmiddellijk sluiten.
011275|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267245.wav|Ik heb de lamp zelf in elkaar gestoken.
011276|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267246.wav|Dat is al de tweede kras op mijn horloge.
011277|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267248.wav|In Antwerpen kan je lekker uit eten.
011278|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267249.wav|Welk beleg heb je op je boterhammen gedaan?
011279|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267263.wav|Na drie weken vakantie moest de familie weer terugkeren naar Nederland.
011280|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267266.wav|Het cadeau was te groot om alleen te dragen.
011281|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267267.wav|Ook Cortana is een bekende spraakassistent.
011282|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267268.wav|Wie gaat je verzorgen?
011283|11|nl|nl/wavs/11/common_voice_nl_18267269.wav|Ik zit nog steeds opgezadeld met een overschot aan appels.
011284|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700291.wav|Helaas is de dodo nu uitgestorven.
011285|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700292.wav|Het is soms moeilijk om haar gedachtegang te volgen.
011286|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700293.wav|Onze poetsvrouw gebruikt een schoonmaakproduct op basis van azijn.
011287|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700294.wav|Zij had prachtige foto's getrokken van de dieren in de dierentuin.
011288|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700295.wav|Je moet geen schrik hebben van spinnen.
011289|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700328.wav|Alle ogen waren op haar gericht.
011290|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700329.wav|Ieder jaar valt de ramadan op een andere datum.
011291|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700330.wav|Is het niet te warm hier binnen?
011292|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700331.wav|Els neemt iedere ochtend de bus om te gaan werken.
011293|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700347.wav|Iedere avond installeer ik mij in onze hoekzetel.
011294|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700348.wav|Zijn broek was nat nadat hij in een plas water was gestapt.
011295|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700351.wav|Zwarte Piet zorgt recent voor veel controverse.
011296|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700352.wav|Tweelingen en drielingen komen niet vaak voor.
011297|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700357.wav|De oplevering was eindelijk klaar, twee jaar na datum.
011298|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700364.wav|Blad, steen, schaar wordt vaak gebruikt om een keuze te beslechten.
011299|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700365.wav|Hij is een zeer energetisch persoon en zit boordevol positieve energie.
011300|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700366.wav|Het is een typisch kenmerk van die ziekte volgens mijn dokter.
011301|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700377.wav|Je kan die kaarsjes aansteken voor de gezelligheid.
011302|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700378.wav|Ze hebben samen de Mont Blanc beklommen.
011303|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700379.wav|Kook jij vaak?
011304|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700380.wav|Je vindt de lift achteraan de gang.
011305|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700381.wav|Hij speelt de eerste viool.
011306|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700387.wav|Wacht, ik zal je de geluidsfragmenten nog eens laten horen.
011307|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700389.wav|Zwarte katten brengen ongeluk.
011308|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700390.wav|Koeien en paarden staan 's zomers in de wei.
011309|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700391.wav|Als je met de fiets naar het werk gaat krijg je een fietsvergoeding.
011310|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700406.wav|Een appeltje voor de dorst.
011311|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700407.wav|Eet jij een hamburger met mes en vork of met je handen?
011312|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700408.wav|God heeft de tien geboden via Mozesaan de mensen bekend gemaakt.
011313|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700409.wav|De rivier overstroomde bijna ieder jaar tot ze uiteindelijk een nieuwe dijk gebouwd hebben.
011314|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700421.wav|Oranje is de nationale kleur van Nederland.
011315|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700422.wav|Iedere avond ligt ze met een dekentje in de zetel.
011316|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700423.wav|De zool van mijn schoen komt los.
011317|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700425.wav|Het dak van dat huis was niet goed geïsoleerd.
011318|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700439.wav|Zij is pilote voor de Koninklijke Luchtvaartmaatschappij en is vaak voor weken van huis als ze op missie is.
011319|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700440.wav|IJs met stukjes chocolade is het beste dat er is.
011320|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700443.wav|Onze verre voorouders waren holbewoners.
011321|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700445.wav|Hun huwelijksreis was een groot succes.
011322|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700447.wav|Zij is met een vriendin gaan jagen op konijnen.
011323|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700462.wav|Duitsland ligt ten oosten van Frankrijk en ten noorden van Oostenrijk en Zwitserland.
011324|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700464.wav|Ik moet nog even tanken in het benzinestation.
011325|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700465.wav|Voor je met die roestige nagels werkt kijk je even na of je bent ingeënt tegen tetanus.
011326|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700469.wav|Soms weet ik niet zeker of een bepaald woord correct Nederlands is.
011327|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700496.wav|Zij krijgt veel erkenning voor die heldendaad.
011328|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700497.wav|Mijn baas is streng maar rechtvaardig.
011329|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700499.wav|De Elfstedentocht is een wedstrijd die enkel plaatsvindt als de winter koud genoeg is om de sloten en beken dicht te vriezen.
011330|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700500.wav|De haaien hebben de zeehond opgegeten.
011331|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700511.wav|Voor de verjaardag van haar zoontje heeft ze een clown en een springkasteel geregeld.
011332|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700513.wav|Ken je de hoofdstad van alle Europese landen?
011333|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700514.wav|Europa exporteert veel groenten en fruit.
011334|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700515.wav|Waar gaat u naartoe?
011335|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700530.wav|Ik heb me al afgevraagd hoeveel tijd het zou kosten om al mijn foto's in te scannen.
011336|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700532.wav|Hij loopt de honderd meter sneller dan iedereen op onze school.
011337|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700533.wav|In Brazilië is er nog veel regenwoud.
011338|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700591.wav|Die film is opgenomen in een maand.
011339|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700592.wav|In de vijftiende eeuw heeft Columbus Amerika ontdekt.
011340|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700593.wav|Kan je dat onderzoeken onder de microscoop?
011341|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700594.wav|Vaak gaan ze bij een vrijgezellen paintball spelen of karten.
011342|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700595.wav|Als de zon schijnt moet je je goed insmeren met zonnebrandcrème.
011343|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700622.wav|Het is onduidelijk wat er met het internationale ruimtestation gaat gebeuren na tweeduizend vijfentwintig.
011344|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700623.wav|Om zijn slaapkamer af te koelen in de zomer hebben zijn ouders een dakraam laten installeren.
011345|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700624.wav|Haar schoonouders zijn sympathiek.
011346|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700625.wav|Ze zijn eergisteren getrouwd in het gemeentehuis.
011347|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700641.wav|Die maaltijd was peperduur.
011348|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700642.wav|De angst voor spinnen wordt ook wel arachnofobie genoemd.
011349|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700643.wav|Het christendom, het jodendom en de islam delen een gemeenschappelijke afkomst.
011350|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700644.wav|Het licht was fel dus heb ik mijn zonnebril opgezet.
011351|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700645.wav|Vergeet niet om je wijzigen op te slaan.
011352|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700661.wav|Star wars is een duidelijk voorbeeld van sciencefiction.
011353|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700663.wav|Ik had vroeger een postzegelverzameling.
011354|12|nl|nl/wavs/12/common_voice_nl_17700667.wav|Onze poetsman heeft die vlek eruit gekregen.
011355|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853495.wav|Пятьдесят семь миллиардов тридцать восемь миллионов триста двадцать три тысячи пятьсот девяносто один.
011356|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853496.wav|Когда я учился в университете, это было очень тяжелое время.
011357|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853497.wav|Я предоставляю слово представителю Армении для выступления по порядку ведения заседания.
011358|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853498.wav|Это первое замечание.
011359|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853499.wav|Тимур!
011360|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853500.wav|Мы должны подключить к этому Международный уголовный суд.
011361|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853501.wav|Нет, не поняла Женя.
011362|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853502.wav|Я могу менять ситуацию к лучшему.
011363|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853503.wav|Как это переводится на финский?
011364|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853504.wav|И поэтому он будет восприниматься в рамках ядерного разоружения и полной ликвидации ядерного оружия.
011365|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853505.wav|Такого желания, по-видимому, нет.
011366|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853506.wav|Однако мы встревожены тем, что принятие ключевых решений пока подрывается отсутствием политического консенсуса.
011367|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853508.wav|Ну и, наконец, посыпать тёртым сыром.
011368|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853509.wav|Положение в Дарфуре существенно улучшилось.
011369|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853517.wav|Пыльной ладонью Женя вытерла лоб, и вдруг на стене задребезжал звонок телефона.
011370|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853518.wav|Идти ему было немного.
011371|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853521.wav|Когда пришло это сообщение, в центре управления началась лихорадка.
011372|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853523.wav|В целях экономии времени я распространю все свое заявление, но резюмирую ключевые тезисы.
011373|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853530.wav|Эти потрясения имеют два серьезных последствия.
011374|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853531.wav|Мне понравилась эта квартира, но я не уверен, что смогу потянуть её аренду.
011375|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853532.wav|Чего не узнает?
011376|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853533.wav|Перед ней, как волны моря, колыхалась листва густых садов.
011377|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18853534.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Бангладеш.
011378|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863822.wav|Ведь нынешний затор нельзя отнести исключительно на счет внешнеполитических факторов и дефицита политической воли.
011379|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863823.wav|Именно поэтому продвижение к полной ликвидации и запрещению ядерного арсенала носит приоритетный характер.
011380|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863824.wav|Потом началась вот война - страшное дело.
011381|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863825.wav|В нашей стране женщины занимают целый ряд высших руководящих должностей.
011382|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863827.wav|Мне пришла в голову такая мысль шальная, можно сказать, идиотская, но не совсем.
011383|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863839.wav|Последняя задача является особенно актуальной.
011384|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863841.wav|Я не хотел вам мешать.
011385|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863877.wav|Мы поддерживаем проект заявления для прессы, представленный представителем Франции.
011386|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863878.wav|Многие проявили гибкость и опять продемонстрировали общее желание вновь заставить Конференцию взять старт.
011387|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863879.wav|Я выбрал профессию, которой я всегда хотел заниматься.
011388|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863880.wav|Все в порядке, и никто от меня ничего не узнает.
011389|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863881.wav|Тут никакой стенки в понимании нету.
011390|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863896.wav|Мы надеемся, что в будущем эти недостатки будут устранены.
011391|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863898.wav|В настоящее время положение на Ближнем Востоке претерпевает беспрецедентные изменения.
011392|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863900.wav|В январе члены этого Комитета посетили Финляндию.
011393|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863901.wav|Значит, кто-то телеграмму отцу отправил.
011394|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863937.wav|Ладно, это просто ошибка по неосторожности.
011395|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863952.wav|Для этого необходимы более конкретные действия.
011396|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863954.wav|Ну, ругайся, покорно согласилась Женя.
011397|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18863955.wav|Нидерланды также отмечают важность работы, проделанной в отношении многосторонних подходов к ядерному топливному циклу.
011398|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868899.wav|Но никто не смеялся.
011399|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868900.wav|Теперь я предоставляю слово членам Совета Безопасности.
011400|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868901.wav|Вот, посмотри, срежешься!
011401|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868908.wav|Сейчас я предоставляю слово господину Ларо - представителю Нигерии.
011402|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868910.wav|Ребята назвали потом это Юрьев день.
011403|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868912.wav|Тридцать пять миллиардов семьсот восемьдесят шесть миллионов девятьсот двадцать девять тысяч сто двенадцать.
011404|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868913.wav|Такое обсуждение имеет смысл только с их участием.
011405|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868914.wav|Гейка, давай команду, двигай!
011406|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868916.wav|Точно так же мы повторяем, что необходимо расстыковать мандаты между собой.
011407|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868917.wav|Он всегда придерживался этой позиции в ходе прошедших переговоров.
011408|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868918.wav|Подобный проект впервые создал год назад американец Джейк Ивел.
011409|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868919.wav|Тут нужно быть как можно неприметнее.
011410|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868922.wav|Слово имеет представитель Люксембурга.
011411|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868924.wav|Здесь Гейка!
011412|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868932.wav|Дорога раздваивалась, но, минуя ту, что сворачивала к поселку, мотоцикл вырвался в поле.
011413|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868934.wav|Все готово.
011414|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868936.wav|Это здесь с давних времён.
011415|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868958.wav|Ей не ответили.
011416|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868959.wav|Я предоставляю слово представителю Республики Корея.
011417|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868960.wav|У нас есть контейнер для скорлупок грецкого ореха?
011418|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868961.wav|Ливанские власти начали расследование в связи с этими взрывами.
011419|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868966.wav|По сути, это и делает нас людьми.
011420|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868969.wav|Сейчас процесс миростроительства в Афганистане находится на решающем этапе.
011421|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868970.wav|Могу ли я считать, что Ассамблея принимает к сведению данное назначение?
011422|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868977.wav|Я так и думал!
011423|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868992.wav|И вдруг стало это открываться после пятьдесят шестого года
011424|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18868994.wav|Я призываю доноров помочь восполнить эту нехватку.
011425|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894134.wav|Простой запрет на будущее производство расщепляющегося материала оставил бы асимметрии в запасах.
011426|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894135.wav|Женя, недовольно спросила Ольга, откуда у тебя на плече царапина?
011427|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894136.wav|Старуха помолчала, как бы в раздумье, потом отступила в сторону.
011428|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894137.wav|Ничто не может быть основанием для его умаления.
011429|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894138.wav|Вам свое, а у меня свое дело.
011430|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894139.wav|Наконец, ежегодный доклад Председателя Совета по правам человека должен также охватывать и сентябрьскую сессию.
011431|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894140.wav|Пришло время пойти на риск.
011432|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894141.wav|Он может рассчитывать на меня и на моих сотрудников, которые обеспечат эффективную передачу полномочий.
011433|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894142.wav|А то я не посмотрю, что ты за меня заступался.
011434|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894144.wav|У заданий четыре уровня сложности, упражнения подбираются в зависимости от предыдущих результатов.
011435|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894146.wav|С какой же это, позвольте, целью? начал было спрашивать удивленный джентльмен.
011436|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894147.wav|За ответом приду завтра в такое же время.
011437|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894148.wav|Несмотря на все это, политический переход в Гаити происходит не без трудностей.
011438|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894149.wav|Я не люблю овощи.
011439|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894150.wav|Благодарю посла Казахстана за его заявление и за его добрые слова.
011440|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894151.wav|Нам не следует придавать слишком большое значение взглядам Хантингтона.
011441|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894154.wav|Мы все должны объединить наши усилия для достижения этой цели.
011442|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894155.wav|Эти процессы лишь отвечают интересам граждан.
011443|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894156.wav|Того также поддерживает проект заявления для прессы, предложенный Совету французской делегацией.
011444|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18894157.wav|Ты объясни мне проще: что все это значит?
011445|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18927353.wav|В лабораториях ученых решалось, какой будет история, какой будет наша страна, какой будет наука.
011446|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18927375.wav|Соединенные Штаты, следуя давней традиции, оказывают активную поддержку в этой связи.
011447|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18927378.wav|Важно также, чтобы мы достигли согласия и чтобы быть отражено разнообразие мнений.
011448|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18927397.wav|Однако правительство в настоящее время не способно заниматься некоторыми важными направлениями.
011449|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18927406.wav|Однако мы видим, что многое еще предстоит сделать.
011450|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18927469.wav|Прошло уже почти двадцать лет, и вдруг эта работа оказалась кощунственной.
011451|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18927471.wav|Вот погоди, приедет папа, он тебе покажет!
011452|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18927473.wav|Но сознаваться никто не хотел.
011453|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18927488.wav|Мы глубоко обеспокоены продолжающимся насилием, особенно в Южном Кордофане.
011454|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18927490.wav|И в своей экспертизе нам следует действовать справедливо, избегая преувеличений, пессимизма и предвзятости.
011455|01|ru|ru/wavs/01/common_voice_ru_18927491.wav|Основные права человека должны уважаться.
011456|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877246.wav|Во дворе опять остался только один малыш.
011457|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877247.wav|Лишнего мне не надо.
011458|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877248.wav|Время для дипломатии еще есть.
011459|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877249.wav|Очень забавная девочка.
011460|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877250.wav|Эти глубокие задачи были связаны с теми проблемами, которые решала страна.
011461|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877251.wav|У тебя что?
011462|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877254.wav|С тех пор этому примеру последовали и все другие провинции, кроме одной.
011463|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877255.wav|Достижение национального примирения является основным средством восстановления мира и стабильности в Сомали.
011464|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877256.wav|Позвольте мне теперь перейти к списку выступающих - по-прежнему по теме активизации работы.
011465|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877257.wav|Хулиганить мастера, а отвечать боитесь!
011466|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877258.wav|Мы признательны всем странам, предоставляющим войска, за их усилия.
011467|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877260.wav|Благодарю представителя Ирландии за его заявление и за его добрые слова.
011468|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877261.wav|Я возвращаюсь к исполнению своих обязанностей Председателя Совета.
011469|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877262.wav|При помощи лебедки машину получилось вытащить на дорогу.
011470|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877263.wav|Когда я родился, он заведовал кафедрой микробиологии и физиологии растений в Тимирязевской академии.
011471|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877264.wav|У тебя есть какой-то прогресс за выходные?
011472|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877266.wav|Отстань! с досадой ответила Ольга.
011473|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877267.wav|Однако международное сообщество может предоставить инструменты, которые помогут обществам в достижении этих целей.
011474|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877268.wav|Сейчас я возвращаюсь к выполнению своих функций Председателя Совета Безопасности.
011475|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877269.wav|Папа, приезжай скорей!
011476|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877270.wav|Подумал он невольно, проходя в четвертый этаж.
011477|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877271.wav|И вы можете рассчитывать на сотрудничество моей делегации.
011478|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877272.wav|Для достижения наших общих целей необходима политическая воля.
011479|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877273.wav|Слово филолог для меня воспринималось как нечто очень существенное.
011480|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877274.wav|А вот посмотрим!
011481|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877275.wav|Они остановились у домика, где жила старуха молочница.
011482|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877281.wav|Мы хотим добиться политического и дипломатического решения, и мы работаем над этим.
011483|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877282.wav|А теперь слово имеет следующий оратор - представитель Кубы.
011484|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877283.wav|В заключение моя делегация приветствует возможность принять участие в этих дебатах.
011485|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877284.wav|Что в лоб, что по лбу - всё едино.
011486|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877285.wav|Первый раунд дискуссий по этой проблеме, в соответствии с согласованным графиком мероприятий, уже состоялся.
011487|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877286.wav|Поэтому создание профессиональных и надежных сомалийских сил безопасности имеет решающее значение.
011488|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877287.wav|Насилие возникает только в результате подстрекательства со стороны правительства Южного Судана.
011489|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877288.wav|Международное сообщество не потерпит односторонних действий.
011490|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877289.wav|Харун - губернатор штата Южный Кордофан и преподносит себя как человека, умеющего решать проблемы.
011491|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877290.wav|Австралийские военные подразделения будут продолжать активно участвовать в деятельности антипиратской коалиции.
011492|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877291.wav|Благодарю представителя Эфиопии за ее заявление.
011493|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877292.wav|Считалось, что он помогает дедушке в работе.
011494|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877293.wav|Как мне думается, вы делаете все, что только может сделать человек в нынешних условиях.
011495|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877294.wav|Обвиняемый не обязан доказывать свою невиновность.
011496|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877296.wav|Наша работа на сегодня завершается.
011497|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877297.wav|Эти чиновники занимаются сбытом оружия и одновременно выступают посредниками на мирных переговорах.
011498|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877298.wav|Брось карты, тут к тебе какая-то церемония пришла!
011499|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877299.wav|В заключение скажу, что ставки по-прежнему высоки.
011500|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877300.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Кубы.
011501|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877301.wav|Группа заявляет о своей полной поддержке работы Совета.
011502|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877303.wav|Застой на Конференции нельзя отнести на счет одних лишь процедурных аспектов.
011503|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877305.wav|Но вот калитка. И будьте добры проникнуть через нее обратно на улицу.
011504|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877306.wav|Быть членом Совета - это значит принимать активное участие в решении вопросов мира и безопасности.
011505|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877307.wav|Китайская делегация считает, что Конференция является серьезным многосторонним переговорным механизмом по контролю над вооружениями.
011506|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877308.wav|Недавно мы увеличили количество стипендий для сомалийских студентов и специалистов.
011507|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877309.wav|В Йемене выборы президента Хади стали важной вехой в политическом переходном процессе.
011508|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877310.wav|Она хотела объяснить, оправдаться.
011509|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877311.wav|Я хочу быть частью вас.
011510|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877312.wav|Это необходимое условие для художника кино.
011511|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877313.wav|Эта фраза описывает взаимоотношения между разными органами.
011512|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877314.wav|Это затея совсем пустая.
011513|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877315.wav|Но тут калитка перед домом с треском распахнулась.
011514|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877316.wav|Спрашивать нужна ли философия в обществе - только в наше время можно такой вопрос задавать.
011515|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877317.wav|Это подводит меня непосредственно к Вашему второму вопросу.
011516|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877318.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Финляндии.
011517|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877319.wav|Как мы уже многократно заявляли, нашим высочайшим приоритетом остается ядерное разоружение.
011518|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877320.wav|Я в полной мере сознаю, что программу работы нужно сопроводить согласованным планом реализации.
011519|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877321.wav|Я завез людей, которые восемь лет как минимум проработали в поле.
011520|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877322.wav|Я думаю, что этого недостаточно.
011521|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877323.wav|Его миссия - это последняя возможность не допустить скатывания Сирии к гражданской войне.
011522|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877324.wav|Во-первых, мы должны оставаться приверженными цели полного запрещения и полной ликвидации ядерного оружия.
011523|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877325.wav|Имеется также неподтвержденная информация о еще двух бомбах, сброшенных в этом районе.
011524|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877326.wav|В действительности же к ядерной проблеме на Корейском полуострове привела враждебная политика Соединенных Штатов.
011525|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877327.wav|Или там Шурпина картина Утро нашей родины.
011526|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877328.wav|Он стремился сделать все для защиты дела мира, безопасности, стабильности и прав человека.
011527|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877330.wav|Мы сожалеем об отсутствии прогресса в ближневосточном мирном процессе.
011528|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877331.wav|Я хотел бы искренне поблагодарить его и пожелать ему всего наилучшего в будущем.
011529|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877332.wav|Здесь сидят люди, которые трусливо по ночам обирают сады мирных жителей.
011530|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877333.wav|Мы приветствуем это важное событие, поскольку срок завершения переходного периода быстро приближается.
011531|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877334.wav|Какая-нибудь мелочь, весь замысел может испортить!
011532|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877335.wav|Ты смотри, дорогая, как бы они твою сестренку не отколошматили.
011533|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877336.wav|За такие ультиматумы надо бы вам набить шею, подходя к Гейке, сказал Квакин.
011534|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877337.wav|Тут же у стола в облупленных и исцарапанных ножнах стояла кривая турецкая сабля.
011535|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877338.wav|Прекрасным подтверждением этого служит финансовое обязательство, взятое Европейским союзом на прошлогодней международной конференции.
011536|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877339.wav|И дальнейших шагов в русле создания группы видных деятелей еще не предпринято.
011537|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877340.wav|Ее без меня задержала собака.
011538|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877341.wav|Оля! горестно воскликнула тогда Женя.
011539|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877342.wav|Я пошутила.
011540|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877343.wav|Например, вчера ты съел четыре порции мороженого, а с младшей сестрой не поделился.
011541|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877344.wav|Как планшет определяет, где вы касаетесь его пальцем?
011542|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877345.wav|Для этого просто не подходящее время.
011543|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877346.wav|В твоей малолитражке есть всё, что нужно, разве что немного слабоват мотор.
011544|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877347.wav|Мы также благодарим Специального представителя Генерального секретаря Яна Кубиша за проведенный им сегодня брифинг.
011545|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877348.wav|Молодые люди - и особенно женщины - снова в числе первых.
011546|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877349.wav|На покрытой мешками соломе вокруг Тимура, который разложил перед собой карту поселка, расположились ребята.
011547|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877350.wav|Сейчас я предоставляю слово делегации Франции.
011548|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877351.wav|И рассадил их заместителями начальника управления или начальниками управлений.
011549|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877352.wav|Дили - столица Восточного Тимора.
011550|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877353.wav|Прогресс в деле наращивания организационно-кадрового потенциала очевиден.
011551|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877354.wav|Оксана спит глубоко и крепко.
011552|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877355.wav|Зачем ты его трогаешь?
011553|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877363.wav|Афганистан достиг впечатляющего прогресса на пути к созданию представительной и устойчивой демократии.
011554|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877364.wav|Перемены, происходящие в арабском мире, отражают начинающуюся глобализацию ценностей.
011555|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877365.wav|Бесспорно, соответствующие проблемы носят сложный характер.
011556|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877366.wav|Тимирязевская академия находилась далеко, за городом фактически.
011557|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877367.wav|Наша делегация также положительно оценивает недавние поправки к Конституции и назначение Председателя Верховного суда.
011558|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877371.wav|Просто взгляд на людей, которые приехали сюда из самых разных мест на земле.
011559|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877372.wav|А за нею с воплем пронеслась уже знакомая Жене босоногая девчонка.
011560|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877373.wav|Показами мужских коллекций началась Неделя моды.
011561|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877374.wav|Однако в течение его второго срока полномочий Генеральному секретарю предстоит сделать гораздо больше.
011562|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877375.wav|В этой записке крупно синим карандашом было написано: Девочка, никого дома не бойся.
011563|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877376.wav|Я постараюсь сделать максимум возможного, чтобы придать проекту программы работы сбалансированный и всеобъемлющий характер.
011564|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877377.wav|Мы особенно осуждаем все налеты авиации на деревни в Южном Кордофане.
011565|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877378.wav|Читая книгу, Ольга поднималась в гору.
011566|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877379.wav|Радость, которую я испытала, когда впервые стала что-то делать сама, хорошо помню.
011567|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877380.wav|Мы очень высоко оцениваем Вашу инициативу, а также брифинги, которые мы заслушали сегодня утром.
011568|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877381.wav|Все государства обязаны расследовать такие преступления и наказывать за них.
011569|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877382.wav|Это, наверно, хозяйка дачи.
011570|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877383.wav|Однако мнение о том, что Ислам и демократия несовместимы, ошибочно.
011571|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877384.wav|Посуда на столе, коротко ответил старик и воткнул саблю клинком в землю.
011572|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877385.wav|Он наставлял их отправляться за знаниями в Китай, который не является братским мусульманским государством.
011573|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877386.wav|В этой напряженной ситуации мы заняли твердую позицию.
011574|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877387.wav|Вернувшись на чердак, Тимур рассказал о своей встрече ребятам.
011575|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877388.wav|А прохожие с улицы удивленно поглядывали на босоногую девчонку в красном сарафане.
011576|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877389.wav|Коза серая, со спины черная.
011577|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877390.wav|Таким образом, нам следует в экстренном порядке начать переговоры по ядерному разоружению.
011578|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877391.wav|Теперь голова его кружилась, и к тому же палящая жажда томила его.
011579|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877392.wav|Его реплики никак не способствуют разрешению нынешней экстремальной ситуации на Корейском полуострове.
011580|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877393.wav|Кинет да посвистит, кинет да еще свистнет.
011581|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877394.wav|Наконец, предметом дебатов станут также условия вступления в силу будущего договора.
011582|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877395.wav|Нет, бродяги, теперь по-вашему уже никогда и ничего не выйдет.
011583|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877396.wav|Слова просила делегация Соединенного Королевства.
011584|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877397.wav|Он является весьма основательным по своему охвату, четкости и детализации.
011585|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877398.wav|Как завороженная, тихо сунула Женя записку в карман.
011586|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877399.wav|Да у них сила!
011587|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877400.wav|Дрожь пронизала тело от головы до пяток.
011588|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877401.wav|Скорее, для достижения мира без ядерного оружия необходима устойчивая аккумуляция практических и эффективных мер.
011589|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877402.wav|Мы должны не только пользоваться привилегиями этого уважаемого форума, но и выполнять коллективную обязанность.
011590|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877404.wav|Я считаю, что есть возможность для дальнейшего совершенствования конкретного содержания некоторых частей проекта.
011591|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877405.wav|А сейчас слово имеет представитель Франции.
011592|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877406.wav|Эта борьба еще не завершена.
011593|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877407.wav|Масштабы распространения сексуального насилия в условиях вооруженного конфликта попрежнему вызывают тревогу.
011594|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877409.wav|Россия стремится к расширению своего содействия Афганистану.
011595|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877410.wav|А тебе-то что?
011596|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877421.wav|Всем очевидна его приверженность ценностям и идеалам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
011597|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877422.wav|Профилактика является краеугольным камнем любой стратегии решения проблем, с которыми сталкивается общество.
011598|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877423.wav|Я предоставляю слово представителю Секретариата.
011599|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877424.wav|Он говорил о необходимости предоставить свободу Конго.
011600|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877425.wav|Я поставлю сейчас проект резолюции на голосование.
011601|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877426.wav|Есть ли соединение с Интернетом?
011602|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877427.wav|Странная штука с моим фильмом - я никогда впрямую не собирался реагировать на теракты.
011603|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877428.wav|Сейчас я предоставляю слово представителю Республики Молдова, который выступит от имени Группы восточноевропейских государств.
011604|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877429.wav|Его присутствие здесь свидетельствует о той важности, которую придает Аргентина работе этого органа.
011605|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877430.wav|Соединенные Штаты также частично удерживают средства, предназначенные для оказания помощи Палестинской администрации.
011606|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877431.wav|Кроме того, он просил мусульман миролюбиво относиться ко всему миру.
011607|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877432.wav|В этой связи они также подчеркивали необходимость соблюдения международных обязательств.
011608|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877433.wav|Я их запер, ключ у меня.
011609|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877434.wav|Мне было очень хорошо в детстве.
011610|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877435.wav|Никогда до сих пор не входил он в распивочные.
011611|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877436.wav|Поскольку ни одна из функций не имеет побочных эффектов, их можно легко распараллелить.
011612|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877437.wav|В такой темноте даже и любопытный взгляд был неопасен.
011613|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877438.wav|Я благодарю его за подробный брифинг и желаю ему всяческих успехов.
011614|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877439.wav|В Йемене Совет также выполнил свои обязательства.
011615|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877441.wav|Пойдем гулять!
011616|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877442.wav|Я тебе знакомых не выбираю, с отчаянием защищалась Женя.
011617|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877443.wav|Колотила ее бабка.
011618|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877444.wav|Она порылась в сумке.
011619|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877445.wav|А теперь возьми и читай.
011620|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877447.wav|Война имеет повсеместный характер.
011621|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877448.wav|У него и отец был матросом.
011622|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877449.wav|То есть происходит раздвоение всего политического процесса в масштабах страны, что и произошло.
011623|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877450.wav|Теперь это был старик, и низким звучным голосом он запел:
011624|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877451.wav|Эту задачу мы выполняем вместе с Советом Безопасности, Африканским союзом и правительством Судана.
011625|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877452.wav|Кроме того, широкая распространенность таких заболеваний, как малярия и холера, остается серьезной проблемой.
011626|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877453.wav|Я предоставляю слово другим членам Совета Безопасности.
011627|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877454.wav|Второй вопрос - это присутствие большого числа афганских беженцев в Пакистане и в Иране.
011628|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877455.wav|Разве я способен на это?
011629|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877456.wav|Правительство, надо отдать ему должное, поддержало такое предложение, правда, поручило заниматься этим Министерству образования.
011630|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877457.wav|Назначения для заполнения вакансий.
011631|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877458.wav|Вы не имеете права меня отзывать, только Верховный Совет мог отозвать, или съезд.
011632|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877460.wav|Меня Тимур послал для связи, затараторил Симаков.
011633|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877461.wav|Что является причиной аномально холодной погоды?
011634|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877462.wav|Можем ли мы обеспечить полный приход весны, когда зима постоянно напоминает о себе?
011635|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877463.wav|При этом он проявил не только гуманизм, но и способность действовать твердо и рассудительно.
011636|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877464.wav|Погибшие были надеждой политического будущего Норвегии.
011637|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877465.wav|Спасибо также всем другим предшествующим председателям.
011638|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877466.wav|Совету Безопасности уже пора рассмотреть вопрос о принятии конкретных мер.
011639|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877467.wav|После концерта, дружно взявшись за руки, Георгий и Ольга шли по аллее.
011640|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877468.wav|Тридцать восемь миллиардов пятьсот семьдесят пять миллионов сто восемьдесят три тысячи девятьсот девяносто пять.
011641|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877470.wav|Благодарю вас и благодарю секретариат и устных переводчиков.
011642|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877471.wav|Быть может, это дало бы возможность заложить почву для будущего.
011643|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877472.wav|Очутившись лицом к лицу с почтенным стариком, Тимур разом слетел с дерева.
011644|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877473.wav|Тогда наш институт был создан из отдела прикладной математики Стекловского института.
011645|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877474.wav|Он всегда проявляет предельную открытость в отношении своей деятельности и поездок за границу.
011646|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877475.wav|Оно должно быть наполнено духом спокойствия и гармонии.
011647|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877476.wav|Вторым аспектом, который я хотел бы высветить, является трактовка запасов.
011648|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877477.wav|Это идут хозяева!
011649|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18877478.wav|Однако этот путь еще далек от завершения и многое еще предстоит сделать.
011650|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878460.wav|На этом заседании будет также обсуждаться доклад по итогам декабрьской миссии.
011651|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878461.wav|Я хотел бы отдать им здесь, в Совете, заслуженную дань уважения.
011652|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878463.wav|Соединенные Штаты твердо верят в суверенитет и территориальную целостность всех государств-членов.
011653|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878465.wav|Мы готовы также провести конференцию по среднесрочному обзору Программы действий в Стамбуле.
011654|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878466.wav|За прошедшие годы лейбористская молодежь Норвегии направляла в Организацию Объединенных Наций многих своих представителей.
011655|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878467.wav|Я просто хотел бы официально занести это в протокол.
011656|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878468.wav|Норвегия рада выступать одним из авторов этого проекта резолюции.
011657|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878469.wav|Поэтому Того поощряет нынешнее осуществление конкретных программ при поддержке различных государственных и институциональных субъектов.
011658|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878471.wav|Именно в этом регионе следует непосредственно сосредоточить операции по борьбе с пиратством.
011659|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878473.wav|Еще и еще кто-то.
011660|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878474.wav|"В целом, положение в плане безопасности в Кот-д'Ивуаре остается относительно стабильным."
011661|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878475.wav|Я также приветствую присутствие господина Танина в Совете.
011662|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878476.wav|Это было на моих глазах.
011663|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878477.wav|Сейчас слово имеет представитель Сент-Винсента и Гренадин по порядку ведения заседания.
011664|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878479.wav|Зачем вы так грубо обошлись с этой девушкой?
011665|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878480.wav|Алжирская делегация ознакомилась с Вашим проектом доклада.
011666|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878481.wav|Убежден, что Совет не станет слушать тех, кто проповедует идеи войны.
011667|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878482.wav|Пять лет назад был учрежден новый механизм, но проблемы остаются нерешенными.
011668|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878483.wav|Эмма не уверена, как ей лучше вложить её деньги.
011669|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878484.wav|Вот и врешь! рассердился старик.
011670|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878485.wav|С более подробной версией моего заявления можно ознакомиться в распространенном тексте.
011671|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878486.wav|Я хотел бы, чтобы все делегации придерживались этого посыла и действовали в позитивном ключе.
011672|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878487.wav|Заслуживает всяческих похвал то, что сомалийцы начали разрабатывать свои природные ресурсы.
011673|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878488.wav|Принимая во внимание все вышеизложенное, делегация Беларуси не будет участвовать в сегодняшнем голосовании.
011674|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878489.wav|Хорошо. Работайте!
011675|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878500.wav|Это был мой первый опыт езды с левосторонним движением.
011676|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878501.wav|При выполнении вами своих обязанностей вы можете рассчитывать на поддержку и сотрудничество моей делегации.
011677|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878502.wav|Мы глубоко признательны послу ан-Насеру за его готовность выполнять эту роль.
011678|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878504.wav|И это отдаленное будущее все еще так же отдалённо, как и полвека назад.
011679|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878511.wav|Мы были ответственным участником переговорного процесса.
011680|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878512.wav|Политическая напряженность, наряду с нестабильной социально-экономической ситуацией, порождает новую напряженность в плане безопасности.
011681|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878513.wav|Быстрым взглядом окинул он всё в комнате.
011682|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878514.wav|Очень уж она была смешная, эта маленькая, загорелая, похожая на цыганку Нюрка.
011683|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878526.wav|А ты знаешь, что у меня слово бывает твердое?
011684|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878527.wav|Сейчас я предоставляю слово представителю Афганистана.
011685|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878528.wav|Старик пошарил и достал из кармана большой ободранный револьвер.
011686|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878529.wav|В качестве основного инструмента выступает фрезерный станок, программируемый под создание трёхмерных объектов.
011687|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878535.wav|Вот дела, которыми мы занимаемся.
011688|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878536.wav|Слово имеет представитель Норвегии.
011689|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878538.wav|Эти узы важны.
011690|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878539.wav|Предоставление Межправительственному органу по вопросам развития статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
011691|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878545.wav|Идея заменить гипсовые повязки напечатанными на трёхмерных принтерах шинами не нова.
011692|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878546.wav|Эти усилия увенчались принятием представленного нам сегодня текста.
011693|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878547.wav|Судебные органы наказывают лиц, совершивших сексуальное насилие.
011694|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878548.wav|Заметив это, Квакин остановился.
011695|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878549.wav|Мы довольно скоро уехали в эвакуацию в Башкирию.
011696|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878556.wav|Между, скажем, массой бозона Хиггса и гравитационной постоянной.
011697|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878557.wav|Мы надеемся, что такое плодотворное сотрудничество будет продолжаться.
011698|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878559.wav|Слово имеет представитель Корейской Народно-Демократической Республики.
011699|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878561.wav|Эта проблема годами рассматривается на различных дискуссиях.
011700|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878563.wav|Женя и Таня переглянулись.
011701|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878569.wav|Крайне важно, чтобы принципы всеобъемлющей программы разоружения носили универсально применимый и актуальный характер.
011702|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878572.wav|Благодарю делегата Соединенного Королевства за ее заявление.
011703|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878573.wav|От попыток представить, как работает планетарная коробка передач, у Инны закружилась голова.
011704|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878574.wav|Я бы хотел оплатить картой.
011705|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878580.wav|Ну ладно, вы туда, а я сюда.
011706|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878581.wav|Я думаю, что это то, с чем все мы согласны.
011707|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878582.wav|Некоторые инициативы глобального сообщества в первое десятилетие после ее принятия заслуживают похвалы.
011708|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878583.wav|Кто-нибудь еще?
011709|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878584.wav|Мы также приветствуем повышение оперативной эффективности Афганских национальных сил безопасности.
011710|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878590.wav|Террористическое нападение, похоже, было актом одного норвежца, который назвал себя глубоко консервативным христианином.
011711|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878591.wav|Под девизом: Курение против расизма.
011712|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878592.wav|А сейчас слово имеет представитель Канады.
011713|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878593.wav|Я верю, что эта солидарность сохранится.
011714|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878594.wav|И эта политика правительства Соединенного Королевства остается в силе.
011715|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878595.wav|В то время он и сам еще не верил этим мечтам.
011716|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878597.wav|Поскольку у Надежды больше нет студенческого проездного, ей приходится регулярно покупать билеты на месяц.
011717|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878598.wav|Оттуда, прошипел Гейка.
011718|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18878602.wav|Австралия не подписывается под этим мнением.
011719|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881818.wav|То отец, то брат, то дядя.
011720|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881819.wav|Только слепой может этого не видеть.
011721|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881820.wav|Сегодня Совет сталкивается с трагедией в Сирии.
011722|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881821.wav|Представитель Марокко обратился с просьбой выступить с повторным кратким заявлением.
011723|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881822.wav|Кито - столица Эквадора.
011724|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881823.wav|У нас понимают под культурой искусство прежде всего.
011725|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881824.wav|Ну, в общем, меня из училища даже хотели выгонять.
011726|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881825.wav|Многое будет зависеть, разумеется, и от исхода работы группы правительственных экспертов.
011727|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881826.wav|Мы желаем вам успеха в выполнении вашей задачи.
011728|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881827.wav|Нам надлежит крепить узы с гражданским обществом.
011729|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881828.wav|Неужели мне снова нужно ехать в Иркутск?
011730|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881829.wav|Эти реформы также способствовали расширению личных и коллективных свобод.
011731|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881830.wav|Да здравствует Южный Судан!
011732|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881831.wav|Он смутился и замолчал.
011733|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881832.wav|Израиль должен проявлять максимальную осторожность и свести к минимуму угрозы для гражданского населения.
011734|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881833.wav|Послушай: ты на заборе дома номер тридцать четыре вот такой знак видел?
011735|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881834.wav|И я полагаю, что от этого и следует попытаться оттолкнуться Первому комитету.
011736|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881835.wav|Беда! прокричал он обернувшись.
011737|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881836.wav|Это непростой вызов для стран Сахеля и региональных структур.
011738|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881837.wav|Оно является самым тревожным и самым скрытым элементом конфликтов.
011739|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881838.wav|Вы можете забрать меня в Юматово?
011740|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881839.wav|В заключение позвольте мне кратко изложить предстоящие мероприятия Комиссии по миростроительству.
011741|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881840.wav|В настоящий момент мы пытаемся проверить эту информацию.
011742|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881841.wav|Оба населенных пункта находятся в округе Манио, к западу от реки Нил.
011743|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881842.wav|Его темные джинсы были подвёрнуты до колен.
011744|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881843.wav|И мы хотим подчеркнуть, что Канада полностью разделяет эту позицию.
011745|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881844.wav|Не смотри на меня, как будто я с Луны свалился!
011746|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881845.wav|Вы кого в вашей опере играете? присаживаясь на траву, спросила Ольга.
011747|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881846.wav|В сущности, речь идет о следующем логичном этапе ядерного разоружения.
011748|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881847.wav|Эти последствия действительно серьезны и требуют постоянного внимания со стороны международного сообщества.
011749|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881848.wav|Вот такова наша политика в отношении ядерного сдерживания.
011750|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881849.wav|От канавы отделилось трое.
011751|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881850.wav|Это последнее предупреждение.
011752|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881851.wav|Ты один раз сидела на грядке и плакала.
011753|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881852.wav|Она тоже может подорвать стабильность Гаити.
011754|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881853.wav|Благодарю представителя Швейцарии за ее заявление.
011755|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881854.wav|С инструментами, дорогой, сюда не пропускаем.
011756|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881855.wav|Боксёрская груша помогает мне снимать ежедневный стресс.
011757|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881856.wav|Меня это очень трогает.
011758|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881858.wav|Еще раз позвольте мне подчеркнуть, что этот вопрос, очевидно, обсуждался предварительно нашими политическими координаторами.
011759|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881859.wav|Я уже не помню, кто кого ловил и что там было.
011760|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881860.wav|А теперь слово имеет следующий оратор у меня в списке - посол Австралии.
011761|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881861.wav|Мы стали строить специальные программы, которые давали возможность серьезно отнестись к этому делу.
011762|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881863.wav|Ботсвана придает большую важность защите и поощрению прав женщин и повышению их статуса.
011763|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881864.wav|Сегодня Генеральная Ассамблея подтвердила принципы этой Организации и нормы международного сообщества.
011764|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881865.wav|Было бы парадоксально и то, что мы обсуждаем этот вопрос сегодня.
011765|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881866.wav|Мы с нетерпением ждем результатов его исследования.
011766|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881867.wav|В принципе, всё верно, но в каждом отдельном случае есть свои особенности.
011767|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881868.wav|Сегодня такой день - отказать было нельзя.
011768|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881869.wav|Что они снова от меня хотят?
011769|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881870.wav|Эй ты, немецкий шляпник!
011770|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881872.wav|Это что же такое? переворачивая пакет и оглядывая разинувших рты ребят, спросил Квакин.
011771|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881873.wav|Что я еще могу сказать?
011772|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881874.wav|Армии и вооруженные группировки, состоящие в большинстве случаев из мужчин, бесстыдно пользуются их беззащитностью.
011773|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881875.wav|И ты, гражданин, обойди тоже, остановил он другого человека.
011774|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881876.wav|Нуакшот является столицей Мавритании.
011775|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881877.wav|И, очутившись прижатой к углу, Женя вскрикнула.
011776|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881878.wav|Лена отвернулась.
011777|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881879.wav|Для того, чтобы заниматься этим спортом нужны клюшка, шайба, маска и ласты.
011778|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881882.wav|Должны пресекаться попытки расшатать государственный суверенитет и целостность Сомали.
011779|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881883.wav|На нем были легкие черные брюки и темно-синяя безрукавка с вышитой красной звездой.
011780|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881884.wav|Все прибрежные деревни затопило.
011781|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881885.wav|Мы должны найти конструктивный, дипломатический путь продвижения вперед.
011782|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881886.wav|Мы считаем, что, прилагая эти усилия, мы должны руководствоваться тремя четкими принципами.
011783|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881887.wav|В каком отделе Вы бы предпочли работать?, спросил кадровик младшего редактора.
011784|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881888.wav|Благодарю представителя Кубы за его заявление и за теплые слова, высказанные в мой адрес.
011785|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881889.wav|Старшеклассник из Новороссийска Михаил Вульф разработал автоматизированный спасательный комплекс.
011786|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881890.wav|Третья рекомендация предполагает обеспечение поддержки на международном уровне.
011787|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881891.wav|Нгерулмуд - столица Палау.
011788|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881892.wav|Сухопутная торговля между Востоком и Западом утратила свою актуальность.
011789|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881893.wav|Маскат - столица Омана.
011790|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881895.wav|Головной офис фирмы находился в Новосибирске.
011791|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881896.wav|Китайское присутствие на фестивале было как никогда заметным.
011792|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881897.wav|Настроение народа предельно ясно: настало время завершить эту войну.
011793|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881898.wav|С самого начала Германия призывала Совет Безопасности к действиям.
011794|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881899.wav|Он не знал, куда деться от тоски своей.
011795|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881900.wav|Благодарю господина Гриневича за его заявление.
011796|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881901.wav|Сегодняшнее обсуждение касается срочного вопроса.
011797|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881902.wav|Одно из самых перспективных - медицинский анализатор.
011798|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881903.wav|Дополнительный персонал будет направляться по мере обеспечения жилья и других материально-технических средств.
011799|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881904.wav|Нет, усмехнулся Георгий.
011800|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881905.wav|Он не заплачет.
011801|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881906.wav|И в этом барахле мы должны увидеть скульптуру?
011802|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881907.wav|Доклад представляет собой сбалансированный консенсусный документ, что в значительной мере соответствует требованиям правил процедуры.
011803|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881908.wav|Я очень люблю летать.
011804|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881909.wav|Оно дает также гарантию, что заключенные соглашения будут применяться всеми теми, кто их принял.
011805|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881910.wav|Я хотел бы настоятельно призвать всех доноров помочь ликвидировать этот дефицит ресурсов.
011806|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881911.wav|Могу ли я считать, что Ассамблея намерена поступить таким же образом?
011807|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881912.wav|Исходя из этой позиции, моя делегация проголосовала за эту резолюцию.
011808|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881913.wav|Разжигай уже, пожалуй, гриль.
011809|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881914.wav|Гуманитарная ситуация в Сомали по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.
011810|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881915.wav|Мой Тимур хотел ваш дом ограбить?
011811|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881916.wav|Миллионы людей во всем мире с надеждой смотрят на Организацию Объединенных Наций.
011812|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881917.wav|Ну а в чем же тут причина?
011813|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881918.wav|Он даже знал, сколько шагов от ворот его дома.
011814|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881919.wav|Мы слышим неоднократные ссылки на мандат Шеннон в качестве основы для урегулирования проблемы запасов.
011815|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881920.wav|Очень странно, чуть не плача, заговорила она.
011816|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881921.wav|Благодарю посла Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии за ее заявление.
011817|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881922.wav|А разговаривать с вами будем мы после.
011818|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881923.wav|Мы стремимся к интерактивному обмену мнениями, который позволит обогатить процесс реформы мнением народа.
011819|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881924.wav|Я сделал эту ошибку при последней попытке.
011820|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881925.wav|Слово имеет представитель Мексики.
011821|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881926.wav|Австралия попрежнему готова сотрудничать со всеми партнерами в интересах достижения этой цели.
011822|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881927.wav|Я рад присутствовать здесь сегодня по случаю окончания Международного года молодежи.
011823|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881928.wav|Задержался только один Фигура.
011824|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881929.wav|Для меня было удовольствием работать с Вами и Вашей замечательной командой.
011825|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881930.wav|У Дениса было несправедливое преимущество.
011826|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881931.wav|Люксембург обязуется продолжать вносить свой вклад в эти коллективные усилия.
011827|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881932.wav|И, махнув рукой, она не сказала сестре больше ни слова.
011828|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881933.wav|Им приходится хуже всего.
011829|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881934.wav|Да! с волнением и гордостью ответила Женя.
011830|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881935.wav|Тут служили три или четыре дворника.
011831|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881936.wav|Воспользовавшись таким случаем, Женя прервала опасный разговор и кинулась в сад выгонять козу.
011832|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881937.wav|И чтобы устранить эту угрозу, требуются незамедлительные действия со стороны государств, обладающих ядерным оружием.
011833|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881939.wav|Мы знаем, как более эффективно использовать ресурсы.
011834|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881941.wav|Это критически важный момент для Сомали.
011835|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881942.wav|Здесь, в Совете Безопасности, нашего особого внимания сегодня требуют три ситуации.
011836|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881943.wav|Мы надеемся на дальнейшее тесное сотрудничество с ним.
011837|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881944.wav|Эти резолюции не были консенсусными.
011838|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881945.wav|Я благодарю господина Кундерса за брифинг.
011839|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881946.wav|На этом мой список ораторов исчерпан.
011840|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881947.wav|А ей показалось, что это ее корабль-сарай медленно и спокойно по волнам разворачивается.
011841|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881948.wav|У нас тут что-то на радаре.
011842|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881949.wav|Людей вблизи не было.
011843|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881951.wav|Во-первых, следует уделять внимание молодежи социально изолированных слоев населения.
011844|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881952.wav|Михаила Квакина ко мне, попросил Тимур.
011845|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881953.wav|Соединенные Штаты проводят работу по мобилизации ресурсов для восполнения нехватки продовольствия.
011846|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881954.wav|Мы ценим его вклад и надеемся, что такое сотрудничество будет продолжаться и впредь.
011847|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881955.wav|Во-вторых, каждая страна - это особый случай, и поэтому каждой приходится решать свои проблемы.
011848|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881956.wav|Мне очень приятно с ним работать.
011849|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881957.wav|Помните, я никого не боюсь, но я еще не знаю здешних улиц.
011850|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881958.wav|Квартира моего деда находилась в одном из этих крыльев.
011851|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881959.wav|Она заглянула в соседнюю комнату.
011852|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881960.wav|Кругом был разор и беспорядок.
011853|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881961.wav|Один из вариантов - отправить на помощь дрон-катамаран.
011854|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881962.wav|Одним из ключевых вопросов в любой постконфликтной стране является вопрос реформы сектора безопасности.
011855|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881963.wav|Мы должны понять, что женщинам принадлежит чрезвычайно важная роль.
011856|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881964.wav|Здесь стоял письменный стол, на нем чернильный прибор, пепельница, небольшое зеркало.
011857|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881965.wav|В то же время, разочарование усиливается.
011858|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881966.wav|Эти операции также четко высветили пробелы в потенциале правоохранительных органов.
011859|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881967.wav|Просто невозможно передать то, насколько нынешняя ситуация изменилась к лучшему, по сравнению с прошлым.
011860|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881968.wav|Еще более тревожит то, что большинство преступников остаются на свободе.
011861|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881969.wav|Ольга подняла и прочла: Девочка, никого дома не бойся.
011862|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881970.wav|Да, это верно.
011863|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881971.wav|Был ли ты когда-нибудь на Колыме?
011864|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881972.wav|Я так и знал!
011865|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881974.wav|Оля, ваш отец командир?
011866|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881975.wav|В ряде стран ситуация весьма неспокойная.
011867|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881976.wav|Эти оставшиеся меры необходимо отменить.
011868|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881977.wav|Начиная с сентября уже произошел целый ряд важных событий.
011869|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881978.wav|Мы можем и должны делать больше в этом плане.
011870|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881979.wav|Все тело должно быть напряжено.
011871|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881980.wav|Они остановились перед воротами другой дачи.
011872|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881982.wav|Как-то раз он их сосчитал, когда уж очень размечтался.
011873|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881983.wav|Мы полностью поддерживаем его в выполнении его непростых обязанностей и функций.
011874|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881984.wav|Здесь люди поют. музыка.
011875|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881985.wav|Религиозные объединения отделены от государства и равны перед законом.
011876|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881986.wav|Мы благодарим делегацию Соединенного Королевства за организацию этой важной дискуссии.
011877|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881987.wav|У вас есть надфиль или наждачная бумага?
011878|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881988.wav|Однако эти нарушения были недостаточно масштабными, чтобы подорвать сам процесс.
011879|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881991.wav|Как сознает Генеральный секретарь, задача эта далеко не простая.
011880|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881992.wav|Этого Георгий не ожидал.
011881|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881993.wav|Во-первых, мы высоко оцениваем работу, проделанную Вами, господин Председатель.
011882|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881994.wav|Благодарю представителя Пакистана за его заявление и за его добрые слова.
011883|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881995.wav|Очень простых.
011884|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881996.wav|По некоторым данным, они даже проникают в больницы, чтобы убить раненых противников.
011885|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881997.wav|Рынок коммерческой недвижимости переживает самое сильное торможение.
011886|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881998.wav|Пятьдесят три миллиарда восемьсот восемьдесят два миллиона триста пятьдесят девять тысяч шестьсот восемнадцать.
011887|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18881999.wav|Это было через три года после моего назначения.
011888|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882000.wav|Это планировалось предпринять, чтобы сократить время трансляции церемонии и повысить интерес телезрителей.
011889|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882001.wav|Шестьдесят четыре миллиарда триста двадцать два миллиона триста девяносто семь тысяч восемьсот сорок один.
011890|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882002.wav|Германия также поддерживает назначение специального посланника Лиги арабских государств для содействия политическому переходному процессу.
011891|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882003.wav|Мы согласны с тем, что Вы сказали по поводу порядка доработки этого важного документа.
011892|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882004.wav|На прошлой неделе я уже говорила, что слово важно подкреплять делом.
011893|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882005.wav|Я хочу пожаловаться на плохое обслуживание в мастерской.
011894|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882006.wav|Беспокойство охватило Ольгу.
011895|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882007.wav|Ольга пробралась через орешник и смахнула с лица паутину.
011896|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882008.wav|И куда девать всю эту мелочь?
011897|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882009.wav|Сейчас я предоставляю слово госпоже Йонсон.
011898|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882010.wav|Три года тому назад я сюда ездил собирать грибы и землянику.
011899|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882011.wav|Обвинение, действуя в соответствии со своим мандатом, готово оказывать ему в этом содействие.
011900|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882012.wav|Они нас поймают и поколотят.
011901|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882013.wav|Мы также выражаем признательность Специальному представителю Генерального секретаря Огастину Махиге за его сегодняшний брифинг.
011902|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882014.wav|Да, приходится, ответил старик.
011903|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882015.wav|Кроме того, утвердив этот проект резолюции, мы тем самым примем итоги женевского обзора.
011904|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882016.wav|Спит давно Ольга, спит Женя.
011905|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882017.wav|Мы займемся докладом в качестве нашего второго пункта сегодня.
011906|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882018.wav|Так и рождается работа.
011907|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882019.wav|Снаружи послышались чужие голоса.
011908|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882020.wav|Международное сообщество располагает значительными, но вместе с тем ограниченными возможностями.
011909|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882021.wav|И сам факультет был, конечно, ужасный.
011910|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882022.wav|Со всеми этими печатями качества просто не знаешь уже, кому доверять.
011911|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882023.wav|Текущий застой тянется уже более полутора десятков лет.
011912|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882024.wav|Продолжайте!
011913|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882025.wav|Благодарю вас и предоставляю слово уважаемому послу Китая.
011914|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882026.wav|Именно благодаря этой резолюции нам удалось спасти тысячи жизней и защитить ливийских граждан.
011915|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882027.wav|Именно это решение мы и рассмотрим сейчас на пленарном заседании.
011916|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882028.wav|Целевой фонд оказывает помощь непосредственно пострадавшим и поэтому добивается конкретных результатов на местах.
011917|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882029.wav|Слово имеет представитель Швейцарии.
011918|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882030.wav|Да! Она показала собаке язык.
011919|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882031.wav|Кого? И Ольга недоуменно подняла покрытое мыльной пеной лицо.
011920|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882032.wav|Я вижу, что слово желает взять делегат Аргентины.
011921|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882033.wav|В некотором размытом смысле это, конечно, поле философии и есть.
011922|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882034.wav|Где лучше погода - в Астрахани или в Краснодаре?
011923|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882035.wav|И вот результаты моих интенсивных консультаций.
011924|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882036.wav|Да. но я старше. и, в конце концов, так велел папа.
011925|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882038.wav|Вы стояли и ожидали меня нарочно.
011926|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882039.wav|Вопреки воле отца поступил в академию изящных искусств.
011927|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882040.wav|Мы безоговорочно осуждаем непрекращающиеся акты насилия.
011928|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882041.wav|Я жду младшую сестренку.
011929|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882042.wav|В свою очередь, это улучшит диалог между Комиссией и гаитянским обществом.
011930|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882043.wav|А что был за народ, что за люди - дело темное.
011931|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882044.wav|Одной из проблем, которую следует изучить координатору, является правило консенсуса.
011932|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882045.wav|Мы просим их инвестировать средства в молодежь и в ее развитие.
011933|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882046.wav|Свист в саду услыхали.
011934|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882047.wav|С тысяча девятьсот сорок седьмого по тысячу девятьсот пятьдесят девятый год город Карачи был столицей Пакистана.
011935|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882048.wav|Я предоставляю слово представителю Сальвадора.
011936|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882049.wav|Это какой-то болван кладет колесом десять ударов кряду.
011937|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882050.wav|Доклад отражает необходимый компромисс.
011938|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882051.wav|Я в очередной раз купил себе мороженного.
011939|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882052.wav|Сокращение донорского финансирования тоже отрицательно сказывается на усилиях по восстановлению.
011940|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882053.wav|Кроме того, мы получили послание от правительства Султаната Оман.
011941|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882054.wav|Мы также благодарим их за обязательства и поддержку, отраженные в Стамбульской программе действий.
011942|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882055.wav|Доброй ночи.
011943|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882056.wav|Эти меры проложат путь к более активному участию молодежи в процессе национального развития.
011944|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882057.wav|Самое главное, Франция демонтировала свои производственные установки.
011945|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882058.wav|Мы желаем Вам и сотрудникам Вашей Канцелярии плавного переходного периода.
011946|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882059.wav|К сожалению, в одной из этих стран - в Сирии - на наших глазах происходит трагедия.
011947|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882060.wav|Данная инициатива носит межрегиональный характер.
011948|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882061.wav|Эй, робот, а ну иди работать!
011949|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882062.wav|На Пасху мы поедем к дяде Юре.
011950|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882063.wav|Мои детские годы прошли в сельской местности.
011951|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882064.wav|Но новый окрик, строгий и холодный, заставил ее от этого отказаться.
011952|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882065.wav|Специальный софт постоянно оценивает положение купальщиков и их поведение на воде.
011953|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882066.wav|Я ликвидировал сектора, отделы и тому подобное.
011954|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882067.wav|Позвольте привести лишь один пример.
011955|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882069.wav|Вероятно, ругательство или что-нибудь в этом смысле.
011956|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882070.wav|Надо было дожидаться хозяев.
011957|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882071.wav|Жестокие репрессии, проводимые сирийскими силами безопасности, усиливаются.
011958|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882072.wav|Гейка развернул лист.
011959|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882073.wav|Эти люди в ранге главного геолога экспедиции или главного геолога партии.
011960|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882074.wav|Важно обеспечить региональную ответственность.
011961|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882075.wav|Ваша мать сегодня поездом выезжает к вам из Иркутска.
011962|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882076.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Испании.
011963|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882077.wav|"Котд'Ивуар, Ливия и Южный Судан относятся к числу последних печальных глав этой истории."
011964|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882078.wav|Тотчас же всё отлегло, и мысли его прояснели.
011965|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882079.wav|Я, батюшка, потом. подхватывая бидон и поспешно удаляясь, заговорила молочница.
011966|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882080.wav|Это, кажется, по форме номер один позывной сигнал общий.
011967|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882081.wav|Это будет укреплять динамику в русле становления договора.
011968|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882082.wav|И только он контролирует выполнение этого принятого решения.
011969|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882083.wav|Мы признаем важный вклад Генерального секретаря Конференции в эти дебаты.
011970|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882084.wav|Это-то я знаю.
011971|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882085.wav|Безусловный приоритет России на Конференции по разоружению - предотвращение гонки вооружений в космосе.
011972|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882086.wav|"Со времени завершения постэлекторального кризиса в Котд'Ивуаре прошло девять месяцев."
011973|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882087.wav|Смерть для меня была заветной мечтой.
011974|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882088.wav|На Западе-то она была: логика математическая и символическая.
011975|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882089.wav|Нам нужно продвинуться вперед, пока государства-члены не отвернулись от Конференции.
011976|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882090.wav|В этом забеге Шубенков улучшил своё предыдущее лучшее время на целых пять десятых.
011977|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882091.wav|В самом деле, у меня самого возникали эти проблемы.
011978|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882092.wav|Эй, кто там? бросаясь к двери, рассердился Фигура.
011979|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882093.wav|Ты выбрал самый неподходящий момент.
011980|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882094.wav|Мы только что заслушали последнего оратора у меня в списке.
011981|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882095.wav|Эти нападения стали самыми губительными в Норвегии со времен Второй мировой войны.
011982|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882096.wav|У тебя сестра, наверное, очень злая?
011983|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882097.wav|Она повернула штурвальное колесо.
011984|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882098.wav|Это единственный универмаг города, в котором ещё остался лифт с открытыми кабинами.
011985|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882099.wav|После поражения Талибана Афганистан добился замечательных достижений, например расширил доступ девочек к начальному образованию.
011986|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882100.wav|В-четвертых, резолюции Совета Безопасности должны неукоснительно и полностью выполняться.
011987|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882101.wav|И мы ратуем за дальнейшую мобилизацию международного сообщества в этой сфере.
011988|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882102.wav|Об этом написано много, и в этой книжке вы это всё найдёте.
011989|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882103.wav|Мы напоминаем, что наша цель - более безопасный мир - важнее существующих инструментов.
011990|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882104.wav|Негодная девчонка!
011991|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882105.wav|С него сходили пассажиры, и Тимур заторопился.
011992|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882106.wav|Я поддерживаю заявление, с которым выступит наблюдатель от Европейского союза.
011993|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882107.wav|У тебя повязка сползла.
011994|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882108.wav|Я вновь призываю Совет принять резолюцию, содержащую все эти основные элементы.
011995|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882109.wav|Успех требует совместной работы.
011996|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882110.wav|Забота о детях, их воспитание - равное право и обязанность родителей.
011997|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882111.wav|Новые материалы планируется активно внедрять в автомобилестроении и коммунальной сфере.
011998|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882112.wav|На наш взгляд, группа правительственных экспертов должна фокусироваться на нахождении общей почвы.
011999|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882113.wav|Вот почему наша доктрина артикулируется вокруг концепции экстремальных обстоятельств законной обороны.
012000|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882114.wav|Эффективным инструментом вскоре должен стать для нас договор о торговле оружием.
012001|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882115.wav|Разумеется, мы очень рассчитываем на следующий саммит - в Гааге.
012002|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882116.wav|Вы хотели бы зарегистрироваться?
012003|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882117.wav|Потом оказалось, что он там не один, а целая куча народа там.
012004|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882118.wav|Попавшая в засаду шайка в панике метнулась к забору.
012005|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882119.wav|Уважаемые делегаты, на этом наши дела на сегодня завершаются.
012006|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882120.wav|Можем ли мы переместить туннель, чтобы не рисковать с обвалом?
012007|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882121.wav|Мы проводим это заседание по случаю Международного дня солидарности с палестинским народом.
012008|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882122.wav|Много ль за часы-то, Алена Ивановна?
012009|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882123.wav|Когда мы вместе, любая задача нам по плечу.
012010|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882129.wav|Заслышав шаги, Ольга обернулась и молча враждебно уставилась на Женю.
012011|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882130.wav|Большую часть времени стол хранится в подвале.
012012|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882131.wav|Допустим, таких-то цветов ввести, или какие-то кружочки.
012013|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882132.wav|А что ты мне пальцем на чертей тычешь?
012014|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882133.wav|Сейчас я приглашаю членов Совета продолжить обсуждение этого вопроса в рамках неофициальных консультаций.
012015|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882139.wav|Благодарю представителя Беларуси за его заявление.
012016|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882140.wav|Проблемы, с которыми сталкиваются женщины в постконфликтных ситуациях, поистине огромны.
012017|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882141.wav|Процесс должен иметь шанс для того, чтобы развиваться и принести плоды.
012018|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882142.wav|Предметом рассмотрения специальной сессии впервые стал член Совета по правам человека.
012019|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882143.wav|Вот тебе ключ, вот квитанция от папиной телеграммы.
012020|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882149.wav|Число авторов данного проекта резолюции лишь подтверждает эту мысль.
012021|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882150.wav|Неудивительно, что они рассматривают переговоры по разоружению сквозь призму своих интересов национальной безопасности.
012022|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882151.wav|Слово имеет представитель Египта.
012023|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882152.wav|По мере создания новых безъядерных зон их число будет расти.
012024|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882159.wav|Он был необычным человеком, который присматривался к западному опыту.
012025|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882160.wav|И конечно, это была очень своеобразная среда.
012026|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882161.wav|Мы абсолютно уверены в его успехе.
012027|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882162.wav|Ирина всегда изрядно солит и перчит.
012028|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882163.wav|Как вы можете видеть, все четыре стержневые проблемы трактовались бы предметным образом.
012029|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882169.wav|Генеральной Ассамблее нужно самой принять решение на этот счет.
012030|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882170.wav|Тебе нехорошо?
012031|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882171.wav|Дунай протекает через десять стран
012032|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882172.wav|Такой подход ограничивает манёвренность данного органа и увековечивает его паралич.
012033|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882173.wav|И мы будем и впредь делиться опытом по мере нашего продвижения вперед.
012034|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882179.wav|Если так, то я представлю предложение о модальностях реализации.
012035|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882180.wav|Эта Конференция пройдет на следующей неделе в Душанбе.
012036|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882181.wav|Вот! сказал Тимур.
012037|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882182.wav|Окрик резкий и даже гневный заставил их обернуться.
012038|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882183.wav|Я считаю, что в докладе достигнут очень хороший баланс.
012039|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882189.wav|И вот, когда появились и эти кафедры, уже их сколько?
012040|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882190.wav|Тимку бы поймать, излупить надо.
012041|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882191.wav|Назначение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
012042|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882192.wav|Пакистан всегда выступал за возглавляемый Афганистаном инклюзивный процесс примирения.
012043|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882193.wav|Обзор завершился, но усилия, направленные на это, продолжаются.
012044|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882199.wav|Один из актеров, достигших в своем деле мастерства, является президент Аль-Башир.
012045|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882200.wav|Опубликованное вчера заявление женщин-послов будет включено в материалы Лондонской конференции.
012046|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882201.wav|Вы бы лучше послушали, как она прекрасно ругается.
012047|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882202.wav|Это хорошо.
012048|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882203.wav|Марина всячески пытается предотвратить надвигающуюся катастрофу.
012049|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882204.wav|Шампиньоны, базилик, и оливковое масло ещё остались.
012050|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882205.wav|Вслед за ними по шершавому стволу соскользнул мальчик.
012051|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882206.wav|Поэтому наша делегация была вынуждена воздержаться при голосовании по шестому пункту преамбулы.
012052|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882208.wav|Именно там и именно тогда и следует искать консенсус.
012053|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882214.wav|Да вот и сегодня мы тщательно выслушали мнения других делегаций.
012054|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882215.wav|Надо сказать, что Андропов сам придерживался довольно радикальных взглядов.
012055|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882216.wav|Никита вежливо, но настойчиво отказался.
012056|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882217.wav|Мы это знаем, и мы предпочли урегулировать запасы другими способами.
012057|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882224.wav|Во-вторых, отказ от Конференции, конечно, не является надлежащим способом решения наших проблем.
012058|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882225.wav|Должно быть, верхний ящик, соображал он.
012059|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882227.wav|Кто это мог сделать?
012060|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882228.wav|Принципиально важно как можно скорее начать реализацию заложенных в данное решение положений.
012061|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882234.wav|Демократия в стране крепнет, несмотря на все трудности.
012062|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882235.wav|Совет Безопасности заслушал заявление представителя Украины.
012063|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882236.wav|Китай с глубокой тревогой следит за таким развитием событий.
012064|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882237.wav|Я благодарю делегатов за понимание.
012065|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882238.wav|Требуется предельно осторожный подход в плане содействия национальному примирению.
012066|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882247.wav|Было получено также послание от общественной организации Миссия Пресвитерианской церкви при Организации Объединенных Наций.
012067|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882249.wav|Оно должно быть осуждено однозначно.
012068|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882251.wav|Мораторий на производство не может заменить юридически связывающих, необратимых и эффективно проверяемых договорных обязательств.
012069|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882252.wav|Нам всем лучше подходить к этой теме чуть менее эмоционально.
012070|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18882253.wav|Моратории на производство не могут заменить юридически связывающих необратимых и эффективно проверяемых договорных обязательств.
012071|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18886949.wav|Можете ли вы представить себе мир без молодых людей?
012072|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18886950.wav|Однако мы должны двигаться вперед в деле укрепления архитектуры защиты, проявляя осторожность и решимость.
012073|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18886951.wav|В основном, эти Всесоюзные выставки, которые мы ждали с нетерпением.
012074|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18886952.wav|Он нахмурился, подумал.
012075|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18886953.wav|Во-первых, совершенно замечательные художники кино.
012076|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18886959.wav|Слово предоставляется господину Серри.
012077|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18886960.wav|Теперь этот особенный звон как будто вдруг ему что-то напомнил.
012078|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18886961.wav|Моя делегация солидаризируется с заявлением, сделанным от имени Европейского союза.
012079|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18886962.wav|Сьерра-Леоне продемонстрировала, чего может достичь сильное национальное руководство, столкнувшись с серьезными проблемами.
012080|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18886963.wav|Мы признательны ему за его присутствие на этом заседании Комитета.
012081|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887743.wav|У тебя под подушкой есть фонарь.
012082|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887744.wav|Члены Совета Безопасности соблюдают минуту молчания.
012083|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887745.wav|В этот критический период огромное значение имеет достижение консенсуса среди всех политических субъектов страны.
012084|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887746.wav|Сегодня улучшение стратегического контекста должно оказаться более легким делом, чем три десятилетия назад.
012085|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887747.wav|Африку связывают с Палестиной тесные исторические узы.
012086|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887748.wav|Хозяев дома не было.
012087|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887749.wav|Каждая ситуация должна рассматриваться с учетом ее конкретных особенностей.
012088|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887750.wav|При этом механические функции материала восстановились в течение трёх часов.
012089|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887751.wav|Посол ан-Насер хорошо известен в Организации Объединенных Наций.
012090|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887757.wav|В принципе, мы различаем непрямое и индуктивное доказательство.
012091|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887759.wav|Мы в предварительном порядке ознакомились с проектом доклада.
012092|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887760.wav|Благодарю представителя Ливии за ее заявление.
012093|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887761.wav|Тут болтавшийся на веревках наблюдатель свистнул.
012094|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887762.wav|Загорелись огни в окнах соседних дач.
012095|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887763.wav|Во-вторых, для продолжения политического процесса мы должны удвоить наши усилия по противодействию терроризму.
012096|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887764.wav|Налицо настоятельная необходимость прекратить насилие и обеспечить доступ населения к гуманитарной помощи.
012097|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887765.wav|В докладе говорится о применении принципа преследования по горячим следам.
012098|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887766.wav|В Тимирязевке его называли Химичка.
012099|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887767.wav|Я выступал по этому поводу на пленуме Центрального Комитета партии.
012100|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887773.wav|Ответить на этот вопрос могут участники арабской весны.
012101|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887774.wav|В качестве основного материала выступает АБС-пластик - ударопрочная термопластическая смола.
012102|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887775.wav|Индонезия считает такую неблагополучную ситуацию неприемлемой.
012103|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887776.wav|Действия по выполнению решений Стамбульской конференции, посвященной региональному сотрудничеству, воодушевляют.
012104|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887777.wav|Печатные экземпляры также будут помещены в ячейки для делегаций.
012105|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887783.wav|К сожалению, у меня сейчас нет груш, с досадой ответил Борис.
012106|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887784.wav|Их нельзя перечеркнуть одним росчерком пера.
012107|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887785.wav|Кто вас разберет! пожала плечами Ольга.
012108|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887787.wav|Только у колодца перепуганный Тимур остановился.
012109|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887793.wav|Только Хантингтон твердо убежден, что они несовместимы.
012110|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887794.wav|И тут имеют место острые проблемы.
012111|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887795.wav|Я особенно рад видеть, что сегодня в Совете Гаити представляют ее дипломаты.
012112|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887796.wav|Организация Объединенных Наций также должна изменить свой подход к этому региону.
012113|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887797.wav|Эта поддержка исключительно важна.
012114|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887798.wav|Италия, которая является членом этой Комиссии, не упустит эту возможность.
012115|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887800.wav|Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность.
012116|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887801.wav|Вероятно, это была просто детская проделка, в стиле позвонить в дверь и убежать.
012117|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887802.wav|Так говорил один мой друг-пятиклассник.
012118|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887808.wav|Как один из авторов резолюции Азербайджан не может выступать с разъяснением своей позиции.
012119|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887809.wav|Я и не вступала.
012120|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887810.wav|И это имеет глубокие исторические корни.
012121|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887811.wav|Из-за этого результат увеличивается во много раз.
012122|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887812.wav|И оказалось, что я выбрал направление, которое тогда привлекало очень большое внимание.
012123|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887818.wav|Пробовали они добиться ответа у малыша, однако добились немногого.
012124|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887819.wav|На данный момент эта проблема учтена лишь в нескольких таких соглашениях.
012125|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887821.wav|Все оказалось очень хорошим, полезным, потому что потом перешли мы на проектную систему.
012126|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887822.wav|В этом отношении мы согласны, что тут есть потенциал для более активной роли председателей.
012127|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887828.wav|Какой мальчик? встревожилась Ольга.
012128|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887829.wav|Это ты там, дурак, прячешься?
012129|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887830.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Китая.
012130|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887831.wav|Так как это благотворительный фонд, речь о прибыли не идёт.
012131|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887832.wav|К числу важнейших задач относятся завершение разработки новой конституции и созыв учредительного собрания.
012132|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887838.wav|Загрузка производственных мощностей снижается третий месяц подряд.
012133|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887839.wav|Австралия была рада послать на это параллельное мероприятие столичных экспертов.
012134|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887840.wav|Мы не поддерживаем повторного вскрытия этого мандата, по которому имеется давнишний международный консенсус.
012135|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887841.wav|Текст, конечно же, представляет собой достигнутый компромисс между различными мнениями.
012136|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887842.wav|Стремление сидеть на двух стульях и привело к тому, что мы имеем.
012137|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887843.wav|В последние четыре недели Индии выпала привилегия вести председательство на Конференции по разоружению.
012138|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887844.wav|Благодарю представителя Индии.
012139|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887845.wav|Важно настоятельно призывать Организацию Объединенных Наций уделять особое внимание внешним контактам.
012140|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887846.wav|Десятки ракет типа Град и самодельных ракет, а также мин обрушились на территорию Израиля.
012141|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887847.wav|В парке было шумно.
012142|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887853.wav|Ниже стояла подпись: Тимур.
012143|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887855.wav|Я хотел бы остановиться на следующих четырех моментах.
012144|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887856.wav|Эту задачу мы выполнили.
012145|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887857.wav|Дал ему два раза по шее.
012146|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887858.wav|Проблема оценки работы Конференции по разоружению и разоружения - это серьезное дело.
012147|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887859.wav|Можешь бровями не дергать и губы не облизывать.
012148|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887860.wav|Он всегда вперед лезет.
012149|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887861.wav|Сдернула со стола скатерть.
012150|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887862.wav|Принцип консенсуса, заложенный в правилах процедуры Конференции, способен защитить законные интересы безопасности государств-членов.
012151|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887868.wav|Он должен, на наш взгляд, урегулировать существующие запасы.
012152|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887869.wav|Но мне думается, что так, как вы, не поступают люди. даже самой железобетонной специальности.
012153|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887870.wav|То есть это среда, которая опять же влияет на сознание и на его поведение
012154|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887871.wav|Смысл сказанного моим алжирским коллегой сводится к тому, что доклад должен носить фактологический характер.
012155|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887872.wav|Соединенное Королевство играло ключевую роль на прошлогоднем сеульском саммите по ядерной безопасности.
012156|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887878.wav|Беда, Женя!
012157|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887879.wav|Позади, в гуще листвы, вспыхнуло не меньше десятка электрических фонарей.
012158|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887880.wav|Благодаря скоординированным и решительным международным мерам реагирования число успешных нападений существенно уменьшилось.
012159|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887881.wav|Все мы, участники этой Конференции, приходим сюда с разными ожиданиями и приоритетами.
012160|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887882.wav|Благодарю посла Нидерландов за его заявление и за его добрые слова.
012161|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887888.wav|И вновь мирные жители платят за нее ужасно дорогой ценой.
012162|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887889.wav|Это показывает широту взглядов нашего пророка.
012163|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887890.wav|И над крышею этого сарая развевался маленький красный флаг.
012164|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887891.wav|Очень неестественны соотношения между разными числами.
012165|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887892.wav|Если вы хотите выпить, то заходите ближе к вечеру пятницы.
012166|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887898.wav|Существование ядерного оружия составляет большую угрозу для безопасности всех стран.
012167|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887899.wav|Коля, дай-ка я дудану в трубу.
012168|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887900.wav|По этой причине Аргентина поддерживает продление мандата Миссии еще на один год.
012169|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887901.wav|Консенсус был достигнут и принят всеми сторонами.
012170|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887902.wav|Ну а что касается нашего подхода, то Германия по-прежнему придает большое значение Конференции.
012171|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887904.wav|Мы разработали очень эффективный план.
012172|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887905.wav|Дискуссии в этом направлении могли бы способствовать созданию необходимых политических и технических условий.
012173|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887906.wav|Я уже обо всем пишу папе.
012174|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887907.wav|Я с большим удовольствием приветствую присутствующих на этом важном заседании министров.
012175|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887908.wav|Наконец, мы знаем, что путь к демократии - это не прямая линия.
012176|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887909.wav|За годы своей деятельности ей удалось накопить богатый опыт.
012177|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887910.wav|Мы надеемся и впредь работать с Вами в течение оставшегося срока Ваших полномочий.
012178|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887911.wav|Ей еще надо будет освоиться.
012179|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887912.wav|Координатор должен также изучить прошлую и нынешнюю практику в плане согласования программы работы.
012180|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887918.wav|Так, так.
012181|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887919.wav|Внесение новых видов спорта в программу должно быть одобрено Международным олимпийским комитетом.
012182|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887920.wav|Они - лидеры завтрашнего дня.
012183|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887921.wav|Вы знаете, ребята, этот болтун хочет убежать в Красную Армию!
012184|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887922.wav|А это может заложить полезную основу для дипломатов, когда позднее те фактически начнут переговоры.
012185|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887923.wav|В заключение я хочу остановиться на проблеме пиратства у берегов Сомали.
012186|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887924.wav|Уже темно, поздно, а ее все нет и нет.
012187|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887925.wav|Пришло время действовать.
012188|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887926.wav|К сожалению, два спутника не находятся на намеченной орбите.
012189|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887927.wav|Чтобы реанимировать данный орган, Ирландия твердо выступает за ряд шагов.
012190|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887928.wav|Я хотел бы сказать несколько слов о посредничестве.
012191|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887929.wav|В оттепельное время, после Сталина - там была масса интересных открытий.
012192|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887930.wav|Какая фотография попадется, это и должно явиться предлогом для моего произведения.
012193|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887931.wav|У нас до этого еще не дошли.
012194|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887932.wav|Ситуация в Афганистане является неустойчивой, и каждая неделя, как представляется, приносит свою долю трагедий.
012195|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887933.wav|Военными действиями проблем не решить.
012196|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887934.wav|Благодарю посла Венгрии за его заявление.
012197|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887935.wav|Поэтому Европейский союз привержен достижению этой цели.
012198|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887936.wav|Благое управление крайне важно для стимулирования такого прогресса.
012199|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887937.wav|Но увидав на площадке много народу, она ободрилась и отворила совсем.
012200|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887938.wav|Я буду краток, потому что главные моменты уже были затронуты в предыдущих выступлениях.
012201|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887939.wav|Конференция имеет надежные институциональные гарантии.
012202|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887940.wav|Здесь с ними столкнулся широкоплечий, крепкий мальчуган Гейка.
012203|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887941.wav|Кроме того, в Женеве должна собраться рабочая группа открытого состава.
012204|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887942.wav|Тем не менее, африканские лидеры признают определяющее значение международной поддержки.
012205|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887943.wav|Однако мы отвергаем содержащиеся в докладе необоснованные утверждения и обвинения в адрес Сирии.
012206|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887944.wav|И Слепян был тогда как магнит: он всех притягивал.
012207|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887945.wav|Мы также будем продолжать нашу работу на благо афганских детей.
012208|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887946.wav|Число жертв пока не подтверждено.
012209|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887947.wav|С народом - это особый разговор, я об этом рассказывал сто раз.
012210|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887948.wav|При пожаре воспользуйся огнетушителем.
012211|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887949.wav|Просто физическое расстройство!
012212|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887950.wav|Мы обеспокоены тем, что ситуация в плане безопасности остается сложной.
012213|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887951.wav|Вы хорошо играете, поете, глаза у вас прямые, светлые.
012214|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887952.wav|Удалить последний диалог.
012215|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887953.wav|Фигура! негромко окликнул Квакин.
012216|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887954.wav|Сняли только общие городские виды, а все остальное пришлось снимать в Бельгии и Люксембурге.
012217|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887955.wav|Однако разрешите мне высказать некоторые дополнительные замечания.
012218|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887956.wav|И ваше участие в этом ланч-семинаре только приветствовалось бы.
012219|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887957.wav|На этом мы исчерпали список записавшихся ораторов.
012220|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887961.wav|Из трубы валил густой дым.
012221|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887962.wav|Исходя из этого и был создан алгоритм распознавания угрозы жизни.
012222|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887963.wav|Как Прокурор я обязан содействовать усилиям по исполнению выданных Судом ордеров на арест.
012223|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887964.wav|Высоцкий похоронен на Ваганьковском кладбище в Москве.
012224|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887965.wav|К сожалению, сегодняшняя резолюция знаменует собой серьезную упущенную возможность для Совета исправить исторические ошибки.
012225|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887966.wav|Каковы же те элементы, по которым нам было бы легче достичь консенсуса?
012226|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887967.wav|Мы также сожалеем, что некоторые страны пытались подорвать целостность и объективность резолюции.
012227|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887968.wav|Я также хотел бы обратить ваше внимание на наш вагон-ресторан под номером четыре.
012228|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887969.wav|Мы видим, как Ливия избавляется от наследия диктатуры, продолжавшейся в этой стране много десятилетий.
012229|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887970.wav|Это решение являлось прерогативой государств-членов.
012230|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887971.wav|Поэтому мы приветствуем предстоящую конференцию в Стамбуле.
012231|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887972.wav|Решение состоит не в том, чтобы начать игнорировать этот форум или умалять его значимость.
012232|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887974.wav|Я, батюшка, говорю, молочка не надо ли?- оробев и попятившись, предложила молочница.
012233|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887975.wav|Ты тогда не художник, а просто маляр.
012234|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887976.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Армении.
012235|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887977.wav|Мы также должны быть готовы к этому.
012236|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887978.wav|На этом я завершаю свое выступление.
012237|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887979.wav|Это само по себе является важным достижением.
012238|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887980.wav|Я, в общем-то, не особо хотел ехать в Саратов.
012239|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887981.wav|Ну, я.
012240|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887982.wav|Познань и Краков тоже были в своё время столицами Польши.
012241|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887983.wav|Прежде всего, Конференция является наиболее подходящим многосторонним форумом для ведения переговоров по разоружению.
012242|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887984.wav|Европейский союз поощряет и поддерживает процесс примирения в Сомали.
012243|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887985.wav|Таким образом, существует органичная связь между Конференцией по разоружению и осуществлением плана действий.
012244|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887986.wav|Нынешнее заседание, посвященное Сомали, является как ни когда актуальным.
012245|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887987.wav|Не сообщалось ни об одном инциденте в зоне разделения после событий, произошедших в июне.
012246|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887988.wav|Я хотел бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за выраженные им соболезнования и сочувствие.
012247|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887989.wav|Благодарю канадскую делегацию за добрые слова в адрес Председателя и за ее выступление.
012248|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887991.wav|А он привез его холсты и показывал, людей зазывал на показ Целкова.
012249|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887992.wav|Следует особо отметить использование Южным Суданом этого опыта при планировании деятельности его судебной системы.
012250|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887993.wav|И вечно нелепые у тебя шутки.
012251|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887994.wav|В Дарфуре был также создан специальный суд.
012252|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887995.wav|В частности, мы смогли отразить дискуссии, проведенные нами по вопросу об активизации работы.
012253|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887996.wav|В моем списке больше нет ораторов.
012254|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887997.wav|И сложись такой расклад, Швейцария активно мобилизовала бы свои усилия.
012255|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887998.wav|Она подрывает солидарность и доверие.
012256|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18887999.wav|Эти крылья примыкают к двум боковым крыльям, трехэтажным, где находились квартиры профессоров.
012257|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888000.wav|Общество потребления, соответственно, создает такое сознание у людей.
012258|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888001.wav|И совсем для меня неожиданная картина получается.
012259|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888002.wav|Тем не менее мы сохраняем приверженность полному осуществлению и укреплению Договора.
012260|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888003.wav|За полтора рубля причтется с вас пятнадцать копеек, за месяц вперед.
012261|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888004.wav|В Якутске уже падает первый снег.
012262|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888005.wav|Разницу между томографией и проекцией легче всего объяснить на картинке.
012263|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888006.wav|Выборы Председателя Генеральной Ассамблеи на период шестьдесят шестой сессии.
012264|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888007.wav|Никакой переход не может увенчаться успехом, если в нем не участвует половина населения.
012265|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888008.wav|Голосуя таким образом, Бразилия желает выразить полную поддержку работы Совета по правам человека.
012266|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888009.wav|На мой взгляд, это наилучшее проявление демократии.
012267|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888010.wav|Следует продолжать и поддерживать эти усилия.
012268|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888016.wav|Наша приверженность Конференции по разоружению не идет на убыль.
012269|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888017.wav|Нужно удалить прямую между точками А и Б.
012270|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888018.wav|Спасибо, господин Председатель, за все Ваши усилия в контексте подготовки этого доклада.
012271|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888019.wav|Этот поэтапный подход плана действий является единственно возможным и реалистичным.
012272|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888020.wav|Это, в действительности, необходимое условие для обеспечения успешной многосторонней работы.
012273|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888021.wav|Пятый комитет принял этот проект резолюции без голосования.
012274|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888022.wav|Тамара приготовилась к финишному рывку.
012275|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888023.wav|Эти цветы рвала Женя.
012276|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888024.wav|Конечно, большое число вопросов еще дебатируется.
012277|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888025.wav|В то же время президент Аль-Башир угрожает международному сообществу возмездием и новыми преступлениями.
012278|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888031.wav|Мы признательны Катару за инициативу Силы надежды, с которой он выступил в прошлом году.
012279|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888032.wav|Но тотчас же рот его был зажат широкой ладонью Гейки.
012280|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888033.wav|Некоторые регионы в мире заключили такие договоры, и мы это приветствуем.
012281|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888035.wav|Георгий вынул портсигар.
012282|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888036.wav|Склонность некоторых группировок к экстремизму и терроризму усилилась.
012283|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888037.wav|Международному сообществу срочно необходимо пресечь это насилие.
012284|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888038.wav|Но, Оля, пробормотала Женя, что с тобою?
012285|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888039.wav|В качестве меры предосторожности в Смоленске уже раздают йодные таблетки.
012286|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888040.wav|Если он и приедет, то так ненадолго.
012287|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888041.wav|Однако санкции работают только тогда, когда они соблюдаются.
012288|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888042.wav|Один какой-нибудь стакан пива, кусок сухаря, и вот, крепнет ум, яснеет мысль!
012289|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888043.wav|Мы подтверждаем свою полную и безусловную поддержку всех трех устоев Договора о нераспространении.
012290|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888044.wav|Конец первой линии готов.
012291|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888046.wav|Я глубоко обеспокоен недавней эскалацией конфликта между Газой и Израилем.
012292|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888047.wav|Совет неоднократно заявлял о том, что не может быть никакого нового продления переходного периода.
012293|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888049.wav|Явно имеет смысл назначение специального координатора по расширению членского состава.
012294|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888050.wav|Волго-Донской канал несколько длиннее Панамского канала.
012295|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888051.wav|Все профессора ездили оттуда, иногда им даже приходилось ночевать где-то в центре Москвы.
012296|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888052.wav|В создании эффективной системы раннего предупреждения важную роль также могут играть региональные организации.
012297|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888053.wav|Причем он меня пригласил в двенадцать часов ночи, собирался к ним ехать.
012298|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888054.wav|Он не поддержал своим весом и авторитетом усилия Лиги арабских государств.
012299|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888055.wav|Вместе с тем, мы не можем назвать его оптимистичным, негативным или позитивным.
012300|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888056.wav|Прилагаются все усилия к тому, чтобы как можно скорее нормализовать их жизнь.
012301|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888057.wav|Именно заботой об эффективности договорных органов по правам человека и проникнута наша сегодняшняя инициатива.
012302|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888058.wav|Я один, у меня даже лаборанта нет.
012303|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888059.wav|Я был бы Вам благодарен, если бы Вы дали нам разъяснения по этому поводу.
012304|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888060.wav|Для любого разоруженческого и нераспространенческого договора существенное значение имеют положения о проверке.
012305|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888061.wav|Мы считаем, что миссия по оценке заслуживает всяческих похвал.
012306|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888063.wav|Испанский язык также является международным языком.
012307|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888064.wav|Мы также приветствуем факт согласования принципа будущего обзора статуса Совета.
012308|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888065.wav|В мае этого года приведение к присяге президента Мартелли знаменовало собой поворотный момент.
012309|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888066.wav|Благодарю делегата Аргентины.
012310|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888067.wav|Ты посмотри, как, собаки, ругаются! смутившись, но пытаясь улыбнуться, продолжал Квакин.
012311|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888068.wav|Подвели Квакина.
012312|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888069.wav|Ты мешаешь мне заниматься.
012313|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888070.wav|Позвольте мне кратко упомянуть о некоторых моментах, о которых говорится в этом проекте резолюции.
012314|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888076.wav|Материал был прошит синтетическими нитками.
012315|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888077.wav|Осуществима ли экономически и технически конверсия?
012316|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888078.wav|Олечка, не ходи на инженера, ходи на доктора, заговорила Женя, подсовывая Ольге настольное зеркало.
012317|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888079.wav|И моя делегация последовательно выступает в поддержку всех этих усилий.
012318|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888080.wav|Привет, не хочешь сходить в кино на выходных?
012319|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888081.wav|Как всем нам известно, одна из преград на пути развития сотрудничества носит структурный характер.
012320|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888082.wav|Юрист любой знает, что конфедерация - это не федерация, это союз организаций.
012321|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888083.wav|Работу над диссертацией, правда, из-за этого пришлось на время отложить.
012322|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888084.wav|Только негодяй может при этом думать о плохом.
012323|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888086.wav|Мандат Международного уголовного суда состоит в прекращении безнаказанности и предотвращении, таким образом, новых преступлений.
012324|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888087.wav|Благодарю посла Италии за его замечания и за его теплые слова.
012325|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888088.wav|Отойдя десяток шагов, он остановился и выпрямился.
012326|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888089.wav|Нет, у меня больше нет вопросов.
012327|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888090.wav|Соединенное Королевство созвало настоящее заседание по двум важным причинам.
012328|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888096.wav|Содействие прогрессу человечества - главная цель этой великой организации, Организации Объединенных Наций.
012329|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888097.wav|"Одним из ""маршрутов"", который должен привлечь к себе наше внимание, является реформа процедур."
012330|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888098.wav|Мы здесь одни.
012331|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888099.wav|Так что мы твердо поддерживаем ваше предложение провести пленарное заседание, посвященное этой стержневой проблеме.
012332|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888100.wav|Он страшно не хотел туда уходить.
012333|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888101.wav|Он еще больше ужесточил бы контроль над расщепляющимся материалом.
012334|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888103.wav|А между тем сейчас она используется кое-кем как средство предотвратить всякую содержательную работу.
012335|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888104.wav|В комнате раздался хрипловатый изумленный вопль.
012336|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888105.wav|Голод в некоторых районах Сомали - это лишь одно, хотя и самое недавнее из испытаний.
012337|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888106.wav|Гуманитарный подход к ядерному оружию оспаривает основания для обладания ядерным оружием.
012338|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888107.wav|Мы разделяем разочарование других государств-членов по поводу продолжающегося затора на Конференции.
012339|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888108.wav|Лондонская конференция состоялась во время затишья гуманитарного кризиса в Сомали.
012340|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888109.wav|Мы всецело поддерживаем предложение в отношении достижения договоренности о верховенстве права.
012341|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888110.wav|Мы придаем большое значение огромным потерям, которые несет миссия, включая сотни погибших.
012342|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888111.wav|А сейчас слово имеет представитель Австралии.
012343|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888112.wav|Я скоро деньги получу.
012344|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888113.wav|Сейчас я предоставляю слово господину Пэскоу.
012345|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888114.wav|Внимания заслуживают все предложения, направленные на формирование основы для возобновления переговоров.
012346|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888115.wav|Лишь с помощью изнасилований солдаты и боевики могут разрушать и уничтожать структуру общества.
012347|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888120.wav|Сомали не может терять времени.
012348|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888122.wav|Совершенно не похоже на соцреализм.
012349|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888123.wav|По телевизору слышны Кашпировские и Чумаки, жулики, которые овладевают умами зрителей.
012350|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888124.wav|Мы призываем к выполнению арабского рабочего плана в полном объеме и незамедлительно.
012351|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888125.wav|Я также благодарю госпожу Вальстрём за ее выступление.
012352|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888126.wav|И в данном случае затянувшееся ожидание может нанести серьезный ущерб Конференции по разоружению.
012353|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888127.wav|Господин Председатель, алжирская делегация хотела бы поздравить Вас с успешным выполнением Вашей миссии.
012354|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888128.wav|Бразилия также приветствует создание президентом Мартелли президентского консультативного совета по экономическому развитию и инвестициям.
012355|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888130.wav|Цель, сферу охвата, определение и верификационные требования договора следует основывать на разоруженческих потребностях.
012356|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888131.wav|Хорошо, согласился Фигура.
012357|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888132.wav|Вопрос о следующем расширении являет собой лишь часть более крупной активизационной головоломки.
012358|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888133.wav|Теперь важно, чтобы и в Первом комитете была проявлена мудрость при обсуждении этого доклада.
012359|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888134.wav|Как правило, подобные сканеры тяжелы, громоздки и дороги.
012360|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888135.wav|Вдруг сразу оказалось, что искусство идет каким-то своим интересным путем.
012361|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888137.wav|С другой стороны, спрос на оружие порождается либо отсутствием безопасности, либо амбициями.
012362|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888138.wav|Слышали мы и предложения о расширении предметной компетенции Конференции за счет новых проблем.
012363|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888139.wav|Краснодар - прекрасное место.
012364|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888140.wav|Завтра Даша вернется из своего лыжного отпуска в Зёльдене.
012365|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888141.wav|Включить радио.
012366|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888142.wav|Да, слишком приметная шляпа.
012367|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888143.wav|Мы сожалеем, что наши усилия не увенчались решением, пользующимся широкой поддержкой.
012368|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888144.wav|Заместитель министра только контролирует работу.
012369|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888145.wav|Три миллиарда девятьсот пятнадцать миллионов сто одна тысяча сорок пять.
012370|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888146.wav|Но, Оля, ты ничего, ничего не понимаешь! с отчаянием воскликнула Женя.
012371|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888147.wav|Не упомянуты базовые санкционные резолюции Совета Безопасности.
012372|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888148.wav|Женька, не мешай и инструмент не трогай! невольно прислушиваясь, повторила Ольга.
012373|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888149.wav|С каждым годом круг понимания и поддержки становится все шире.
012374|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888150.wav|Создать событие.
012375|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888151.wav|Нас также очень тревожат насильственные действия, приписываемые группировке Боко Харам.
012376|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888152.wav|Азербайджан поддерживает работу Организации Объединенных Наций в этой стране.
012377|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888153.wav|Одна бомба упала рядом с временной школой.
012378|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888154.wav|Ранее Генеральный секретарь нашей Конференции.
012379|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888155.wav|Увидав Тимура, она не испугалась и даже не удивилась.
012380|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888161.wav|Надо бы повидать и поблагодарить этого человека.
012381|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888162.wav|Я подвезу вас до Иваново.
012382|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888163.wav|Господин Председатель, мы рады видеть, как вы руководите нашей Конференцией.
012383|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888164.wav|Я вижу, что слово желает взять представитель Исламской Республики Иран.
012384|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888165.wav|Германия по-прежнему убеждена, что ситуация в Сирии требует от Совета Безопасности действий.
012385|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888166.wav|У всего есть конец, только у сосиски их два.
012386|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888167.wav|Они не сопротивлялись.
012387|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888168.wav|Она говорила только на идиш, а при этом она была блондинка с голубыми глазами.
012388|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888169.wav|Сейчас настал момент отрезвления.
012389|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888170.wav|Законы должны быть всеобщими.
012390|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888172.wav|Сегодня я слышу такие его слова: Я буду либо править вами, либо уничтожать вас.
012391|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888173.wav|Мы заботимся о достижении прогресса в этой области.
012392|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888174.wav|Друг друга поддерживая и ругая они взбирались на улицу.
012393|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888175.wav|Благодарю посла Китая за его заявление.
012394|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888176.wav|Даже если кто-то и говорит сам с собой, это ещё не значит, что он шизофреник.
012395|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888177.wav|В том числе из аппарата, и слухи об этом расползались.
012396|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888178.wav|Она одна невысокая, беленькая, с голубыми глазами.
012397|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888179.wav|Мы уверены, что он представляет всех нас.
012398|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888180.wav|Оборонительная позиция по Фолклендским островам остается неизменной на протяжении многих лет.
012399|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888181.wav|Гейка и Коля попали в засаду!
012400|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888182.wav|Именно в таких случаях возникает необходимость в концепции ответственности по защите.
012401|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888183.wav|Вьентьян - столица Лаоса.
012402|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888184.wav|При этом должны соблюдаться принципы национального суверенитета, политической независимости и территориальной целостности и единства.
012403|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888185.wav|К сожалению, это стало регулярной практикой для Азербайджана.
012404|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888186.wav|И нашей первостепенной целью остается достижение и поддержание мира без ядерного оружия.
012405|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888187.wav|Тимур подошел к Жене.
012406|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888188.wav|Этот инцидент был трагическим и ужасающим.
012407|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888189.wav|Молодой шведский дизайнер придумал, как обойтись без отбойных молотков, гидромолотов, взрывов, грохота и пыли.
012408|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888190.wav|Да! Летчики-пилоты! Бомбы-пулеметы!
012409|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888196.wav|Соединенные Штаты призывают правительство Гаити пресечь безнаказанность и злоупотребления властью.
012410|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888197.wav|Европейский союз сохраняет приверженность независимости и целостности Управления Верховного комиссара по правам человека.
012411|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888198.wav|Эти комитеты созданы для решения вопросов постконфликтного развития на местах.
012412|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888199.wav|Следует не жалеть усилий для осуществления этих устремлений.
012413|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888200.wav|Он хитрый, ответил кто-то.
012414|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888201.wav|Победа или смерть.
012415|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888202.wav|Оно не может быть решено в отрыве от стратегического контекста, в котором мы живем.
012416|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888203.wav|Мы приступаем к голосованию по этому проекту резолюции.
012417|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888204.wav|Деревянная дверь сарая покоробилась от холода и потому открывалась с большим трудом.
012418|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888205.wav|Третий момент касается анализа задач миротворцев Организации Объединенных Наций на конкретном примере Чада.
012419|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888207.wav|На этом сегодняшнее заседание завершается.
012420|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888208.wav|Мы убеждены, что их последовательные и непрерывные усилия приведут к достижению намеченных целей.
012421|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888209.wav|Взаимосвязь между безопасностью и развитием в Гаити хорошо известна.
012422|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888210.wav|Мы это исправим позже.
012423|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888211.wav|Молодой человек вдруг остановился и судорожно схватился за свою шляпу.
012424|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888212.wav|Слово философ я не произнесла бы никогда.
012425|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888213.wav|Таким образом, Генеральная Ассамблея завершила также рассмотрение всех докладов Пятого комитета.
012426|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888215.wav|Вот и все.
012427|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888216.wav|Я приветствую делегатов программы, которые здесь сегодня присутствуют.
012428|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888217.wav|И, всплеснув руками, Женя с отчаянием добавила: - Ну, сестра, сестра и сестра!
012429|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888218.wav|Сегодня я уже и так отняла у людей немало времени.
012430|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888219.wav|А сейчас слово имеет представитель Южной Африки.
012431|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888220.wav|Поэтому упоминания об агрессии и утверждения об усилении потенциала являются полностью ложными.
012432|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888221.wav|Чего мы у себя в Организации Объединенных Наций сумели или намерены добиться?
012433|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888222.wav|Я иду, вижу - старуха девчонку колотит.
012434|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888223.wav|Здесь они наткнулись на Нюрку.
012435|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888224.wav|Мы также приветствуем заявление, сделанное от имени Международной лиги женщин за мир и свободу.
012436|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888225.wav|Это привело бы также к формированию организованной экономической деятельности и созданию рабочих мест.
012437|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888231.wav|Кто вы такие? отступая от окна, в страхе спросила Женя.
012438|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888232.wav|Особенно это относится к политической сфере и обстановке в области безопасности.
012439|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888233.wav|Как мне думается, никто не может отрицать, что тут есть проблема.
012440|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888234.wav|Я приветствую пристальное внимание, которое международное сообщество вновь проявляет к этому вопросу.
012441|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888235.wav|Поэтому финансовое положение Сьерра-Леоне может резко измениться в относительно короткие сроки.
012442|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888236.wav|Только теперь я понял, что у этого человека не было одной ноги.
012443|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888237.wav|Насилие по-прежнему остается одним из основных факторов, влияющих на жизнь афганцев.
012444|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888238.wav|Она разрушает общее понимание норм приличий и уважение прав человека.
012445|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888239.wav|Это поистине историческая обязанность мирового сообщества и Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
012446|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888240.wav|Где-то играли на гитаре.
012447|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888241.wav|И вот эта вот машина, она будет пробивать что-то живое, растекающееся.
012448|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888242.wav|Значимость Лондонской конференции заключается во всеобъемлющем характере ее повестки дня и коммюнике.
012449|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888243.wav|Если хотите ещё потренироваться, спортплощадка в вашем распоряжении.
012450|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888244.wav|А у тебя - вот. вот. и вот.
012451|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888245.wav|Президент Мартелли получил значительную народную поддержку.
012452|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888246.wav|Процесс был прозрачным, открытым и справедливым в отношении всех.
012453|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888247.wav|Из моих университетских учителей, Асмуса я всегда ставлю на первое место.
012454|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888248.wav|Такие позитивные сдвиги могут стать предвестником возвращения инвесторов в Афганистан.
012455|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888249.wav|Несмотря на снижение угрозы голода в целом, гуманитарный кризис в Сомали далек от разрешения.
012456|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888250.wav|О дате выборов будет объявлено отдельно.
012457|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888252.wav|Простите меня за то, что перебиваю Вас.
012458|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888253.wav|Сегодня эта огромная ответственность лежит на каждом из здесь присутствующих.
012459|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888254.wav|Мы хотели бы заверить избранного Председателя в нашей полной готовности к сотрудничеству.
012460|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888255.wav|Резолюции Совета Безопасности должны соблюдаться.
012461|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888261.wav|Крайне важно сохранить эту динамику.
012462|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888262.wav|У меня на кухне шкафы с альбомами, в которых фотографии моих работ.
012463|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888263.wav|Гуманитарная ситуация может подорвать прогресс, достигнутый на политическом направлении и в области безопасности.
012464|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888264.wav|Мы также благодарим предшествующих председателей, секретариат и устных переводчиков.
012465|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888265.wav|С тех пор пожар охватил обширную территорию.
012466|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888267.wav|Необходимо рассмотреть проблемы, препятствующие его эффективной работе.
012467|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888268.wav|Тирана является столицей Албании.
012468|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888269.wav|Послушайте! огорченно сказал он.
012469|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888270.wav|Наша группа сформировалась в попытке примирить различные точки зрения.
012470|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888271.wav|А теперь слово имеет представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
012471|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888272.wav|Наша делегация признательна за предоставленную возможность участвовать в этих прениях.
012472|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888273.wav|Мы вновь заявляем о своей всемерной солидарности с палестинским народом.
012473|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888274.wav|Изменился гуманитарный контекст, и завершились выборы.
012474|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888275.wav|Я прошу избранного Председателя принять мои искренние поздравления.
012475|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888276.wav|В конечном итоге все претенденты сочли внутрипартийные выборы свободными, справедливыми и приемлемыми.
012476|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888277.wav|Необходимо координировать и согласовывать усилия в политической и военной областях в целях стабилизации ситуации.
012477|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888278.wav|Затем садись в поезд и приезжай на дачу.
012478|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888279.wav|У Николая иногда бывают эпилептические припадки
012479|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888280.wav|Значит, он проспал.
012480|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888281.wav|Отсюда понятие дыры, которое по определению противоположно уюту.
012481|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888282.wav|На этом наша работа на сегодня завершается.
012482|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888283.wav|Ну, вот и готово!
012483|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888284.wav|Я предпочитаю ездить на поезде.
012484|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888285.wav|Мы также надеемся, что предпринимаемые здесь совместные дипломатические усилия позволят нам добиться лучших результатов.
012485|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888286.wav|Это что такое, я не знаю, насмешливо объявил Квакин.
012486|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888287.wav|Он что-то все возле вашего дома околачивается.
012487|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888288.wav|Благодарю делегацию Соединенных Штатов за ее заявление и за ее добрые слова.
012488|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888289.wav|В будущем мы продолжим наращивать его численность.
012489|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888290.wav|Никто тебя не тронет.
012490|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888291.wav|Ваше Превосходительство, вам слово.
012491|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888292.wav|Знаменательные события прошлого года преобразили регион и изменили мир.
012492|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888293.wav|А по субботам почта доставляет посылки?
012493|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888294.wav|Мы живем в меняющемся и непостоянном мире.
012494|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888295.wav|Хорошо! Пусть Ольга старше и пока ее нужно слушаться.
012495|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888297.wav|Собственно, можно было бы сказать, что это дает как раз противоположный эффект.
012496|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888298.wav|Комитет по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации принял его без голосования.
012497|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888299.wav|Несомненно, Байкал - самое глубокое озеро в мире.
012498|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888300.wav|Позвольте мне задать Германии вопрос.
012499|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888301.wav|Вера в истинные, устоявшиеся формы подкошена, люди апеллируют к любым шаманам, любым идолам.
012500|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888307.wav|Те политические лидеры, которые утрачивают чувство истории, неизбежно оказываются среди проигравших.
012501|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888308.wav|Мирный процесс попрежнему стоит на месте.
012502|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888309.wav|Нам скорее следует тотчас же начать переговоры на основе того мандата как он есть.
012503|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888310.wav|Первый уровень получается сложный, надо сделать попроще.
012504|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888311.wav|Мы должны наращивать нашу способность действовать как единое целое.
012505|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888312.wav|Слово имеет представитель Турции.
012506|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888313.wav|Они сломали две ветки и помяли клумбу.
012507|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888314.wav|Решения, принятые на этой Конференции, включают важные меры, которые ожидают реализации.
012508|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888315.wav|Однако важно продолжать наращивать потенциал и профессионализм сотрудников сил безопасности и полиции Афганистана.
012509|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888316.wav|Идешь по делу - надел бы сапоги, ботинки.
012510|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888317.wav|Гуманитарная ситуация в Сомали существенно улучшилась.
012511|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888318.wav|Спонтанные и идущие изнутри самих стран демократические движения делают честь арабским народам.
012512|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888319.wav|Мы не считаем также, что есть только один способ выйти из этого тупика.
012513|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888320.wav|Благодарю представителя Исламской Республики Иран за его заявление.
012514|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888321.wav|Нашим первым директором был Мстислав Всеволодович Келдыш.
012515|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888322.wav|Ливия будет прогрессивным государством.
012516|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888323.wav|А раз так, то о каком языке угроз говорила Германия?
012517|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888324.wav|Мы призываем его постоянно уделять внимание этой области.
012518|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888325.wav|Вопрос о Сомали слишком давно стоит на повестке дня международного сообщества.
012519|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888326.wav|Такой вид взаимодействия может содействовать принятию превентивных мер в разумные сроки.
012520|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888327.wav|Мы должны подкрепить их надежды делами.
012521|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888328.wav|Они должны действовать в духе открытости и взаимодополняемости ради создания условий, благоприятствующих развитию.
012522|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888329.wav|Хотя политические проблемы сохраняются, мы надеемся, что новое правительство в скором времени будет функционировать.
012523|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888330.wav|Благодарю представителя Алжира за его заявление и за его добрые слова.
012524|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888331.wav|Все это необычно и во многом впервые.
012525|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888332.wav|Эк они завернули: гнуснопрославленный!
012526|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888333.wav|В этом музее выставлялась настоящая средневековая катапульта
012527|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888334.wav|Мы увидим, насколько мы продвинемся.
012528|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888335.wav|Эге, Гейка, здорово!
012529|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888336.wav|Нам надо обеспечить достижение ощутимых результатов в создании механизмов на местах.
012530|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888337.wav|Каждому гарантируется свобода мысли и слова.
012531|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888338.wav|Это наш сад.
012532|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888339.wav|Что значит спокойно? утирая платком запыленные губы, спросила Ольга.
012533|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888340.wav|Тридцать четыре миллиарда восемьсот тридцать семь миллионов двадцать две тысячи тридцать два.
012534|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888341.wav|В настоящее время несколько государств изыскивают альтернативные формулы для переговоров по разоруженческим договорам.
012535|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888342.wav|Ну, к вечеру, как положено, взгрустнулось, всплакнула.
012536|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888343.wav|Почему люди в Америке так много улыбаются?
012537|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888345.wav|Во-первых, они создали чрезвычайное гуманитарное положение, которое угрожает миру и стабильности в Гаити.
012538|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888346.wav|Ваши терпение, целеустремленность и попытки найти точки соприкосновения имели жизненно важное значение.
012539|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888347.wav|Виктория и другие отлично провели время.
012540|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888348.wav|Благодарю посла Франции за его заявление.
012541|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888349.wav|Просто чудо, что это ещё никто не разболтал.
012542|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888350.wav|Ракетные обстрелы Израиля с территории Газы должны прекратиться, а Израиль должен проявлять максимум сдержанности.
012543|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888351.wav|Это на совести тех, кто так поступает.
012544|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888352.wav|Тимур засмеялся и вышел из своей засады.
012545|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888353.wav|В окно постучал Георгий.
012546|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888354.wav|Вот почему такой застой недопустим с точки зрения безопасности.
012547|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888355.wav|На второй конференции в Гароуэ обсуждались вопросы, связанные с осуществлением Гароуэсских принципов.
012548|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888356.wav|Улица похожа на лоскутное одеяло.
012549|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888357.wav|Заинтересованные государства неоднократно собирались вместе чтобы обсудить содержание данной инициативы.
012550|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888359.wav|При оказании поддержки мы руководствуемся тремя принципами.
012551|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888360.wav|Проект решения принимается.
012552|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888361.wav|Избрание господина Пана на второй срок является свидетельством его авторитета.
012553|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888362.wav|И рассмотрение таких вариантов не разрушит Конференцию.
012554|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888363.wav|Потом к ней подошел. тут Георгий запнулся, какой-то мальчик, и они исчезли.
012555|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888364.wav|Насилие против женщин во всех его проявлениях должно решительно и неукоснительно пресекаться.
012556|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888365.wav|Но вот Ольга накинула ремень на плечо.
012557|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888366.wav|Даже не понятно: ну, никак.
012558|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888367.wav|Но время для размышлений уже прошло, и надо приступать прямо к сути дела.
012559|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888368.wav|Оно также отражает признание того, что наша работа еще не окончена.
012560|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888369.wav|При переменном битрейте синхронизация между звуком и субтитрами часто теряется.
012561|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888370.wav|Теперь я приглашаю Генерального секретаря приступить к проведению жеребьевки.
012562|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888371.wav|Мы рады вносить свой скромный вклад в поддержание международного мира и безопасности.
012563|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888372.wav|Неустранимые сомнения в виновности лица толкуются в пользу обвиняемого.
012564|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888373.wav|Сегодня уже можно говорить о прогрессе.
012565|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888375.wav|Ядерное разоружение и международные стратегические условия безопасности неотделимы друг от друга.
012566|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888376.wav|Составление проекта конституции должно быть завершено к концу этого месяца.
012567|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888377.wav|На этом я завершаю это заседание.
012568|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888378.wav|Клянусь, я тут совершенно ни при чем.
012569|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888379.wav|Тем не менее положение далеко не удовлетворительное.
012570|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888380.wav|Я? Через забор? обиделся человек.
012571|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888381.wav|Благодарю представителя Турции за ее заявление.
012572|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888382.wav|Только раздражал себя их безобразной, но соблазнительной дерзостью.
012573|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888383.wav|И поддержка, какой пользуется эта тематика, наверняка генерирует новые шаги в предстоящие месяцы.
012574|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888384.wav|Сам Катар становится все более активным участником событий на международной арене.
012575|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888385.wav|Вскоре мы сделаем еще один взнос.
012576|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888386.wav|Книги отнеси в библиотеку.
012577|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888437.wav|Слово имеет представитель Индонезии.
012578|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888438.wav|Рекомендации миссии в этом отношении требуют серьезного рассмотрения.
012579|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888439.wav|Знаешь, как я тебя люблю!
012580|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888440.wav|Успех переходных мероприятий является для Афганистана залогом обеспечения мира и стабильности.
012581|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888441.wav|Люди не хотят чисто косметических перемен, дающих лишь слабый привкус демократии.
012582|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888452.wav|Вы же для чего-то перелезли через забор.
012583|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888453.wav|А ещё это помогает заснуть.
012584|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888454.wav|А сейчас слово имеет представитель Италии.
012585|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888455.wav|Большинство из них имеют непосредственное отношение к предметам, рассматриваемым на Конференции по разоружению.
012586|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888456.wav|Так вот. с досадой пробормотал Квакин, тыкая пальцем в стену.
012587|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888457.wav|Предоставление и реализация таких гарантий является принципиальной задачей для всех участников Договора.
012588|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888458.wav|Вас зовут Михаил Квакин.
012589|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888459.wav|Это осложняет и без того непростую социально-экономическую ситуацию в регионе.
012590|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888460.wav|Я хотел бы заверить Вас в полном сотрудничестве Колумбии.
012591|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888461.wav|При слишком высоких оборотах мотор может разрушиться воздействием центробежной силы.
012592|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888462.wav|Это породило новые волны жестоких расправ, в том числе в моей стране, Афганистане.
012593|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888463.wav|Этот автобус едет в Нижний Новгород.
012594|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888464.wav|Может, но не сразу.
012595|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888465.wav|Этот некий мальчик - мой племянник.
012596|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888466.wav|Но вовсе не так обстоит дело на Конференции.
012597|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888467.wav|На этом мой список выступающих до принятия доклада, пожалуй, исчерпан.
012598|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888468.wav|Он продолжает поддерживать тесные контакты с обеими сторонами.
012599|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888469.wav|Этот дом стоял весь в мелких квартирах.
012600|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888470.wav|А потом дрова покидали и опять ускочили.
012601|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888471.wav|Франция, наряду со многими другими государствами, представленными в этом зале, понесла человеческие жертвы.
012602|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888477.wav|Решение в этом вопросе предстоит принять государствам-членам.
012603|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888478.wav|Посмотри в списке условных обозначений.
012604|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888479.wav|В этой связи ежегодный доклад Совета должен рассматриваться в Третьем комитете.
012605|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888480.wav|Когда речь идет о нас, невозможно добиться чего-либо без нас.
012606|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888481.wav|Тридцать пять миллиардов триста тридцать тысяч восемьдесят семь.
012607|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888492.wav|Они очень своевременны, учитывая тревожные события, которые недавно произошли в Сахельском регионе.
012608|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888493.wav|Они нужны нашим обществам.
012609|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888494.wav|Столица Федеративной Республики Германия - Берлин.
012610|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888495.wav|В последнее десятилетие стихийные бедствия стали происходить все чаще.
012611|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888496.wav|Первый момент касается исследования вопроса о прекращении безнаказанности.
012612|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18888497.wav|Даже не знаю, что это я имел в виду.
012613|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891378.wav|И поэтому она поддержала их принятие прошлой осенью.
012614|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891380.wav|Тимур и его команда.
012615|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891381.wav|Я назвал изменение климата определяющим вопросом нашего времени.
012616|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891383.wav|Кроме того, таковы выводы, содержащиеся в докладе Генерального секретаря.
012617|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891385.wav|Только так мы можем реалистично достичь мира без ядерного оружия.
012618|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891388.wav|Никак не могли замену найти.
012619|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891389.wav|Одного пакетика пищевой соды достаточно для пятисот граммов муки.
012620|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891390.wav|Демонтаж бетонных сооружений - всегда болезненное для городской среды мероприятие.
012621|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891391.wav|Ну вот! Ты лежишь? И лежи. Очень хорошая собачка. такая с виду умная, симпатичная.
012622|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891392.wav|И если она начнет переговоры, то она и активизируется.
012623|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891403.wav|Это то, что я уже гораздо лучше помню.
012624|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891404.wav|Необходимо обеспечить более равномерное распределение бремени.
012625|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891405.wav|Однако новые проблемы, с которыми Гаити столкнулась сегодня, безусловно, требуют дальнейшего присутствия Миссии.
012626|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891406.wav|Настало время перевернуть страницу и открыть новую главу в истории Афганистана.
012627|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891407.wav|У нас есть обязательства по защите народа Ливии, и это цель нынешних международных усилий.
012628|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891413.wav|В частности, мы очень обеспокоены последствиями продолжающегося насилия в отношении гражданского населения этих районов.
012629|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891414.wav|Позвольте мне привести некоторые выдержки из этого заявления нашего премьер-министра.
012630|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891415.wav|Передаю слово желающим выступить.
012631|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891416.wav|Я был свидетелем того, как очень хороших людей изгоняли и клеймили, клеймили.
012632|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891417.wav|Правительство несет непосредственную ответственность за защиту гражданского населения.
012633|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891418.wav|Никто не может быть повторно осужден за одно и то же преступление.
012634|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891420.wav|Как оно теперь: по-нашему или по-вашему выйдет?
012635|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891421.wav|Мы гордимся хорошими взаимоотношениями и давним сотрудничеством с миротворческими силами в нашем регионе.
012636|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891422.wav|И неужели такой ужас мог прийти мне в голову?
012637|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891423.wav|Он прыгнул из окна на лестницу и исчез в кустах.
012638|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891424.wav|Инженер должен быть - вот. вот. и вот.
012639|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891425.wav|Глубокую тревогу по-прежнему вызывает ее текущий застой.
012640|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891426.wav|Пока у нас не было визы, заезжать туда не стоило.
012641|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891427.wav|Европейский союз хотел бы выразить разочарование в связи с этими итогами.
012642|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891433.wav|Как все мы знаем, в действительности тут налицо обе причины.
012643|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891434.wav|В противном же случае мы просто повторяли бы уже хорошо известные позиции.
012644|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891435.wav|В женских сердцах вырастала неудержимая, безграничная ненависть к войне.
012645|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891436.wav|От скуки Варя проверила, не пришли ли ей новые сообщения.
012646|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891438.wav|Девочка, когда будешь уходить, захлопни крепче дверь, насмешливо прочел старик.
012647|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891439.wav|Гоблин полакомился желто-зеленой слизью.
012648|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891440.wav|В другом крыле жил очень известный химик, тоже связанный с Московским университетом.
012649|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891441.wav|Посредничество может быть эффективным в определенных ситуациях, и это подтверждается фактами.
012650|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891442.wav|Может быть это было бы лучше для всех.
012651|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891448.wav|Берите виноград, очень вкусный!
012652|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891450.wav|А велика ли девчонка?
012653|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891451.wav|Однако мы не сможем покончить с сексуальным насилием, лишь поименно называя и наказывая преступников.
012654|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891452.wav|Он всё уже это знал и изучил.
012655|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891453.wav|Теперь я возвращаюсь к своим функциям Председателя Совета Безопасности.
012656|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891455.wav|Теперь я предоставлю слово тем членам Совета, которые желают выступить после проведения голосования.
012657|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891457.wav|Приступаем к принятию решения по данному проекту резолюции.
012658|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891459.wav|В свете вышеупомянутых мной событий президент издал ряд жестких директив.
012659|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891461.wav|И переговоры, и расширение подлежат консенсусу нынешнего членского состава.
012660|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891463.wav|В рамках двустороннего договора с Монголией Россия обязалась уважать ее безъядерный статус.
012661|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891464.wav|Я сплю, до завтра!
012662|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891465.wav|На основе этой программы можно будет создать научное подразделение.
012663|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891467.wav|Мы знаем, что конфликтные ситуации обычно характеризуются развалом в области правопорядка.
012664|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891473.wav|Кассир не может найти штрих-код.
012665|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891474.wav|Если не будет возражений, я буду считать, что Комитет намерен поступить соответствующим образом.
012666|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891475.wav|На треск мотоцикла с террасы выскочила Женя.
012667|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891476.wav|Индия твердо выступает за глобальное недискриминационное и проверяемое ядерное разоружение.
012668|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891478.wav|Возьми пакет, протягивая ультиматум, сказал Гейка.
012669|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891488.wav|Ты что ж это, саблей траву косишь?
012670|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891489.wav|Женя бросила трубку, но было уже поздно.
012671|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891491.wav|И в этом контексте я хотел бы высказать следующие замечания.
012672|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891492.wav|Вопрос ресурсов должен решаться транспарентным образом, что обеспечивает выгоды для населения в целом.
012673|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891493.wav|Хотя последние политические события осложнили организацию такой конференции, они одновременно повысили актуальность этого вопроса.
012674|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891494.wav|Это будет в значительной степени способствовать дальнейшему международному сотрудничеству и оказанию поддержки этой стране.
012675|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891495.wav|Этому надо положить конец.
012676|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891496.wav|Он основывается на том логическом постулате, что универсальные нормы требуют универсальной поддержки.
012677|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891497.wav|Георгий прочел записку.
012678|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891503.wav|Как сразу отсечь вершины - не знаю.
012679|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891504.wav|Со стороны Совета было бы упущением не использовать такие инструменты, когда того требуют обстоятельства.
012680|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891505.wav|В-третьих, прогресс, совершенно ясно, не всегда идет по прямой линии.
012681|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891506.wav|Ассамблея приступает к принятию решения по данному проекту резолюции.
012682|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891507.wav|Не дождавшись ответа, он полез на дерево и заглянул в комнату.
012683|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891513.wav|А это еще что с тобой за хлюпик?
012684|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891514.wav|И тут много раз упоминался мандат Шеннона.
012685|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891515.wav|Но. мы люди добрые.
012686|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891516.wav|Мы приветствуем подлинное партнерство и сотрудничество международного сообщества в наших усилиях.
012687|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891517.wav|Это было для нас время больших ожиданий.
012688|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891523.wav|И мы вносим и будем и впредь вносить решительный вклад в дело многостороннего разоружения.
012689|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891524.wav|Я думал, что это шутка.
012690|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891525.wav|Ломе - столица Того.
012691|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891526.wav|А та ей говорила: - Я поехала с вещами, а ты приберешь квартиру.
012692|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891527.wav|И, слепя глаза, они стремительно надвигались на растерявшихся налетчиков.
012693|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891528.wav|Европейский союз также отмечает рекомендации Генерального секретаря относительно частичного вывода ее персонала.
012694|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891529.wav|Несмотря на эти недочеты, Австралия, разумеется, остается самым твердым сторонником Совета по правам человека.
012695|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891530.wav|Таким образом, я ограничу свои замечания следующими моментами.
012696|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891531.wav|Здесь вы можете увидеть королевские регалии.
012697|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891532.wav|Не тронь!
012698|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891538.wav|Сколько стоит проезд на поезде из Москвы в Петушки?
012699|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891539.wav|Это краткое введение я делаю для того, чтобы способствовать большей интерактивности наших дебатов.
012700|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891540.wav|Я полагаю, что даже здесь это вопрос времени.
012701|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891541.wav|Это также справедливо в отношении дальнейшего совершенствования избирательного процесса, которому твердо привержено правительство Афганистана.
012702|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891542.wav|Сегодня мы призываем власти страны действовать, проявляя чувство ответственности, и обеспечить создание правительства.
012703|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891548.wav|Прошло уже почти двадцать лет, и вдруг эта работа оказалась кощунственной.
012704|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891549.wav|Неподалеку стояла Ольга.
012705|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891550.wav|Почему иностранцы не имеют права финансово поддерживать политические кампании?
012706|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891551.wav|Дождь барабанил по крыше палатки, создавая внутри совершенно особую атмосферу.
012707|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891552.wav|Его каморка была под самой кровлей высокого пятиэтажного дома.
012708|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891553.wav|Такое смешение смахивало бы на политически мотивированные нападки на государства-члены.
012709|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891554.wav|Это все, что я хочу сказать.
012710|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891555.wav|Конференции в Стамбуле, Бонне и Вене подтвердили нашу общую приверженность достижению целей Кабульского процесса.
012711|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891556.wav|Играла музыка.
012712|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891557.wav|Я вас прошу, вы ко мне не приближайтесь.
012713|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891568.wav|Эти выставки с этими картинами, это уже переходит всякие разумные границы.
012714|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891569.wav|Я вот уже десять лет являюсь членом исполкома Международной федерации философских обществ.
012715|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891570.wav|Позвольте мне повторить, что в Стамбуле стороны признали центральную роль Организации Объединенных Наций.
012716|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891571.wav|Сейчас Ассамблея примет решение по проекту резолюции.
012717|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891572.wav|Стук и вой повторился.
012718|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891573.wav|А теперь я ее знаю.
012719|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891574.wav|Нюрка, спросила ее бабка, ты не видала, кто к нам сейчас во двор заскакивал?
012720|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891576.wav|Мы приветствуем его принятие.
012721|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891577.wav|Собаки на полу не было.
012722|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891578.wav|Она ходила долго без толку и наконец остановилась возле дачи, где жил Тимур.
012723|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891580.wav|Мы обязаны сделать это во имя этого народа, его детей, его семей и жертв.
012724|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891581.wav|С одной стороны, мы должны активно изыскивать средства для продвижения вперед на Конференции.
012725|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891582.wav|Татьяна получила высокую дозу облучения.
012726|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891588.wav|Господи Боже мой, едва пронесло!
012727|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891589.wav|Бабка насторожилась.
012728|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891590.wav|Но зато у нее, у Жени, такие же, как у отца, нос, рот, брови.
012729|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891591.wav|Кто-то через решетку окна переговаривался с пленниками.
012730|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891592.wav|Кроме этого, границы шины плотно стягиваются гибкой шпилькой.
012731|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891598.wav|Тише, Женя! громко сказал он.
012732|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891599.wav|Женька, у меня руки в керосине!
012733|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891600.wav|О боже, чудовище!
012734|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891601.wav|Но это были не хозяева.
012735|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891602.wav|Если нет возражений, могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея принимает это предложение?
012736|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891603.wav|До недавнего времени считалось, что повторить такой успех в сегменте виноделия невозможно.
012737|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891604.wav|Последний элемент имеет существенное значение в нескольких отношениях.
012738|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891605.wav|Это логическое следствие в обстоятельствах затора.
012739|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891606.wav|Он не заплачет, сказал бритоголовый, у него брат - матрос.
012740|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891607.wav|Попытки создать материалы, способные к регенерации, предпринимались ещё в годы Второй мировой войны.
012741|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891613.wav|Ты, брат, не обижайся, я тебе дело говорю.
012742|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891614.wav|Франция, естественно, присоединяется к заявлению Европейского союза, оглашенному на предыдущем заседании.
012743|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891615.wav|На побережье всегда дует сильный бриз.
012744|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891616.wav|О какой же справедливости здесь можно говорить?
012745|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891617.wav|Сегодня нашим первым оратором является посол Кубы.
012746|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891623.wav|Все должны доказывать, что мы верные приверженцы партии, коммунистической идеологии и так далее.
012747|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891624.wav|Ряд выбранных государств становится мишенью и подвергается нападкам.
012748|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891625.wav|Норвегия имеет давний практический опыт посредничества.
012749|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891626.wav|Соединенное Королевство приветствует усилия, которые под руководством Афганистана прилагаются для продвижения вперед мирного процесса.
012750|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891627.wav|В этом контексте также можно упомянуть рабочий документ, предложенный Эквадором.
012751|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891628.wav|Женя заглянула через щель.
012752|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891629.wav|Установление же условий в мандате лишь ограничивает, а не расширяет наши переговоры.
012753|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891630.wav|Стали добиваться такой кафедры.
012754|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891632.wav|Это страшно.
012755|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891633.wav|Она положила аккордеон на колени
012756|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891635.wav|Он будет вести поиск компромиссных решений и работать с конкретным проектом договора.
012757|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891636.wav|Он и колючий и острый.
012758|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891638.wav|В мае и июне был всплеск эпидемии.
012759|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891639.wav|Работа над предлагаемой конвенцией должна строиться на недискриминационной основе.
012760|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891643.wav|Не задавай глупых вопросов!
012761|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891644.wav|Бабушка Нина осторожно поглядела в дверной глазок.
012762|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891646.wav|Культуру иначе понимают.
012763|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891647.wav|Вся остальная жизнь прошла там.
012764|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891648.wav|Это крутой и каменистый путь.
012765|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891649.wav|В Сьерра-Леоне также происходит увеличение объема инвестиций, направляемых в добывающий сектор.
012766|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891650.wav|Мы не можем реанимировать то, что еще живо.
012767|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891651.wav|В какой шкаф поставить тарелки?
012768|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891652.wav|Ваше выдающееся руководство и мудрость сыграли большую роль в обеспечении успеха этой сессии.
012769|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891653.wav|И вот на его выставке познакомились со Слепяном.
012770|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891654.wav|Китай выражает им признательность в этом плане.
012771|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891655.wav|Вышла ошибка.
012772|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891656.wav|А днём дождь был.
012773|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891657.wav|Благодарю делегата Сирии за ее заявление и за ее добрые слова.
012774|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891658.wav|Этот видеофильм носит название До взрыва, и его можно получить сегодня в этом зале.
012775|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891659.wav|А, так бы и писали! сказал Квакин.
012776|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891660.wav|За год до них у меня уже был готов первый вариант сценария.
012777|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891661.wav|Он уже прежде знал, что в этой квартире жил один семейный немец.
012778|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891662.wav|Юрий Владимирович, вы уверены, что это найдет поддержку?
012779|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891663.wav|Нам представляется опрометчивым установление искусственных сроков ухода международных сил из Афганистана.
012780|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891664.wav|Он бывший партизан, и он немного. не в себе.
012781|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891665.wav|Я тебе не грузовик, не конь и не трактор.
012782|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891666.wav|Мне что-то еще требуется, и что требуется, то я и делаю.
012783|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891667.wav|Волны мировой войны унесли с собой и людей и движение.
012784|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891668.wav|Круг полигонами рисуешь?
012785|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891669.wav|А есть прямой поезд из Кирова в Вологду?
012786|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891670.wav|Почему нет даты?
012787|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891671.wav|Быть может, нашим целям лучше служила бы регулярно пересматриваемая цикличная программа работы.
012788|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891672.wav|Именно поэтому ряду выдающихся посредников была присуждена Нобелевская премия мира.
012789|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891673.wav|Я приду прямо на место, к саду, вечером.
012790|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891674.wav|Реализация мер, определенных в ходе обзорной Конференции, порождает и другие крупные вызовы.
012791|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891675.wav|Явлением культуры оно становится тогда, когда его смотрят.
012792|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891676.wav|Контейнер может лопнуть под давлением.
012793|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891677.wav|Хозяин может наблюдать за успехами питомца с помощью мобильного устройства из любого места.
012794|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891678.wav|Мы всегда говорили, что путь к примирению будет тернистым.
012795|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891679.wav|Холщовая рубаха его была бедна.
012796|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891680.wav|Поезд на Ярославль сегодня уходит с третьей платформы.
012797|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891681.wav|Гейка, дурак!
012798|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891682.wav|Почему не бойся?
012799|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891683.wav|Угрозы в области безопасности, исходящие из Сахело-Сахарского региона, не являются новыми.
012800|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891684.wav|Вскочить в эту профессию невозможно, к ней надо идти.
012801|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891685.wav|Я хотел бы указать кое-какие из этих вопросов.
012802|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891686.wav|Какой фарш возьмём - свиной, говяжий или смешанный?
012803|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891687.wav|И это тоже немаловажно.
012804|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891688.wav|Соединенные Штаты поддерживают эту рекомендацию.
012805|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891689.wav|На следующий день конфета появилась снова.
012806|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891690.wav|Наращивание его потенциала будет иметь решающее значение для превращения этой страны в функционирующее государство.
012807|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891692.wav|Потом отделы и подразделения восстановили, но вначале было это.
012808|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891693.wav|Какие усилия мы приложили?
012809|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891694.wav|И такие трудные проблемы невозможно решить до того, как начнутся переговоры.
012810|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891697.wav|Я так спросил.
012811|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891698.wav|Во всех этих усилиях наша главная сила - партнерство.
012812|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891699.wav|Как всем нам известно, это одна из коренных причин безнаказанности.
012813|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891700.wav|И давайте не будем искать причины бездействия в процедурах.
012814|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891701.wav|А вон Тимур! сбросив платье, показала она на усыпанный ребятами противоположный берег.
012815|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891702.wav|Ты шагай легко, твердо.
012816|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891703.wav|Часом раньше, чем все это случилось, Ольга сидела за столом.
012817|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891704.wav|Китай выступает против любого вмешательства во внутренние дела государств под предлогом гуманизма.
012818|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891705.wav|Они руководствовались верой в демократию, разнообразие и всеобщие возможности.
012819|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891706.wav|Давайте дальше.
012820|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891707.wav|Плоское лицо его не показывало ни удивления, ни испуга.
012821|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891709.wav|Сейчас я приглашаю членов Совета на неофициальные консультации для дальнейшего обсуждения данного вопроса.
012822|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891710.wav|Это - чистой воды гадание на кофейной гуще.
012823|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891711.wav|Это телеграмма папе.
012824|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891712.wav|Благодарю посла Канады за ее заявление.
012825|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891713.wav|Сегодня праздник.
012826|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891714.wav|Я предоставляю слово представителю Армении для дополнительного заявления.
012827|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891715.wav|Лед такой холодный, что от него идёт пар.
012828|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891716.wav|Эффективное функционирование многосторонних разоруженческих институтов имеет насущное значение для нашей коллективной безопасности.
012829|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891717.wav|Назначение для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения.
012830|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891718.wav|Лига арабских государств откликнулась на призывы к реформе.
012831|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891719.wav|Такие культурные ценности должны учитываться демократическими обществами и уважаться в процессе социально-экономического развития.
012832|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891720.wav|И только здесь, около серой дачи, все было глухо и тихо.
012833|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891721.wav|Мы не должны допустить повторения таких инцидентов и должны остановить цикл насилия.
012834|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891722.wav|Так что образ города будет совсем другим.
012835|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891723.wav|Благодарю представителя Кубы за ее заявление.
012836|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891724.wav|Почти не уменьшая хода, машина круто развернулась.
012837|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891725.wav|Ольга вернулась к машине.
012838|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891726.wav|Вполне естественно, что отстаивать интересы безопасности лучше всего в ходе переговоров.
012839|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891727.wav|Ракетные обстрелы невинных людей недопустимы и должны прекратиться.
012840|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891728.wav|Сегодня вновь требуется помощь от мирового сообщества.
012841|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891729.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Шри-Ланки.
012842|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891730.wav|Вы можете разъяснить?
012843|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891731.wav|Сходя по лестнице, он несколько раз даже останавливался, как будто чем-то внезапно пораженный.
012844|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891732.wav|Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в посредничестве в целях установления мира.
012845|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891733.wav|Рви фонари с руками!
012846|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891734.wav|Тем не менее, работа еще не вполне завершена.
012847|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891735.wav|Мы расцениваем такой подход как изъян в интерпретации принципа баланса.
012848|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891736.wav|Как минимум в трех городах, расположенных вблизи Триполи, ежедневно происходят столкновения.
012849|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891737.wav|Благодарю посла Нидерландов за добрые слова в адрес Председателя.
012850|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891738.wav|А если кто не пойдет?
012851|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891739.wav|Помню, батюшка, очень хорошо помню, что вы были.
012852|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891740.wav|Мы выступаем против политизации вопросов прав человека и применения двойных стандартов.
012853|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891741.wav|И внизу повесил эту газету с заголовком: Творить для народа, во имя коммунизма.
012854|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891742.wav|Естественно, не все проблемы еще решены, но в истории Йемена наступила новая эра.
012855|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891743.wav|Я благодарю господина Кубиша за брифинг.
012856|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891744.wav|Стороны сейчас изучают проект соглашения.
012857|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891745.wav|Перспектива арабской весны - это универсальное право на свободу, которое, я уверен, будет реализовано.
012858|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891746.wav|Крепко пахло смородиной, ромашкой и полынью.
012859|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891747.wav|Как вам хорошо ведомо, они носят самочинный характер.
012860|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891748.wav|В больнице тебя, старого черта, держать надо, а не пускать по воле.
012861|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891749.wav|Я подхожу к завершению своего выступления, и поэтому хотел бы обобщить некоторые мысли.
012862|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891750.wav|Правилом консенсуса злоупотребляют до такой степени, что оказался в заторе сам орган.
012863|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891752.wav|Соединенное Королевство давно привержено цели мира без ядерного оружия.
012864|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891754.wav|Она несравнима с другими механизмами.
012865|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891755.wav|Нет, не единственным - это я неправильно сказала.
012866|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891756.wav|Давай зайдём в это кафе.
012867|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891757.wav|С таким количеством пыльцы на улице, аллергическим больным лучше вообще не выходить из дома.
012868|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891759.wav|Мы также с признательностью отмечаем их вклад в обеспечение стабильности.
012869|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891760.wav|Представитель Китая, пожалуйста.
012870|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891761.wav|Пошмыгали, пошмыгали и ушли.
012871|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891763.wav|В ближайшие выходные я точно буду свободен.
012872|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891764.wav|В заключение хотел бы отметить, что мы стоим перед ответственным выбором.
012873|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891765.wav|Вследствие бездействия Конференции по разоружению блокируется весь процесс ядерного разоружения.
012874|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891766.wav|Дай, думаю, подожду и подвезу, если по дороге.
012875|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891767.wav|Народ Йемена заслуживает нашей полной поддержки.
012876|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891768.wav|Квакин не уходил.
012877|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891769.wav|Восемьдесят три миллиарда семьсот сорок восемь миллионов семьсот четырнадцать тысяч семьсот шестьдесят три.
012878|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891770.wav|За забором она услышала густой приятный голос: кто-то негромко пел.
012879|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891771.wav|Мы также выражаем признательность Того за умелое руководство работой Совета в феврале.
012880|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891772.wav|Поэтому первая и главная задача заключалась в одном.
012881|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891773.wav|Я хочу от тебя ребёнка!
012882|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891775.wav|Чикаго отмечает Новый год по лунному календарю.
012883|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891776.wav|Молока не надо ли, молока?
012884|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891777.wav|Либревиль - столица Габона.
012885|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891778.wav|То есть как на трубе?
012886|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891779.wav|Далеко-далеко, как папа.
012887|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891781.wav|Собака молчала и не шевелилась.
012888|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891782.wav|Правда, срок жизни такого вина довольно небольшой - всего две недели.
012889|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891783.wav|Вдруг мотор заглох, и они остановились.
012890|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891784.wav|Попробуем же эти варианты!
012891|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891785.wav|В длинном письме в министерство образования Степан критиковал текущую реализацию интеграции детей-инвалидов.
012892|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891786.wav|Ага, там какие-то берега.
012893|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891787.wav|Я благодарю членов Совета за их ценный вклад в подготовку этого заявления.
012894|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891788.wav|Наша главная задача - повышение эффективности Конвенции.
012895|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891789.wav|И старуха протянула ему обратно часы.
012896|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891790.wav|Это чревато фрагментацией многостороннего разоружения и, в конечном счете, распадом всего ооновского разоруженческого механизма.
012897|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891791.wav|С этой забавной девочкой хлебнешь горя, снова повторила Ольга.
012898|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891792.wav|Когда я писал, то я не знал.
012899|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891793.wav|На этом я завершил краткое описание наиболее важных аспектов доклада.
012900|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891794.wav|Сомали наводнено оружием.
012901|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891795.wav|Совет Безопасности не является надлежащим органом для обсуждения этих аспектов.
012902|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891796.wav|Она постояла, подумала, открыла дверь и через коридор прошла в комнату.
012903|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891797.wav|Сейчас я приглашаю членов Совета на неофициальные консультации для продолжения обсуждения данного вопроса.
012904|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891798.wav|Как там третья часть, не хуже первых двух?
012905|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891799.wav|Я опять остался на работе допоздна.
012906|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891800.wav|Она высыпала огурцы на межу, выдернула большой пук крапивы, подкралась и притаилась у забора.
012907|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891801.wav|Он попросил меня подготовить записку.
012908|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891802.wav|Комиссия по регистрации политических партий будет и впредь важным форумом для разрешения возможных споров.
012909|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891807.wav|На этом я завершаю представление докладов Шестого комитета.
012910|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891809.wav|Восемьдесят два миллиарда восемьсот тридцать один миллион сто восемьдесят четыре тысячи шестьсот четырнадцать.
012911|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891810.wav|В ответ международные сотрудники были временно перемещены, пока дается оценка ситуации в области безопасности.
012912|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891811.wav|И вообще доказывать ничего не надо.
012913|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18891812.wav|Поджигай, пусть горит ярко!
012914|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896893.wav|Женя купалась.
012915|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896894.wav|Владимир вытащил пробку.
012916|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896895.wav|Общественные объединения равны перед законом.
012917|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896896.wav|Прямо! предостерегающе кричала Ольга.
012918|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896897.wav|Каждый имеет право на образование.
012919|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896898.wav|Были эксперименты созданы, сделаны, где показано было, что при низких температурах это следует тоннельно.
012920|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896899.wav|Сейчас я предоставляю слово представителю Перу.
012921|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896900.wav|Это вполне понятно и заслуживает уважения.
012922|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896901.wav|Семьдесят три миллиарда триста сорок три миллиона двести восемьдесят восемь тысяч пятьсот пятьдесят три.
012923|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896902.wav|Она вернулась к крыльцу.
012924|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896908.wav|Для одних - героический поступок, для других - смертный грех.
012925|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896909.wav|Я вас сюда не звала.
012926|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896910.wav|Толстовка казалась слишком маленькой.
012927|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896911.wav|Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться.
012928|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896912.wav|Аден является де-факто столицей Йемена.
012929|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896913.wav|Буду краток, чтобы у нас оставалось больше времени для рассмотрения проекта доклада.
012930|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896914.wav|Потому что мы это не скрывали, и работала довольно большая группа людей.
012931|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896916.wav|Вы явно предприняли серьезную попытку примирить различные позиции.
012932|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896917.wav|В рамках мер жесткой экономии треть рабочей силы была уволена.
012933|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896918.wav|Пристукивая деревяшкой, старик пошел вверх по лестнице.
012934|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896919.wav|Первое, что мы сделали - я привлек порядка двадцати одного человека в аппарат.
012935|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896920.wav|Да, и какой же форум я имею в виду?
012936|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896921.wav|По этой реке проходит граница.
012937|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896922.wav|Очень странная история.
012938|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896923.wav|Генеральный секретарь Конференции господин Токаев, выступив с заявлением, привлек внимание членов к настойчивым призывам.
012939|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896924.wav|К ней привязался какой-то мальчишка, зовут Тимур.
012940|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896925.wav|Вот уже больше года в арабском мире происходят беспрецедентные радикальные перемены.
012941|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896926.wav|Нет, не улетай так далеко. как твой папа.
012942|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896927.wav|Успехи в вопросах безопасности, достигнутые за последнее десятилетие, все еще слабы и непрочны.
012943|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896928.wav|Представитель израильского режима упомянул об одной иранской женщине.
012944|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896929.wav|Я приплыла от Тимура.
012945|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896930.wav|Небольшая комната была в эту минуту ярко освещена заходящим солнцем.
012946|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896932.wav|Мы хотели бы продолжать размышления о том, как вернуть Конференции ее центральную роль.
012947|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896933.wav|Теперь я намерен провести рассмотрение проекта доклада на неформальных заседаниях с устным переводом.
012948|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896934.wav|А саблю лучше брось.
012949|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896935.wav|Не может быть заранее заготовленных универсальных формул.
012950|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896936.wav|Просто, чтобы соответствовать клише.
012951|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896937.wav|Действуя совместно, международное сообщество может справиться с организованной преступностью в Сахеле.
012952|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896938.wav|Маленькая искра может превратиться в большой пожар.
012953|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896939.wav|Мы должны исследовать повседневность.
012954|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896940.wav|Сразу же она легла в постель.
012955|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896941.wav|Разве требования палестинцев не такие же законные, как требования других народов региона?
012956|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896942.wav|Он проскользнул из ворот направо на лестницу.
012957|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896948.wav|Доноры также должны разблокировать финансирование Палестинской администрации.
012958|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896949.wav|Веревочные провода над крышей задрожали.
012959|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896950.wav|Завершая свое выступление, я хотел бы пожелать всем делегатам счастья.
012960|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896951.wav|Это звезды, треугольники, другие геометрические фигуры, произвольные линии, органические предметы.
012961|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896952.wav|В арабском мире настала пора перемен.
012962|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896953.wav|И поэтому он будет восприниматься в рамках ядерного разоружения и полной ликвидации ядерного оружия.
012963|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896954.wav|Нет сомнений в том, что в предстоящие годы будут возникать серьезные проблемы.
012964|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896955.wav|Формирование правительства также приведет к решению проблем безопасности.
012965|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896956.wav|И я надеюсь, что все мы воспользуемся этой возможностью.
012966|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896957.wav|Уже поднималось солнце.
012967|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896958.wav|Мы призываем всех членов международного сообщества оказать финансовую поддержку Агентству.
012968|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896959.wav|"Как напомнил посол Испании, этимологически термин ""реанимировать"" означает ""вернуть к жизни""."
012969|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896960.wav|Она опустила руку в воду и поднесла ее к носу.
012970|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896961.wav|Мы должны активнее использовать энергию и энтузиазм молодых людей.
012971|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896962.wav|Этой глобальной проблемой в беспрецедентных масштабах занимается Европейский союз в рамках Операции Аталанта.
012972|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896963.wav|Женщины празднуют его один раз в году, хотя и составляют большинство населения планеты.
012973|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896964.wav|Значение только что принятой резолюции трудно переоценить.
012974|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896965.wav|Слово имеет представитель Эстонии.
012975|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896966.wav|Значит, хозяева были дома и здесь можно было ожидать удачи.
012976|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896967.wav|Партнеры также занимаются устранением глубинных причин нестабильности.
012977|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896968.wav|Я благодарю его также за его прекрасный брифинг.
012978|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896969.wav|Они носят сложный характер.
012979|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896970.wav|Теперь позвольте мне перейти к гуманитарной ситуации.
012980|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896971.wav|Наличие ядерного оружия в любом месте или государстве подрывает международную безопасность всех государств.
012981|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896972.wav|И соответственно, как никогда возросли упования международного сообщества на активизацию Конференции.
012982|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896973.wav|Страна надеется на перемены к лучшему.
012983|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896974.wav|Здравствуйте, я бы хотел заказать пиццу на дом.
012984|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896975.wav|Наконец, я хочу повторить, что моя дверь открыта для всех вас.
012985|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896977.wav|Соединенное Королевство давно придерживается этого мнения.
012986|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896983.wav|Ну как, снова разрабатываете планы мирового господства?
012987|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896984.wav|А сейчас слово имеет представитель Японии.
012988|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896985.wav|С новой скоростной линией на путь от Москвы до Санкт-Петербурга потребуется меньше четырёх часов.
012989|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896986.wav|Последние дискуссии, прошедшие под финским председательством, свидетельствуют о возможности и желательности уменьшения серьезных трений.
012990|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896987.wav|Все на одной связке, в стальном кольце.
012991|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896988.wav|Мы считаем эти договоры жизненно важными для достижения целей этих проектов резолюций.
012992|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896989.wav|Моя делегация не собиралась выступать с заявлением по этому пункту повестки дня.
012993|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896990.wav|Я был председатель Верховного Совета.
012994|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896991.wav|Девяносто девять миллиардов пятьсот девяносто миллионов пятьсот девяносто пять тысяч восемьсот шесть.
012995|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18896993.wav|Оглядевшись, он заметил, что стоит около распивочной.
012996|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897003.wav|Хотел бы задать пару вопросов в связи с нашей дальнейшей работой.
012997|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897004.wav|Он принял спящего джентльмена за Колю, а седой джентльмен, конечно, принял его за жулика.
012998|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897005.wav|Зло уничтожило именно эти ценности.
012999|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897006.wav|Заниматься ликвидацией негативных последствий ливийского конфликта должна не только Африка.
013000|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897007.wav|Моя делегация приветствует возможность, предоставляемую этим графиком.
013001|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897018.wav|Мы также признательны Генеральному секретарю за его выступление.
013002|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897019.wav|Недавние события в городе Хомс и в других городах вызывают особую тревогу.
013003|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897020.wav|Европейский союз готов оказывать поддержку народу Сомали.
013004|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897021.wav|Гоп-гоп, до свиданья!
013005|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897022.wav|Давайте же работать сообща в целях полного осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
013006|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897023.wav|Я думаю, на этот риск мы можем пойти, решил Юрий.
013007|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897024.wav|Тебе же душевного благородства как раз не хватает.
013008|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897025.wav|И казалось, что конца-края этому ожиданию не будет.
013009|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897026.wav|Теперь я предоставляю слово господину Морено Окампо.
013010|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897027.wav|Мы понимаем, что неудачи Конференции по разоружению побуждают государства посматривать в другую сторону.
013011|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897035.wav|Слово имеет представитель Италии.
013012|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897037.wav|В сумерки, когда уборка была закончена, Ольга вышла на крыльцо.
013013|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897040.wav|Во-вторых, в арабском мире не существует двух похожих стран.
013014|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897041.wav|Пятнадцать миллиардов двести сорок шесть миллионов пятьсот восемьдесят девять тысяч пятьсот пятьдесят один.
013015|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897043.wav|Гаечные ключи нашей фирмы практически неуничтожимы.
013016|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897044.wav|В этой связи мы все должны уважать их коллективную работу и мудрость.
013017|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897045.wav|Здравствуй, сказала ей высокая темноглазая девочка.
013018|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897046.wav|Да, представьте! заглядывая старику за спину и начиная волноваться, продолжал джентльмен.
013019|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897048.wav|Мудрый английский обычай выработал нормы для мужчины и женщины.
013020|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897057.wav|Патология Конференции состоит вот в чем: она ни по чему не ведет переговоров.
013021|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897059.wav|Играй, Оля!
013022|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897060.wav|Какой позывной?
013023|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897061.wav|Соединенные Штаты также демонстрируют лидерство за счет односторонних мер транспарентности.
013024|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897062.wav|Безнаказанность за сексуальное насилие нетерпима.
013025|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897063.wav|Его полезность зависит от тех результатов, которых он может достичь.
013026|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897064.wav|И, не успев крикнуть, он отлетел от забора.
013027|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897065.wav|И ты оставил ее утром одну. в квартире?
013028|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897066.wav|Эти инвестиции не окупятся.
013029|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897067.wav|Это наш завод! прокричал Ольге Георгий.
013030|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897068.wav|Таким образом, мы уточнили сейсмические данные по глубинному исследованию недр.
013031|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897070.wav|И у стены стояли холсты Целкова, он привез.
013032|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897072.wav|Они помчались за ним вдогонку, громко спрашивая, нет ли у него спичек.
013033|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897074.wav|Никого нет!
013034|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897076.wav|Мы приветствуем ее успешные итоги.
013035|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897079.wav|Однако сегодня в Сомали появились возможности, которых не было много лет.
013036|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897082.wav|Необходимо продолжать и наращивать такие усилия.
013037|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897084.wav|Фактически отдельным беженцам даже удалось вернуться в определенные районы.
013038|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897086.wav|Одних цифр здесь недостаточно.
013039|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897093.wav|Однако безопасность всех наших сотрудников, национальных и международных, имеет первостепенное значение.
013040|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897094.wav|Нет, тебе! хватая пустое ведро, уже с крыльца откликнулась Женя.
013041|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897095.wav|Гоп!
013042|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897096.wav|Она должна продолжать свою работу в целях обеспечения стабильности в стране.
013043|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18897097.wav|Сейчас слово имеет представитель Израиля, который выступит от имени Группы западноевропейских и других государств.
013044|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907243.wav|Культура возникает при встрече автора и потребителя, производителя и потребителя.
013045|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907244.wav|Недавно была успешно проведена Лондонская конференция по Сомали.
013046|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907245.wav|Похоже было на то, что старик улыбнулся.
013047|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907246.wav|На этот пункт повестки дня опираются и многочисленные резолюции Генеральной Ассамблеи.
013048|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907247.wav|Я призываю доноров помочь восполнить эту нехватку.
013049|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907254.wav|Квартальный рост промышленного производства не оправдал ожиданий российских властей.
013050|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907255.wav|В результате в ряде регионов, особенно в наиболее нестабильных, гонка вооружений не ослабевает.
013051|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907256.wav|И в этом заключается урок для всех нас.
013052|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907257.wav|Потому что отвечал за переезд университета в новое здание.
013053|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907258.wav|У меня были замечательные учителя.
013054|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907259.wav|Я не люблю овощи.
013055|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907260.wav|Это отличная основа для продвижения вперед, и мы в Ваших руках.
013056|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907261.wav|Не желают ли взять слово еще какие-либо делегации?
013057|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907262.wav|"У нас в России есть такая поговорка: ""Ломать - не строить""."
013058|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907278.wav|Важно, чтобы такой договор реализовывал принципы транспарентности, необратимости и верификации.
013059|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907279.wav|И это существовало у нас очень долго.
013060|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907281.wav|Ведущая роль при определении приоритетов на этом направлении должна, естественно, принадлежать национальным институтам.
013061|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907282.wav|Мы надеемся, что эти усилия будут пользоваться активной поддержкой всех стран региона.
013062|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907293.wav|Я благодарю Председателя Совета Безопасности за его важное заявление.
013063|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907294.wav|Этого Женя не ожидала
013064|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907295.wav|Ключи она, стало быть, в правом кармане носит.
013065|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907296.wav|Создание эффективной сомалийской судебной системы также позволит сомалийцам вести борьбу с терроризмом и пиратством.
013066|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907297.wav|Нападения непосредственно на деревни порождают новые потоки беженцев.
013067|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907308.wav|По мнению Африканского союза, у израильско-палестинского конфликта не может быть военного решения.
013068|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907309.wav|Он считал, что его задвинули, что оттуда выхода нет
013069|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907310.wav|По сути, это и делает нас людьми.
013070|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907311.wav|Формально Конференция по разоружению еще будет существовать, но она уже будет увядать.
013071|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907312.wav|Вот так и получилось.
013072|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907318.wav|Бразилия также считает необходимым инициировать серьезное обсуждение будущего Миссии.
013073|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907319.wav|После проверки я выяснил, что представитель Армении задал действительно правильный вопрос.
013074|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907320.wav|Мы желаем ему всяческих успехов и настойчивости в выполнении своих обязанностей на этом посту.
013075|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907321.wav|Мексика неоднократно привлекала внимание к необходимости анализа методов работы Конференции.
013076|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907322.wav|Наконец вот и дача.
013077|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907338.wav|И мы рассчитываем на саммит с Российской Федерацией в этом году.
013078|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907339.wav|Существование оружия массового уничтожения носит аморальный характер и противоречит нормам международного гуманитарного права.
013079|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907340.wav|И вдруг стало это открываться после пятьдесят шестого года
013080|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907341.wav|Выскочила из стада и затявкала, пытаясь догнать их, собака.
013081|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907342.wav|Правительство будет и впредь неустанно стремиться к этой цели.
013082|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907358.wav|Просто описывал, как бы литературно описывал, какие он сделает картины.
013083|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907359.wav|Многочисленные проявления и аспекты влияния ливийского кризиса на страны Сахельского региона продолжают вызывать озабоченность.
013084|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907360.wav|Из часовни вышли Коля и Гейка.
013085|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907361.wav|В находящемся на нашем рассмотрении докладе отмечается, что ситуация в стране несколько улучшилась.
013086|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907362.wav|Решения должны, в первую очередь, исходить от самих государств.
013087|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907368.wav|Как ответственный участник переговоров группа продемонстрировала гибкость и готовность к компромиссу.
013088|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907369.wav|Допустим, решаю, что сверху.
013089|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907370.wav|Мы также обеспокоены возобновлением случаев заболевания холерой, хотя уровень смертности, похоже, постепенно снижается.
013090|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907371.wav|Абу-Даби - это столица Объединённых Арабских Эмиратов.
013091|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907372.wav|Что ты все там бормочешь, выдумываешь, не даешь спокойно умыться!
013092|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907383.wav|Ну а терапия, дабы исцелить ее, очень проста: нам надо приступить к переговорам.
013093|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907384.wav|На Ближнем Востоке есть еще один народ, чьи устремления должны быть признаны.
013094|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907385.wav|Теперь я перехожу к четвертому моменту.
013095|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907386.wav|Один на один, до смерти!
013096|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907387.wav|Как считает Германия, надлежит обследовать все маршруты для поступательного продвижения ядерного разоружения и нераспространения.
013097|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907396.wav|С институциональной точки зрения, этим усиливается необходимость укрепления потенциалов Гаитянской национальной полиции.
013098|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907397.wav|Пакистан присоединяется к консенсусу в Совете Безопасности в поддержку Лондонского коммюнике.
013099|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907399.wav|Он, наверное, уже в саду.
013100|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907402.wav|Нам нужна уникальная особенность продукта.
013101|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907408.wav|Мы собрались сегодня в критически важный момент - возможно, даже решающий момент - для арабского мира.
013102|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907409.wav|Тогда индейцы стали запрыгивать и на этот поезд.
013103|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907410.wav|Цели и принципы Устава не могут переписываться, искажаться, ограничиваться или чем-то обусловливаться.
013104|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907411.wav|Читаю дальше.
013105|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907412.wav|Будем надеяться, что это прокатит ещё раз.
013106|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907421.wav|Послужной список Франции и ее приверженность в плане ядерного разоружения носят образцовый характер.
013107|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907423.wav|Сокращение запасов расщепляющегося материала для ядерных устройств настоятельно необходимо и ввиду их масштабов.
013108|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907425.wav|Независимо от этих недавних трагедий, давайте не упускать из вида перспективы.
013109|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907426.wav|Значит, катание на санках обломалось.
013110|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907427.wav|Любопытно, чего люди больше всего боятся?
013111|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907428.wav|В советское время было так глухо, что даже не смеялся над Черным квадратом никто.
013112|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907429.wav|Пол был залит водой.
013113|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907430.wav|И теперь уже пора посмотреть вперед.
013114|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907431.wav|Участие международного сообщества в решении бесчисленных проблем Сомали - это благоприятный фактор.
013115|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907432.wav|Воспринималось все, что вокруг нас делалось с большой долей иронии и критически.
013116|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907448.wav|К подругам не заходи, а отправляйся прямо на вокзал.
013117|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907449.wav|Я признателен за ту широкомасштабную поддержку, которую Катар оказывает деятельности Организации Объединенных Наций.
013118|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907450.wav|Я хотел бы выразить соболезнование семьям погибших и правительству Норвегии.
013119|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907451.wav|Главными вопросами на протяжении многих лет остаются правопорядок, демократия, безопасность и развитие.
013120|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907452.wav|Причем, может быть примитивный пейзаж какой-то.
013121|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907453.wav|В ответ на это я хотел бы сказать следующее.
013122|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18907614.wav|В конце прошлого года его проект удостоился награды престижного международного конкурса промдизайна.
013123|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911494.wav|И мы полностью поддерживаем выдвинутую Ирландией идею создания рабочей группы по активизации.
013124|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911495.wav|Объявление результатов выборов председателей главных комитетов.
013125|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911496.wav|Может быть, действительно, эта разница в семнадцать порядков требуется для того, чтобы существовала жизнь.
013126|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911497.wav|Инга снова сделала лицо кирпичом.
013127|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911498.wav|Что касается российской делегации, то мы проявляли гибкость ранее.
013128|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911504.wav|Со своей фирмой Татьяна гребёт деньги лопатой.
013129|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911505.wav|Я доволен комментариями, которые я слышал.
013130|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911506.wav|Есть тут где-то спасательный круг?
013131|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911507.wav|Она работает на даче Горького.
013132|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911509.wav|Этот шаг отвечает его интересам.
013133|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911516.wav|И мы обращаемся к Организации Объединенных Наций с призывом спасти Ливию.
013134|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911519.wav|Когда речь идет о демократии и свободных выборах, воля народа должна быть превыше всего.
013135|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911521.wav|В этом отношении возможны убедительные и реалистичные контрольные механизмы.
013136|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911522.wav|Но его уже нет.
013137|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911523.wav|Я слаб.
013138|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911534.wav|Недавно мы подошли к этому очень близко.
013139|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911535.wav|Мы настоятельно призываем к конструктивному институциональному диалогу между исполнительной и законодательной ветвями власти.
013140|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911536.wav|Свист больше не повторился.
013141|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911537.wav|Открой второй засов! не двигаясь, приказал Тимур.
013142|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911538.wav|Поэтому мы призываем правительство Судана рассмотреть вопрос о международном присутствии в этих двух штатах.
013143|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911549.wav|В нем учитываются как задачи переходного процесса, так и сравнительные преимущества Организации Объединенных Наций.
013144|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911550.wav|Дым заволок окна.
013145|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911551.wav|Ты смотри! Я все замечаю.
013146|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911552.wav|Каких?
013147|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911553.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Индонезии.
013148|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911559.wav|Разве не вполне естественно стремление палестинцев создать палестинское государство?
013149|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911560.wav|Зрение является наиболее важным чувством для птиц.
013150|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911561.wav|Их возможности и перспективы в плане трудоустройства и социально-экономического развития остаются ограниченными.
013151|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911562.wav|Мы знаем, что прочные изменения - это те, которые идут изнутри.
013152|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911563.wav|Цель Швейцарии - вносить устойчивый и многоуровневый вклад в осуществление данного проекта резолюции.
013153|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911574.wav|Обширное большинство представленных здесь государств имеют политическую волю к тому, чтобы возобновить предметную работу.
013154|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911575.wav|Это замечательно профессиональный, тоже доставшийся нам от старой России университетский преподаватель.
013155|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911576.wav|Координатор мог бы также изучить необходимость и рамки полного обзора правил процедуры.
013156|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911577.wav|Какая здесь была логика?
013157|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911578.wav|Ещё два доллара стоит набор ингредиентов для изготовления одной бутылки вина.
013158|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911592.wav|Сексуальное насилие не является естественным следствием конфликта, оно может быть предотвращено.
013159|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911594.wav|Ливия все еще находится на переходном этапе после революции.
013160|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911596.wav|Непал предпринимает ряд инициатив по удовлетворению особых потребностей женщин и расширению их возможностей.
013161|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911598.wav|Первым шагом является лимитирование производства.
013162|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911599.wav|Женька, налей лучше молоко и поставь кастрюлю на примус!
013163|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911600.wav|Кризис в Сомали является проблемой, которой Кения занимается в течение многих лет.
013164|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911601.wav|Дом лейтенанта Павлова.
013165|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911603.wav|Как мы уже отмечали ранее, пираты живут не на море.
013166|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911605.wav|Ну, голубь, а не коза.
013167|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911624.wav|Об этом не следует забывать.
013168|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911625.wav|Индонезия полностью согласна с этим.
013169|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911626.wav|А сейчас я предоставлю слово тем делегациям, которые изъявили желание выступить сегодня.
013170|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911627.wav|Остановить таймер.
013171|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911628.wav|И тут же затевали бои, сражения, врубаясь в полынь и крапиву стремительными кавалерийскими атаками.
013172|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911636.wav|На это указывает процесс последовательного удовлетворения чаяний народов Ближнего Востока в ходе арабской весны.
013173|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911638.wav|По сообщениям, сторонники полковника Каддафи обходят дом за домом и проводят обыски и аресты.
013174|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911639.wav|Гарантируется свобода массовой информации.
013175|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911643.wav|Я научился служить своей общине, и это доставляет мне большое удовольствие.
013176|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911646.wav|Конференция также напомнила нам о трудных задачах, которые стоят перед нами.
013177|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911674.wav|Мы ожидаем продления мандата Миссии в ближайшем будущем.
013178|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911675.wav|Нигер делает все возможное на международном и региональном уровнях.
013179|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911676.wav|Это отражает глобальный консенсус относительно важности этого вопроса.
013180|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911677.wav|Метод - это разделение смеси в системе двух несмешивающихся фаз.
013181|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911678.wav|Необходимо постоянно противодействовать подходам, нормам и традициям, допускающим такое поведение.
013182|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911689.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Соединенных Штатов.
013183|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911690.wav|Ну, погляди: какой из тебя инженер?
013184|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911691.wav|Он ничего не сделал в ответ на жестокие репрессии сирийского режима против мирных демонстрантов.
013185|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911692.wav|Женщины также играют ключевую роль в обеспечении устойчивого развития, экономического успеха и социальной стабильности.
013186|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911693.wav|Перед нею лежал учебник физики.
013187|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911714.wav|Квантовую механику я знаю, разумеется, он переходит тоннельно, потому что не скакать же ему.
013188|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911715.wav|Все это происходит сейчас в рамках арабской весны.
013189|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911716.wav|Но, в общем, о нем уже мало кто знает.
013190|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911717.wav|А сейчас я предоставляю слово господину Гриневичу из Беларуси.
013191|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911718.wav|Бомба, упавшая на территории рынка, не взорвалась.
013192|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911729.wav|Наш разговор принимает нежелательное и, я бы сказал, недостойное нашего возраста направление.
013193|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911730.wav|Организация работы, утверждение повестки дня и распределение пунктов.
013194|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911731.wav|Этот вопрос обсуждается и на Конференции.
013195|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911732.wav|Представитель Соединенных Штатов, пожалуйста.
013196|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911733.wav|Адекватное управление ресурсами - залог обеспечения благосостояния нынешнего и будущих поколений.
013197|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911755.wav|То есть пишут: Экономист, конфликтолог.
013198|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911756.wav|И поэтому люди воспринимали свое дело как служение.
013199|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911757.wav|Она также занимается проверкой на местах информации о предполагаемых бомбардировках.
013200|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911758.wav|Сейчас могу позвонить.
013201|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911767.wav|К сожалению, нам не преподавал Теодор Ильич Ойзерман, но потом я с ним познакомилась.
013202|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911769.wav|В настоящий момент наши руки связаны.
013203|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911770.wav|Да, уже поздно.
013204|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911771.wav|Мы желаем господину Макни всяческих успехов в его будущей работе.
013205|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911773.wav|Своими усилиями они значительно содействовали подготовке текста, который мы только что приняли.
013206|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911787.wav|Конец пробки находится за поворотом.
013207|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911790.wav|Неужели люди состоят только из плоти и костей?
013208|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911791.wav|Мебель и полы были оттерты под лоск.
013209|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911792.wav|Необходимо сделать все возможное для искоренения сексуального насилия как метода или тактики ведения войны.
013210|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911793.wav|Это предложение было тут же отклонено.
013211|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911794.wav|Однако для этого нам необходимы ресурсы - да, именно ресурсы.
013212|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911795.wav|Этот процесс продолжается.
013213|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911796.wav|О, как летит время!, заметила Женя.
013214|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911797.wav|Эффективно функционирующие афганские силы безопасности играют ключевую роль в обеспечении стабильности и мира.
013215|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911809.wav|Тебе не нужно обманывать себя.
013216|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911810.wav|Мы расширяем права и возможности молодежи, поскольку верим в молодежь и работаем ради нее.
013217|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911811.wav|В этой связи приняты соответствующие меры.
013218|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911812.wav|Мужчина и женщина имеют равные права и свободы и равные возможности для их реализации.
013219|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911813.wav|Они должны будут оказать поддержку правительству, Гароуэсским принципам и дорожной карте.
013220|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911829.wav|Но мне повезло, и я стал по-другому воспринимать многие вещи.
013221|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911830.wav|Сима Симаков тихонько постучал по доскам забора.
013222|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911831.wav|Сейчас я предоставлю слово членам Совета.
013223|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911832.wav|Перед Фигурой стояли Тимур, Симаков и Ладыгин.
013224|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911833.wav|Больше желающих взять слово, по-видимому, нет.
013225|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911839.wav|Это непростая задача, и ее выполнение ложится на самих афганцев.
013226|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911840.wav|Мы не должны мириться с практикой использования сексуального насилия в качестве орудия войны.
013227|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911841.wav|Пленников подвели к пустой будке на краю базарной площади.
013228|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911842.wav|Перебирая платья, она тряхнула Женин сарафан, из его кармана выпала бумажка.
013229|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911843.wav|Все делается так, как надо.
013230|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911854.wav|Без осознания этого мы ничего не добьемся.
013231|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911855.wav|Удивительно, что дождевые черви и морские звезды могут легко отращивать оторванные части тела.
013232|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911856.wav|При наличии хорошо продуманной программы трудоустройства молодежи фундамент прочного мира будет более надежным.
013233|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911857.wav|Я вижу, что слово желает взять представитель Нидерландов.
013234|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911858.wav|Для Франции это заявление составляет односторонний акт международного права, устанавливающий правовые обязательства.
013235|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911859.wav|Был он проректором, довольно заметным.
013236|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911860.wav|В последние годы в процессе международного ядерного разоружения были достигнуты некоторые новые успехи.
013237|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911861.wav|Если нет возражений, я буду считать, что Ассамблея намерена поступить таким образом.
013238|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911862.wav|И Тимур показал на звезду, вышитую на своей синей безрукавке.
013239|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911863.wav|Наконец, давайте не будем забывать о необходимости социально-экономического развития.
013240|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911874.wav|Нехотя Фигура отодвинул засов.
013241|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911875.wav|Иди сюда!
013242|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911876.wav|Япония полагает, что этот подход поддерживается обширным большинством государств-членов в этом зале.
013243|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911877.wav|Не могли бы Вы открыто назвать делегацию, которая попросила провести голосование?
013244|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911878.wav|Мы независимы и теперь можем начать восстановление.
013245|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911881.wav|Да, это было сделано, как получается у тугодумов, с большим опозданием и неадекватно.
013246|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911883.wav|Молодец, молодец. бормотала Женя.
013247|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911886.wav|Бороться с наркоугрозой можно только сообща.
013248|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911887.wav|При этом я сожалею, что на французском языке эти документы еще не изданы.
013249|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911888.wav|То есть сделала обязательным.
013250|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911889.wav|Предлагают структуры, но структуры тоже достаточно неустойчивы.
013251|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911890.wav|Желает ли кто-либо еще из делегаций взять слово?
013252|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911891.wav|В этом я серьёзно лоханулся.
013253|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911892.wav|Сейчас слово имеет представитель Австралии.
013254|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18911893.wav|Многие из них, среди прочего, также оказывают положительное воздействие на развитие, инфраструктуру и занятость.
013255|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930887.wav|Еще не слишком поздно.
013256|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930888.wav|И я осуждаю проповеди и призывы тех немногих, кто призвал к насилию.
013257|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930889.wav|Ни им с тобою, ни тебе с ними больше делать нечего.
013258|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930890.wav|Общества должны быть творцами своего собственного будущего.
013259|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930902.wav|Я благодарю посла Махигу за прекрасный брифинг.
013260|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930903.wav|Мы планируем продолжить работу в этом направлении.
013261|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930905.wav|Благодарю представителя Нидерландов за его заявление.
013262|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930906.wav|Но тут со стороны курятника раздался лязг и звон.
013263|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930913.wav|Бить буду тебя одного.
013264|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930914.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Южной Африки.
013265|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930916.wav|Сейчас я сделаю заявление в своем качестве представителя Соединенного Королевства.
013266|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930917.wav|Если не будет возражений, я ставлю проект резолюции на голосование.
013267|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930918.wav|Я также благодарю заместителя Генерального секретаря Эрве Ладсуса за его выступление.
013268|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930928.wav|Поехали на море!
013269|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930929.wav|Но их убили.
013270|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930930.wav|Физика микромира, насколько мы сегодня знаем, описывается довольно простыми законами.
013271|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930932.wav|Генеральный секретарь не мог высказаться более ясно.
013272|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930947.wav|Соединенные Штаты намерены воздержаться при проведении этого голосования, которое будет проводиться по нашей просьбе.
013273|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930948.wav|Как никогда большое число афганских провинций сами руководят борьбой с наркотиками.
013274|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930950.wav|Говоря о мире и безопасности в этом регионе, разве можно не упомянуть об Иране?
013275|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930951.wav|Он не только был оппонентом по докторской, он читал мои первые работы о феноменологии.
013276|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930953.wav|Я уверен, что для этого мы сделаем все возможное.
013277|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930967.wav|Во-вторых, в ходе обсуждения следует поддерживать проявленную твердую уверенность в Конференции.
013278|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930968.wav|Наконец наружная дверь распахнулась.
013279|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930969.wav|Ревностным охранителем новых демократий в регионе должны быть правительства, построенные по принципу всеобщего участия.
013280|02|ru|ru/wavs/02/common_voice_ru_18930971.wav|И там, где крутая тропка пересекала дорогу, ее встретил стоявший возле мотоцикла Георгий.
013281|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892570.wav|Это была крошечная, сухая старушонка, лет шестидесяти.
013282|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892571.wav|Она врет, бессовестная! бросая на Татьянку сердитый взгляд, воскликнул оскорбленный Коля.
013283|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892572.wav|Для таких государств, как Соединенное Королевство, односторонних действий по расщепляющемуся материалу недостаточно.
013284|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892573.wav|Однако не удивительно, что сохраняются проблемы, касающиеся предоставления таких услуг соответствующим группам населения.
013285|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892574.wav|Дань памяти жертв землетрясения и цунами в Японии.
013286|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892575.wav|Должно быть любопытство, доходящее до патологии, потому что нужно знать все.
013287|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892576.wav|Но в любом случае нужна публика.
013288|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892577.wav|Пожилой джентльмен, доктор Ф. Г. Колокольчиков, сидел в своем саду и чинил стенные часы.
013289|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892578.wav|На своём МП-три-плеере Лариса в основном слушает эпическую музыку из фильмов.
013290|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892579.wav|Я завтра на метро попробую.
013291|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892585.wav|Четыре из них сразу же спрятались.
013292|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892586.wav|Альберт верит в различные теории заговоров.
013293|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892587.wav|Мы приветствуем укрепление регионального диалога и сотрудничества, необходимых в более широком контексте стабилизационных усилий.
013294|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892588.wav|Этот отзыв я до сих пор храню, как и отзыв на мою диссертацию.
013295|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892589.wav|Поэтому мы должны продолжать заниматься удовлетворением гуманитарных потребностей сомалийского народа.
013296|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892595.wav|За короткое время Специальный представитель Генерального секретаря завоевал большое доверие и восхищение афганского народа.
013297|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892596.wav|Больше выступающих в списке не имеется.
013298|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892599.wav|Трудоспособные дети, достигшие восемнадцати лет, должны заботиться о нетрудоспособных родителях.
013299|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892602.wav|Это имеет непреходящее значение для долгосрочной стабильности и процветания Афганистана.
013300|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892604.wav|Это никогда не было, да и не должно быть ролью группы правительственных экспертов.
013301|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892630.wav|Это должно быть прямо закреплено.
013302|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892631.wav|Информацию об этом можно найти в документах Совместной военной комиссии.
013303|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892632.wav|В ходе этих совещаний экспертов мы намерены сфокусироваться на следующих трех темах.
013304|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892633.wav|Благодарю посла Бразилии за его заявление и за его добрые слова.
013305|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892640.wav|Это проблема известна, но есть разногласия только о масштабах и актуальности.
013306|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892641.wav|А Женя, потихоньку подвигаясь к распахнутому окну, продолжала.
013307|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892643.wav|Совету Безопасности пора продемонстрировать единство и взять на себя роль лидера.
013308|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892644.wav|Я хотел бы заверить Вас в поддержке моей делегацией Вашего председательства.
013309|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892650.wav|Хотел соврать, да не вышло.
013310|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892651.wav|Защищайте периметр!
013311|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892652.wav|Такого рода документы должны иметь исключительно консенсусную основу.
013312|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892653.wav|Кроме того, Сахельский регион переживает также сильные засуху и наводнения в результате изменения климата.
013313|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892654.wav|И чувствовала это скорее как не очень приятное.
013314|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892655.wav|Руслан еще не дописал свой реферат.
013315|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892656.wav|Лена, принеси мне пиццу.
013316|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892657.wav|Приведу лишь два конкретных примера.
013317|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892658.wav|Благодарю представителя Европейского союза за его заявление.
013318|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892659.wav|Говорил Тимур.
013319|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892670.wav|Кто кричит? гневно спросил Тимур.
013320|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892671.wav|А сейчас слово имеет уважаемый посол Российской Федерации - Его Превосходительство посол Алексей Бородавкин.
013321|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892672.wav|Восемь миллиардов тридцать миллионов сто шестнадцать тысяч четыреста тринадцать.
013322|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892673.wav|Концы в воду всегда работает.
013323|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892674.wav|Глуп тот, кто знает, как надо, но всё равно действует неправильно.
013324|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892675.wav|Но с тех пор были приняты и другие законы, связанные с гендерной проблематикой.
013325|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892676.wav|Мы являемся стойкими поборниками Организации Объединенных Наций и эффективной многосторонности.
013326|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892677.wav|За этим занятием и застала его вернувшаяся из огорода бабка.
013327|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892678.wav|Где-то пилили дрова, но здесь, на даче, было по-прежнему тихо.
013328|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892679.wav|Для меня ее фильмы - маленькие жемчужины наблюдения за человеком.
013329|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892685.wav|Осторожно, здесь носят шпоры.
013330|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892686.wav|Это хорошо!
013331|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892687.wav|Да, ответил Тимур.
013332|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892688.wav|Ни в Крым, ни на Кавказ, ни на курорт, ни в санаторий.
013333|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892689.wav|Подходит ко мне сегодня какой-то дяденька.
013334|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892695.wav|Я также приветствую посла Египта.
013335|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892696.wav|Открыли наш Серебряный век, выставка Рериха вдруг.
013336|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892697.wav|Внезапно чей-то пистолет упёрся в мой висок.
013337|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892698.wav|Извините, я не кошка.
013338|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892699.wav|Верьте в нас.
013339|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892705.wav|Мы поддерживаем любые усилия по восстановлению безопасности человека и воссозданию гражданского потенциала Гаити.
013340|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892706.wav|Импульс для достижения этой цели был погашен в самый последний момент.
013341|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892707.wav|Они обеспечивают нам ресурсы для выполнения нашего мандата.
013342|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892708.wav|Однако сокоординаторы были не в состоянии рассмотреть то, что сказано не было.
013343|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892709.wav|Позвольте мне объяснить, какие рассуждения были положены в основу этой идеи.
013344|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892715.wav|Приступаем к принятию решения по этому проекту резолюции.
013345|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892716.wav|Ты отправил папе на фронт телеграмму, а мне прислал ключ и квитанцию?
013346|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892717.wav|Налицо также тревожные признаки вооруженной конфронтации в нескольких районах страны.
013347|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892718.wav|Организация Объединенных Наций также была избрана некоторыми в качестве объекта для совершения насилия.
013348|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892719.wav|В углу перед небольшим образом горела лампада.
013349|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892725.wav|На мой взгляд, в деле предотвращения и мирного урегулирования конфликтов посредничество играет первостепенную роль.
013350|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892726.wav|Следовательно, мы никак не связаны Римским статутом.
013351|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892727.wav|Ты объясни мне проще.
013352|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892728.wav|Они растворились в уличной толпе.
013353|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892729.wav|Король, все еще подшофе, немедленно придумал выход.
013354|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892736.wav|Мы желаем ему всяческих успехов в период его пребывания на этой должности.
013355|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892737.wav|Мы всегда принимали активное участие в дискуссиях по этой теме на Конференции.
013356|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892738.wav|Но никто не разделял его счастья.
013357|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892739.wav|В сущности, этот аспект надлежит поставить в центр дебатов по этой тематике.
013358|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892740.wav|Мы считаем, что Палестина будет оставаться самой большой проблемой на Ближнем Востоке.
013359|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892741.wav|В экономическом плане дела у страны идут очень хорошо.
013360|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892742.wav|Мы с интересом ждем следующего пятилетнего плана развития Национальной полиции Гаити.
013361|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892743.wav|Сейчас позвольте мне выступить с заявлением от имени Комитета.
013362|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892744.wav|Дом красноармейца Павла Гурьева.
013363|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892750.wav|Последние пять лет я была её первым вице-президентом.
013364|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892751.wav|Дядя Вова приветствует своего племянника, говорилось в невинно выглядевшем объявлении.
013365|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892752.wav|Продолжаются провокации, которые наносят ущерб процессу установления доверия и весьма затрудняют возобновление переговоров.
013366|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892753.wav|Благодарю представителя Индонезии за его заявление.
013367|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892754.wav|То есть, он подтверждает, что Либерии еще предстоит многое сделать.
013368|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892760.wav|Я благодарю его и его коллег за их работу и усилия.
013369|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892761.wav|Перед ней, как волны моря, колыхалась листва густых садов.
013370|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892762.wav|Труби, Николай, громче.
013371|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892763.wav|Я рад видеть ссылки на этот важный аспект.
013372|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892764.wav|Мы знаем это.
013373|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892765.wav|Результаты всех этих инициатив весьма положительны.
013374|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892766.wav|Ох, какая ты сегодня счастливая!
013375|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892767.wav|А если не царь, не злой и не из средней, тогда кто?
013376|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892768.wav|Для меня фильм не закрытие темы, а ее открытие, начало чего-то нового.
013377|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892776.wav|"Гадать о выводах ""Исследования по альтернативам системе 'Трайдент'"" пока еще слишком рано."
013378|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892778.wav|Пока никакой ясности относительно мотивов или личностей преступников нет.
013379|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892779.wav|Допустим, там пейзаж у меня образовался.
013380|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892780.wav|Эту поддержку следует распространить и на другие районы, как только позволят условия.
013381|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892781.wav|Слово имеет представитель Южного Судана.
013382|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892782.wav|И остро встал вопрос о механизме этого процесса, о его теории.
013383|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892783.wav|Это было бы опасным попятным шагом.
013384|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892784.wav|С замиранием сердца и нервной дрожью подошел он к дому.
013385|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892790.wav|Мы призываем всех членов Организации Объединенных Наций поддержать такую резолюцию.
013386|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892791.wav|Не лезь!
013387|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892792.wav|На её велосипеде отвалился катафот.
013388|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892793.wav|Для этого правительство осуществляет множество различных инициатив.
013389|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892794.wav|Необходимы адекватные и своевременные ресурсы для осуществления процессов, которые непременно будут долгими и сложными.
013390|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892800.wav|Совету представлен текст заявления Председателя от имени Совета по теме сегодняшнего заседания.
013391|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892801.wav|Каждая из палат принимает свой регламент и решает вопросы внутреннего распорядка своей деятельности.
013392|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892802.wav|Ничего, он сегодня добрый.
013393|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892803.wav|Эти две резолюции, принятые значительным большинством голосов, сопряжены с несколькими последствиями.
013394|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892804.wav|Также были засвидетельствованы массовые изнасилования женщин и девочек.
013395|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892805.wav|Все больше групп берется за оружие.
013396|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892806.wav|Третье: ключом к решению проблем всегда является профилактика.
013397|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892807.wav|Подай отвертку и возьми клещи.
013398|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892808.wav|Пожалуйста, говорите громче.
013399|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892809.wav|Риски распространения носят очень уж реальный характер.
013400|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892814.wav|Все так, говорила Ольга. Но я не знаю, куда пропала Женя.
013401|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892816.wav|Чтобы лучше понять эту взаимосвязь, я хотел бы остановиться на трех основных элементах.
013402|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892817.wav|Похоже, что нет.
013403|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892818.wav|Я также хотел бы поблагодарить коллег, которые своими замечаниями и советами оказывали помощь мне.
013404|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892819.wav|Россия готова и дальше продвигаться по пути проверяемых и необратимых сокращений ядерного оружия.
013405|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892820.wav|Она вызвалась прибрать дачу, вымыть окна, полы и стены.
013406|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892821.wav|В частности, я поддерживаю те идеи, которые были высказаны уважаемой представительницей Соединенного Королевства.
013407|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892822.wav|Некоторые проблемы упоминаются лишь вскользь.
013408|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892823.wav|Не знал.
013409|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892825.wav|Однако бог миловал - ничего не украли.
013410|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892826.wav|Она открывается и опять бесчисленное количество этих картин про Сталина.
013411|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892827.wav|При этом я должен отметить, что эти предложения не являются тщательно проработанными.
013412|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892828.wav|Кстати, овсянка также богата клетчаткой.
013413|03|ru|ru/wavs/03/common_voice_ru_18892829.wav|Наиболее энергично проявили себя работницы, занятые в механической промышленности.
013414|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875156.wav|В моем списке еще есть ораторы.
013415|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875158.wav|Особое внимание в рамках нашей международной поддержки должно уделяться образованию.
013416|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875159.wav|Битое стекло - это к счастью.
013417|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875160.wav|Как все знают, Мексика не разделяет этих взглядов.
013418|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875166.wav|Докладчик постоянно издевается над своими коллегами.
013419|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875167.wav|Мы всегда сажали парня в шкаф, чтобы он слушал, что говорят преподаватели.
013420|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875168.wav|Оля, почему вы не учитесь в консерватории?
013421|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875169.wav|Я остановлюсь в своем выступлении на трех моментах.
013422|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875170.wav|Украли!- горестно пожаловалась бабка молочнице.
013423|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875181.wav|Это был дальновидный шаг, настоящая декларация независимости.
013424|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875182.wav|Если же нет, то перспективы могут быть созданы и в другом месте.
013425|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875183.wav|Да, это было сделано, как получается у тугодумов, с большим опозданием и неадекватно.
013426|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875184.wav|Это также важный инструмент для преодоления политических разногласий, содействия примирению и укрепления долгосрочной стабильности.
013427|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875185.wav|В Осло предметом дискуссии является серьезная проблема.
013428|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875206.wav|Сокращение запасов расщепляющегося материала для ядерных устройств настоятельно необходимо и ввиду их масштабов.
013429|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875207.wav|Канада намерена играть активную роль в реализации этой инициативы.
013430|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875208.wav|Правительство будет и впредь неустанно стремиться к этой цели.
013431|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875209.wav|Тем не менее посредничеству не уделяется должного политического внимания и ресурсов, которых оно заслуживает.
013432|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875210.wav|И Франция будет стремиться к обеспечению ее универсальности.
013433|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875221.wav|Я предоставляю слово господину Луису Морено-Окампо.
013434|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875222.wav|Финляндия преисполнена решимости внести свой вклад в эти усилия.
013435|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875223.wav|Лишение палестинцев права на самоопределение лежит в основе беспорядков в регионе.
013436|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875224.wav|"Я не думаю, что в Организации Объединенных Наций есть группировка под названием ""крупные державы""."
013437|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875225.wav|Опять поворот, и они промчались через шумливую тенистую рощу.
013438|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875236.wav|Только хозяин имеет право приглашать новых гостей.
013439|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875237.wav|Лента действительно должна быть туго натянута.
013440|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875238.wav|Я постараюсь сегодня ночью поработать.
013441|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875239.wav|При рассмотрении вопроса о положении в Сомали я хотел бы сделать следующие замечания.
013442|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875240.wav|По рубль сорок - всего два восемьдесят.
013443|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875246.wav|Именно в этом состоит цель переходных мероприятий.
013444|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875247.wav|На улице у дыры остался один часовой - Алешка.
013445|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875248.wav|В середине лета он прислал телеграмму.
013446|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875250.wav|И в качестве такового я в курсе какие нам поступают письма от философских факультетов.
013447|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875256.wav|И эти усилия будут продолжаться.
013448|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875257.wav|Красного флага над крышей уже не было, и там торчала только палка.
013449|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875258.wav|В эту же минуту он и сам сознавал, что мысли его порою мешаются.
013450|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875259.wav|А у меня ещё, кроме мамы и папы, была ещё бабушка.
013451|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875271.wav|В настоящее время в мирном процессе в Сомали наметилась положительная динамика.
013452|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875272.wav|Мой дед по материнской линии, был очень известным в свое время микробиологом.
013453|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875273.wav|Это снаружи у стены стояли посланцы от команды Тимура.
013454|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875274.wav|Этот огнетушитель тушит порошком.
013455|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875275.wav|Соответственно, Пакистан был вынужден произвести свои испытания в целях восстановления стратегической стабильности в регионе.
013456|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875284.wav|Установленные сроки, а речь идет об августе, являются достаточно сжатыми.
013457|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875289.wav|Мы не думаем, что мы добьемся ощутимого прогресса в этой области.
013458|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875292.wav|Как я уже сказал, наш министр иностранных дел посетил Кабул в прошлом месяце.
013459|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875294.wav|Я предоставляю слово представителю Венгрии.
013460|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875295.wav|Слово имеет господин Эрве Ладсу.
013461|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875301.wav|Погодите! спускаясь со ступени, остановила его она.
013462|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875302.wav|Спустя полтора года после разрушительного землетрясения народ Гаити все еще сталкивается с серьезными проблемами.
013463|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875303.wav|Я там повесил картинку, называлась Смерть абстракциониста.
013464|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875304.wav|Решения должны, в первую очередь, исходить от самих государств.
013465|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875305.wav|Прежде всего речь идет о подходе к вопросу.
013466|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875321.wav|Принцип консенсуса сопряжен с преимуществами для многосторонних переговоров.
013467|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875322.wav|Мальчуган встает, шарит по траве руками и поднимает тяжелый букет полевых цветов.
013468|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875323.wav|Надеюсь, что это послужит ответом на замечания, высказанные представителем России.
013469|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875324.wav|Есть ли в Омске железнодорожная станция?
013470|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875325.wav|Вопрос о запрещении производства расщепляющегося материала уже давно лежит у нас на столе.
013471|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875336.wav|Вошла Женя и достала пузырек с йодом.
013472|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875337.wav|Пятьдесят два миллиарда сто двадцать четыре миллиона шестьсот сорок одна тысяча семьсот шестьдесят четыре.
013473|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875338.wav|Допустим, решаю, что сверху.
013474|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875339.wav|В ходе соответствующих военных действий постоянно отмечается прогресс.
013475|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875341.wav|Благодарю представителя Пакистана за его заявление.
013476|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875362.wav|Для этого потребуются коллективные усилия международного сообщества.
013477|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875365.wav|В прошлом Соединенное Королевство производило высокообогащенный уран и плутоний оружейного назначения.
013478|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875367.wav|Если мы хотим управлять реалиями современного мира, мы должны добиваться конкретных результатов.
013479|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875368.wav|Это перекликается со словами президента Сальвы Киира, выступившего вчера с аналогичным заявлением.
013480|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875370.wav|Этот город самый лучший в мире!
013481|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875386.wav|Причем, может быть примитивный пейзаж какой-то.
013482|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875388.wav|В настоящее время Судан ощущает негативные экономические последствия отделения Юга.
013483|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875390.wav|Мы ведь, разумеется, начинаем не с нуля.
013484|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875392.wav|Начиная с определённой суммы, ввозимые товары должны быть растаможены.
013485|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875394.wav|Легко помахивая сорванной веткой, Тимур шел Квакину наперерез.
013486|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875411.wav|И это не связано с попыткой упредить предстоящие нам трудные переговоры.
013487|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875412.wav|Ну а сейчас мы сталкиваемся с развалюхой.
013488|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875414.wav|Человек был послушен.
013489|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875415.wav|Благодарю представителя Кубы за его заявление.
013490|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875437.wav|Я еще раз прошу прощения за то, что прервал это заседание.
013491|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875438.wav|Господин Пан Ги Мун показал, что продвижение вперед Организации Объединенных Наций возможно.
013492|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875439.wav|Все эти средства предназначены для удовлетворения насущных продовольственных потребностей более полумиллиона людей в регионе.
013493|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875440.wav|Возможно, имеется небольшая техническая загвоздка, которую можно устранить.
013494|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875441.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Колумбии.
013495|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875442.wav|Тогда индейцы стали запрыгивать и на этот поезд.
013496|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875443.wav|Ясно, что эти заявления не могут заменить международных юридически связывающих обязательств.
013497|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875445.wav|И надо, чтобы слова тут не расходились с делом.
013498|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875448.wav|Слово имеет представитель Сирийской Арабской Республики, который желает выступить по порядку ведения заседания.
013499|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875456.wav|Широченные штаны - в заплатках.
013500|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875457.wav|В конце прошлого года его проект удостоился награды престижного международного конкурса промдизайна.
013501|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875458.wav|То есть, есть нечего, потому что - абстракционист, его никто не покупают.
013502|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875460.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Швеции.
013503|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875461.wav|Которая, стоя на подоконнике третьего этажа, смело протирала стекла распахнутых окон.
013504|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875462.wav|Как считает Германия, надлежит обследовать все маршруты для поступательного продвижения ядерного разоружения и нераспространения.
013505|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875464.wav|Так что я в каком-то смысле тоже иммигрант.
013506|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875465.wav|Ты оставил мне на столе записку?
013507|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875482.wav|В начале июля, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки.
013508|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875483.wav|Где вы видите себя через пять лет?
013509|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875484.wav|Комитет принял все эти проекты резолюций без голосования.
013510|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875485.wav|Послышался злобный смех.
013511|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875551.wav|Взятые в Бонне обязательства являются взаимными.
013512|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875553.wav|Важно, чтобы такой договор реализовывал принципы транспарентности, необратимости и верификации.
013513|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875554.wav|Заключенных пришлось спасать вертолётом.
013514|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875555.wav|И Тимур вздохнул.
013515|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875561.wav|Поэтому выступление после голосования было недопустимым.
013516|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875562.wav|Но, тем не менее, вот он так считал, а может быть, действительно спас.
013517|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875564.wav|Ядерное оружие является оружием с невиданным разрушительным потенциалом, который поднимает фундаментальные вопросы нравственного свойства.
013518|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875565.wav|Зачем ты меня об этом спрашиваешь?
013519|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875571.wav|Где Гейка?
013520|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875572.wav|Позвольте мне упомянуть некоторые из тех принципов, на которых строится политика Португалии.
013521|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875573.wav|В предстоящие недели мы намерены направить большее число сотрудников из Найроби в Сомали.
013522|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875574.wav|Могу я познакомить вас с моей дочерью?
013523|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875575.wav|Спят и его товарищи: веселый Симаков, молчаливый Ладыгин, смешной Коля.
013524|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875592.wav|Через минуту я еще вернусь к этому.
013525|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875593.wav|Тут же стоял перевернутый фанерный ящик.
013526|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875594.wav|В докладе подчеркивается важность повышения координации работы различных механизмов для преодоления кризиса в регионе.
013527|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875595.wav|Показать ленту Твиттер!
013528|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875606.wav|Эти гарантии морально неоспоримы.
013529|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875607.wav|Сейчас мы начнем рассмотрение проекта доклада.
013530|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875608.wav|Откашливаясь, она села на ступеньку, отдышалась, взяла лейку и пошла в огород.
013531|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875609.wav|Санкции или угроза их применения не содействуют надлежащему решению этих проблем.
013532|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875610.wav|К подругам не заходи, а отправляйся прямо на вокзал.
013533|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875624.wav|Цели и принципы Устава не могут переписываться, искажаться, ограничиваться или чем-то обусловливаться.
013534|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875625.wav|Это плохо для местной экономики.
013535|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875627.wav|Таким образом, авторитет и преимущества Конференции делают ее незаменимой.
013536|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875628.wav|"С окончания ""холодной войны"" мы намного сократили количество своих ядерных вооружений."
013537|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875629.wav|Это, безусловно, будет касаться и процессов демократизации на Ближнем Востоке.
013538|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875630.wav|Мой папа - командир.
013539|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875632.wav|Государства - члены Конференции несут особую ответственность и не должны усугублять сохранение статус-кво.
013540|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875633.wav|Мы хотели бы заверить его в нашей полной его поддержке на этом посту.
013541|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875634.wav|Во-первых, упоминая или резюмируя заявления, доклад должен более сбалансировано отражать взгляды сторон.
013542|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875635.wav|А я завожу людей с периферии, обеспечиваю их жильем и так далее.
013543|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875636.wav|Вы можете рассчитывать на нашу поддержку и на любую помощь, которую мы можем оказать.
013544|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875637.wav|И мы рассчитываем на саммит с Российской Федерацией в этом году.
013545|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875639.wav|Вот почему я отличаюсь при трактовке предмета социологии от своих коллег.
013546|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875640.wav|Совет Безопасности заслушал брифинг господина Фелтмана.
013547|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875641.wav|Кроме того, по окончании сезона тропических ливней реальной остается угроза возобновления боевых действий.
013548|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875642.wav|Эти гарантии, несомненно, способствовали бы укреплению режима нераспространения.
013549|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875643.wav|Возрожденный интерес к региональному сотрудничеству между странами Магриба также может открыть новые перспективы.
013550|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875644.wav|Он поручил мне зачитать от его имени это заявление.
013551|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875645.wav|Всё блестело.
013552|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875646.wav|Этот аппарат, как правило, имел свои особенности работы.
013553|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875647.wav|Задача школы - обучение, а не воспитание, напомнил директор родителям.
013554|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875648.wav|Финляндия считает, что активное участие женщин является ключевым компонентом успешного перехода.
013555|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875699.wav|Это два важных результата данного проекта резолюции.
013556|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875700.wav|Конечно, одни только односторонние действия не дают результатов, которых ожидает и требует мир.
013557|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875701.wav|Региональные и субрегиональные организации играют важную роль в современном посредничестве.
013558|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875702.wav|Хотя это и ранняя версия проекта, основную идею уже можно понять.
013559|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875703.wav|Ключи она, стало быть, в правом кармане носит.
013560|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875709.wav|До этого он поручил мне написать записку по этому поводу.
013561|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875710.wav|Надо надеяться, что парламент утвердит его в качестве первого премьер-министра президента Мартелли.
013562|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875711.wav|Любопытно, чего люди больше всего боятся?
013563|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875712.wav|Сейчас я выступлю с заявлением в своем национальном качестве.
013564|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875713.wav|Мы надеемся, что конференция будет созвана как можно скорее в этом году.
013565|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875724.wav|А музей или выставка - институт культуры.
013566|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875725.wav|Мы эти законы знаем, понимаем, вот бозон Хиггса предсказали.
013567|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875726.wav|Следом подскочил Василий Ладыгин.
013568|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875727.wav|Последние должны быть включены наряду с боеприпасами и военным имуществом без каких-либо изъятий.
013569|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875728.wav|Пол был залит водой.
013570|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875734.wav|Сегодня этот полигон служит символом разоружения и надежды на будущее.
013571|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875735.wav|А кто есть?
013572|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875736.wav|По имеющейся информации, многие бежали с места событий, услышав приближение самолета.
013573|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875737.wav|С моей точки зрения, ситуация улучшилась.
013574|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875738.wav|Извиняюсь за выражения.
013575|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875746.wav|Комиссия должна обсуждать и выносить рекомендации Первому комитету посредством резолюций.
013576|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875749.wav|Мы все умрём!
013577|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875751.wav|Изменения не происходят в одночасье.
013578|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875752.wav|Вам только остается нажимать на лады пальцами, а я петь буду.
013579|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875754.wav|И потом беру уже или картонку, или холст, и делаю это там.
013580|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875755.wav|Одним словом, она требовала демократии.
013581|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875756.wav|Откуда у этого мальчика такая агрессия?
013582|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875757.wav|В некоторых странах можно купить визу непосредственно при въезде.
013583|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875758.wav|Ведущая роль при определении приоритетов на этом направлении должна, естественно, принадлежать национальным институтам.
013584|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875834.wav|Об этом свидетельствует подписание ряда манифестов о двустороннем сотрудничестве.
013585|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875835.wav|Как насчет чашки травяного чая?
013586|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875836.wav|Вид получился суровый, грозный.
013587|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875837.wav|Что касается российской делегации, то мы проявляли гибкость ранее.
013588|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875838.wav|Поезд на Казань ушёл уже без четверти три.
013589|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875839.wav|Последняя такая конференция привела к созданию переходного федерального правительства.
013590|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875840.wav|Достаю альбомчик, открываю - на любой странице.
013591|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875841.wav|Свыше половины этой суммы уже было предоставлено.
013592|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875842.wav|Слово имеет представитель Боливарианской Республики Венесуэла по порядку ведения заседания.
013593|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875844.wav|Требования народов арабского мира уже вошли в историю.
013594|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875845.wav|Слова просил уважаемый делегат Корейской Народно-Демократической Республики.
013595|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875847.wav|Таким образом, по мнению Франции, правило консенсуса является условием эффективной многосторонности.
013596|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875849.wav|Наоборот, сейчас как никогда обязанность каждого состоит в том, чтобы сохранять и укреплять его.
013597|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875850.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Франции.
013598|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875851.wav|Вся эта публика, все эти люди жили концентрированно.
013599|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875852.wav|Мексика неоднократно привлекала внимание к необходимости анализа методов работы Конференции.
013600|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875853.wav|И если да, то какой могла бы быть такая роль?
013601|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875854.wav|Внимание должно уделяться также здоровью, безопасности и уважению достоинства личности потерпевших.
013602|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875855.wav|Сейчас я предоставляю слово представителю Ботсваны.
013603|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875856.wav|Возможно, у меня это получится, а возможно, и нет.
013604|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875857.wav|Где мне нужно съезжать с трассы, чтобы попасть в Магнитогорск?
013605|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875869.wav|Одним из важных элементов работы будет активизация деятельности Ассамблеи и ее Председателя.
013606|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875870.wav|Поэтому переговоры будут нелегким делом и потребуют от всех сторон компромисса и гибкости.
013607|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875872.wav|Местное население должно знать, что уход Аш-Шабааб принесет мирные дивиденды.
013608|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875873.wav|Мы не сдадимся.
013609|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875874.wav|Ему захотелось выпить холодного пива.
013610|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875875.wav|Поэтому совершенно правильно, что этот вопрос обсуждается в Совете Безопасности.
013611|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875876.wav|Со своей стороны, мы стремились отразить в тексте замечания и предложения всех заинтересованных сторон.
013612|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875877.wav|Вы и сами сможете это сделать из небольшого куска картона
013613|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875878.wav|Он надел свой радиационно-защитный костюм и вытащил счетчик Гейгера из кармана.
013614|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875879.wav|Он благополучно избегал встречи с своей хозяйкой на лестнице.
013615|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875880.wav|Давайте не будем забывать, что они рассчитывают на нас.
013616|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875881.wav|Да вы и сами, господин Председатель, касались этого в своем вводном слове.
013617|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875882.wav|Этакий балабон! покачал головой Гейка.
013618|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875883.wav|Перед тем как выбрасывать пластиковые стаканчики из-под йогурта, следует отрывать крышечки из фольги.
013619|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875884.wav|Концепция неплохая, но над реализацией придётся ещё потрудиться.
013620|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875885.wav|Благодарю посла Египта за ее заявление.
013621|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875886.wav|Успешные многосторонние соглашения требуют компромиссов и консенсуса.
013622|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875888.wav|Смотри, старый таксофон!
013623|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875889.wav|Как изменилась в последнее время стратегия вербовки в террористические группы?
013624|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875890.wav|Он так и вздрогнул, слишком уже ослабели нервы на этот раз.
013625|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875891.wav|Для одних - героический поступок, для других - смертный грех.
013626|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875892.wav|Слово имеет представитель Израиля.
013627|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875893.wav|Выставка Пикассо, импрессионисты которые были запрещены, и так далее.
013628|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875899.wav|Но эти вопросы вовсе не являются неразрешимыми.
013629|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875900.wav|Мой коллега Сергей уже занимается этой проблемой.
013630|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875901.wav|Ежедневно выкорчевывается дерево или разрушается дом.
013631|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875902.wav|Наши последующие дискуссии и совещания продемонстрировали широкую степень поддержки этого решения.
013632|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875903.wav|Сорок шесть миллиардов девятьсот шестьдесят шесть миллионов сто восемьдесят три тысячи триста девяносто восемь.
013633|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875914.wav|Лев никак не мог этого вспомнить.
013634|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875915.wav|Слово имеет представитель Австралии.
013635|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875917.wav|В связи с этим я считаю, что принятие этого проекта резолюции было бы своевременным.
013636|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18875918.wav|А между тем конфликт продолжает обостряться.
013637|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881227.wav|Это дело свидетельствует о беспристрастности Международного уголовного суда и его приверженности защите миротворческих сил.
013638|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881228.wav|Беспочвенные обвинения, которые содержатся в представленном сегодня Совету докладе, полностью противоречат положению в Дарфуре.
013639|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881229.wav|Желает ли кто-либо еще из делегаций взять слово?
013640|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881230.wav|Все сомалийские заинтересованные стороны добились значительного прогресса в реализации основных положений дорожной карты.
013641|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881236.wav|Все эти субъекты играют крайне важную роль в облегчении страданий растущего числа палестинских беженцев.
013642|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881237.wav|Поэтому Конференция незаменима в качестве единственного многостороннего форума переговоров по разоружению.
013643|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881238.wav|Когда мы вместе, для нас нет ничего невозможного.
013644|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881239.wav|Да вот беда: нет еще настоящей спелости.
013645|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881240.wav|Мы независимы и теперь можем начать восстановление.
013646|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881241.wav|Оттого и ничего не делаю, что болтаю.
013647|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881242.wav|Даты судебных слушаний пока еще не определены.
013648|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881243.wav|Нам надлежит добиваться полной ликвидации ядерного оружия посредством многосторонних соглашений.
013649|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881244.wav|В этом отношении интересам Конференции отвечал бы разбор применения этого правила.
013650|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881245.wav|Возможно, это может помочь нам продвинуться вперед.
013651|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881246.wav|Полагаем, что разработка и принятие такого международно-правового акта отвечает интересам всего мирового сообщества.
013652|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881247.wav|Всё было очень чисто.
013653|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881248.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Ливийской Арабской Джамахирии.
013654|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881249.wav|Тем не менее, общее положение остается неустойчивым и по-прежнему вызывает озабоченность.
013655|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881250.wav|Прошедший год не был однозначным для Сомали.
013656|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881251.wav|А он тогда говорит.
013657|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881252.wav|Отрасти, Алеша, волосы, а то тебе солнце напекло затылок.
013658|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881253.wav|Это отражает глобальный консенсус относительно важности этого вопроса.
013659|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881255.wav|Пленников подвели к пустой будке на краю базарной площади.
013660|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881256.wav|Они потребовали немедленно прекратить насилие и осудили, как представляется, грубые нарушения прав человека.
013661|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881257.wav|Учитывая загруженную программу работы Совета, я сокращу свое выступление.
013662|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881258.wav|Отстань! И на что это тебе Тимур дался?
013663|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881259.wav|Источником вдохновения для учёных послужила система кровообращения в человеческом организме.
013664|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881260.wav|На оборотной дощечке их был изображен глобус.
013665|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881261.wav|Обе стороны должны проявлять полное спокойствие и уважать нормы международного гуманитарного права.
013666|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881262.wav|Как мы уже отмечали ранее, пираты живут не на море.
013667|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881263.wav|Я предоставляю слово представителю Уганды.
013668|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881264.wav|Поэтому мы поддерживаем идею скорейшего созыва четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению.
013669|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881265.wav|Но тут со стороны курятника раздался лязг и звон.
013670|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881267.wav|Для моего поколения мир стал богаче, чем для предыдущих поколений.
013671|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881268.wav|Я не вор! Я у вас ничего не взяла.
013672|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881269.wav|Китай поддерживает принятие этой резолюции Генеральной Ассамблеей.
013673|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881271.wav|В ответ на это я хотел бы сказать следующее.
013674|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881272.wav|Но потом, когда я ему принесла работу, он ее очень одобрил.
013675|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881273.wav|Сорт золотой налив.
013676|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881274.wav|Конференция также напомнила нам о трудных задачах, которые стоят перед нами.
013677|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881275.wav|Координатор мог бы также изучить необходимость и рамки полного обзора правил процедуры.
013678|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881276.wav|Вот это любопытно.
013679|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881277.wav|На какую грязь способно, однако, мое сердце!
013680|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881278.wav|Она должна стать по-настоящему приоритетной в повседневной деятельности международных сил содействия безопасности.
013681|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881279.wav|Тогда старик расхохотался.
013682|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881280.wav|Звонок брякнул слабо, как будто был сделан из жести, а не из меди.
013683|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881281.wav|То есть в кинематографической работе он был немножко впереди кинематографа, в который я пришла.
013684|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881282.wav|Еще один авианосец уже на пути к театру военных действий.
013685|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881283.wav|Я рассчитываю на продолжение сотрудничества с Вами в предстоящие месяцы.
013686|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881284.wav|Мы полагаем, что устойчивое разоружение может быть достигнуто только за счет многостороннего процесса.
013687|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881285.wav|Культура возникает при встрече автора и потребителя, производителя и потребителя.
013688|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881286.wav|Это ребятишки по чужим садам озоруют, объяснила Ольге молочница.
013689|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881287.wav|Сима Симаков тихонько постучал по доскам забора.
013690|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881288.wav|Каждому гарантируется судебная защита его прав и свобод.
013691|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881289.wav|Но ему не отвечали.
013692|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881290.wav|Вот погоди, приедет папа, и он в твоей любви разберется.
013693|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881291.wav|Метод - это разделение смеси в системе двух несмешивающихся фаз.
013694|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881292.wav|Но его уже нет.
013695|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881293.wav|Я так не думаю.
013696|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881294.wav|Милостивый государь!
013697|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881295.wav|Необходимо совершенно точно установить, кто несет ответственность за происходящее.
013698|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881296.wav|Она могла бы посмотреть и другие процессы в этом контексте.
013699|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881297.wav|Мальчуган зажал его в руке, замотал бечевку на гвоздь.
013700|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881298.wav|Сначала я хотел бы остановиться на проблемах, существующих в регионе.
013701|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881299.wav|Значит, сюда ночью кто-то приходил!
013702|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881300.wav|Я, конечно, не знаю, чему приписать.
013703|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881301.wav|Международные отношения носят сложный характер, и как раз поэтому и существуют международные организации.
013704|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881302.wav|Кто тебе разрешает вступать в разговоры с какими-то дяденьками?
013705|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881303.wav|Но её полюбил, значит, такой учитель местный.
013706|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881304.wav|Кто найдёт рифму для Азии?
013707|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881305.wav|Но, в общем, о нем уже мало кто знает.
013708|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881306.wav|К участию приглашаются все желающие, и мы будем работать на этой основе.
013709|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881307.wav|Я предоставляю слово представителю Исламской Республики Иран.
013710|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881309.wav|В этих случаях организмы либо реформируются, либо погибают.
013711|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881310.wav|Политические лидеры Гаити должны незамедлительно выполнить свои обязанности, преодолеть тупик и приступить к сотрудничеству.
013712|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881311.wav|В прошлом Конференция играла важную роль в продвижении вперед переговоров по важнейшим вопросам разоружения.
013713|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881312.wav|Мы все знаем, каковы результаты этих усилий.
013714|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881313.wav|Собакам с помощью хозяйки удалось отбиться от хищника.
013715|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881314.wav|Но она не могла.
013716|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881315.wav|Может быть, действительно, эта разница в семнадцать порядков требуется для того, чтобы существовала жизнь.
013717|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881316.wav|Бабке тотчас же показалось, что кто-то тихонько лезет через забор за яблоками.
013718|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881317.wav|Особенно в том мире, который мы называем развитым - на Западе.
013719|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881318.wav|Бить буду тебя одного.
013720|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881319.wav|Зрение является наиболее важным чувством для птиц.
013721|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881320.wav|Каких?
013722|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881321.wav|Безопасность и стабильность на Ближнем Востоке не будут достигнуты, пока Израиль обладает ядерным оружием.
013723|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881322.wav|Идет ли речь о выводе из эксплуатации или о перепрофилировании?
013724|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881323.wav|Мы расширяем права и возможности молодежи, поскольку верим в молодежь и работаем ради нее.
013725|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881324.wav|Коля, подбадривающе буркнул он, ты не робей.
013726|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881325.wav|С кем ты там чатишься?
013727|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881326.wav|Оля, ты ругаться не будешь?
013728|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881327.wav|Кроме того, мы считаем, что такая стратегия не должна предусматривать создание дополнительных бюрократических механизмов.
013729|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881328.wav|Что еще дал кинематограф и в чем прелесть?
013730|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881329.wav|Этот режим не вызывает никакого доверия.
013731|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881330.wav|С этой целью я хочу подчеркнуть два момента.
013732|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881331.wav|Если больше никто не желает взять слово, то это заседание закрывается.
013733|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881332.wav|Благодарю представителя Китая за его заявление.
013734|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881333.wav|В современном мире Организация Объединенных Наций и Генеральная Ассамблея необходимы как никогда.
013735|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881334.wav|Но скоро он впал как бы в глубокую задумчивость.
013736|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881335.wav|Абсолютно неприемлемым является то, что пиратов, арестованных ценой больших усилий, освобождают без судебного разбирательства.
013737|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881336.wav|Как я вижу, нет.
013738|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881337.wav|Я провожу вас на пути к равнинам.
013739|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881338.wav|Вена - столица Австрии.
013740|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881339.wav|Мы полностью поддерживаем работу координатора конференции с целью выстраивания консенсуса по следующим шагам.
013741|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881340.wav|Организация работы, утверждение повестки дня и распределение пунктов.
013742|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881341.wav|Тут была большая комната, где люди могли собираться, разговаривать.
013743|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881342.wav|Так вот, я к чему так много говорю о технике.
013744|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881343.wav|А твою сестру, доставая аккордеон, продолжала Женя, кажется, зовут Ольгой?
013745|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881344.wav|Соответственно, было сообщество их жен, к которому принадлежала моя бабушка.
013746|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881346.wav|Я твоя сестра. Я старше.
013747|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881347.wav|На пути вперед всем нам, разумеется, предстоит проделать еще большую работу.
013748|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881348.wav|Однако для этого нам необходимы ресурсы - да, именно ресурсы.
013749|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881349.wav|Это было главное содержание обучения.
013750|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881350.wav|Очень все это удачно получилось.
013751|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881351.wav|Открой второй засов! не двигаясь, приказал Тимур.
013752|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881352.wav|Никто же не знал об этом романе.
013753|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881353.wav|Оля, а кто такой Тимур?
013754|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881354.wav|Бомба, упавшая на территории рынка, не взорвалась.
013755|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881355.wav|Потому что там еще до войны мой отец руководил экспедицией.
013756|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881356.wav|Говоря о мире и безопасности в этом регионе, разве можно не упомянуть об Иране?
013757|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881357.wav|Любое содействие Гаити должно оказываться при безусловном уважении государственного суверенитета.
013758|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881358.wav|Рекомендации, вынесенные Миссией господина Ибока, подразделяются на три категории.
013759|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881359.wav|Недавно мы подошли к этому очень близко.
013760|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881360.wav|Ну а теперь позвольте мне поговорить о разоружении.
013761|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881362.wav|Мы верим, что она будет поступать так же вновь и вновь.
013762|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881363.wav|Разве не вполне естественно стремление палестинцев создать палестинское государство?
013763|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881364.wav|И мы искренне признательны им за это.
013764|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881365.wav|Она туже перевязала косынкой волосы. Сбросила сандалии. Взяла тряпку.
013765|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881366.wav|Политический прогресс в Сомали будет оставаться нестабильным без соответствующих достижений в области безопасности.
013766|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881367.wav|Осталось всего три минуты.
013767|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881368.wav|Слово имеет представитель Финляндии.
013768|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881369.wav|Мы хотели бы поздравить вас с председательством на Конференции по разоружению.
013769|04|ru|ru/wavs/04/common_voice_ru_18881370.wav|Решение проблемы пиратства требует активных усилий как на море, так и на суше.
013770|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914963.wav|Стратегия будет осуществляться в тесном сотрудничестве с Экономическим сообществом западноафриканских государств и Африканским союзом.
013771|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914964.wav|Из доклада Генерального секретаря видно, что в этом плане уже достигнут определенный прогресс.
013772|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914965.wav|А саблю лучше брось.
013773|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914966.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Шри-Ланки.
013774|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914967.wav|Здесь они наткнулись на Нюрку.
013775|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914973.wav|Дань памяти жертв землетрясения и цунами в Японии.
013776|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914974.wav|Я согласен с замечанием уважаемого представителя Египта, и я считаю, что это важное замечание.
013777|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914975.wav|Необходимо обеспечить более равномерное распределение бремени.
013778|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914976.wav|Пятнадцать миллиардов двести сорок шесть миллионов пятьсот восемьдесят девять тысяч пятьсот пятьдесят один.
013779|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914977.wav|Важно развивать успехи, достигнутые на сегодняшний день.
013780|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914988.wav|Владимир вытащил пробку.
013781|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914989.wav|Здравствуй, сказала ей высокая темноглазая девочка.
013782|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914990.wav|Программное обеспечение для обработки речи должно учитывать эту особенность.
013783|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914991.wav|Отчетливо проговорила старушка, по-прежнему не отводя своих вопрошающих глаз от его лица.
013784|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914993.wav|Это - чистой воды гадание на кофейной гуще.
013785|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914994.wav|Конференция имеет надежные институциональные гарантии.
013786|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914995.wav|Я начну выступление с обсуждения ситуации в Абьее.
013787|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914996.wav|За полтора рубля причтется с вас пятнадцать копеек, за месяц вперед.
013788|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18914997.wav|Это именно тот вопрос, который должен объединять всех нас.
013789|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915003.wav|Она не хочет ли учиться в консерватории?
013790|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915004.wav|Слово предоставляется господину Кубишу.
013791|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915005.wav|Защищайте периметр!
013792|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915006.wav|Мы верим в его умелое руководство на посту главы Организации Объединенных Наций в Афганистане.
013793|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915007.wav|Все так, говорила Ольга. Но я не знаю, куда пропала Женя.
013794|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915008.wav|Нельзя допустить, чтобы эта проблема затерялась среди других проблем и событий в регионе.
013795|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915009.wav|Посещения лисы прекратились сразу, как я завёл собаку.
013796|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915010.wav|И нам хотелось бы также разделить высказанные призывы к открытости и инклюзивности.
013797|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915011.wav|В-пятых, в регионе должен установиться мир.
013798|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915012.wav|В Якутске уже падает первый снег.
013799|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915023.wav|Допустим, там пейзаж у меня образовался.
013800|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915024.wav|Отсюда понятие дыры, которое по определению противоположно уюту.
013801|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915025.wav|Нет, не улетай так далеко. как твой папа.
013802|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915026.wav|Совету Безопасности пора продемонстрировать единство и взять на себя роль лидера.
013803|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915027.wav|Слово имеет представитель Либерии.
013804|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915034.wav|Я благодарю его также за его прекрасный брифинг.
013805|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915035.wav|Я также приветствую посла Египта.
013806|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915036.wav|Буду краток, чтобы у нас оставалось больше времени для рассмотрения проекта доклада.
013807|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915037.wav|Она разрывает социальные связи.
013808|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915043.wav|Да, представьте! заглядывая старику за спину и начиная волноваться, продолжал джентльмен.
013809|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915044.wav|Благодарю посла Нидерландов за добрые слова в адрес Председателя.
013810|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915045.wav|Больше выступающих в списке не имеется.
013811|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915047.wav|Генеральный секретарь не мог высказаться более ясно.
013812|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915059.wav|Позвольте мне в заключение высказать следующие замечания.
013813|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915060.wav|Импульс для достижения этой цели был погашен в самый последний момент.
013814|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915061.wav|Он командир.
013815|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915062.wav|Норвегия намерена выступать активным партнером в этом процессе.
013816|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915073.wav|По сути, ситуация ухудшилась, сопровождаясь большими жертвами среди гражданского населения и массовыми разрушениями инфраструктуры.
013817|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915076.wav|Мы только что отметили Международный женский день.
013818|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915077.wav|Ну и делай это сам, вызывающе ответила Вероника.
013819|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915084.wav|В этих обстоятельствах потеря времени означает потерю жизней.
013820|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915085.wav|И я признательна за замечания министру иностранных дел Гватемалы.
013821|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915086.wav|Колеса нет, но есть ремонтный комплект.
013822|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915087.wav|Я благодарю членов Совета за их ценный вклад в подготовку этого заявления.
013823|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915123.wav|Контейнер может лопнуть под давлением.
013824|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915125.wav|Это коммерческие институты, которые приглашают организации и просят решить этот конфликт.
013825|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915126.wav|Ольга рассердится или, чего доброго, заплачет.
013826|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915127.wav|И хотя реальный затор тянется уже давно, проблема проявилась наглядно лишь совсем недавно.
013827|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915154.wav|Поэтому мы должны продолжать заниматься удовлетворением гуманитарных потребностей сомалийского народа.
013828|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915155.wav|На нём также был светлый свитер с названием какого-то американского города.
013829|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915159.wav|Теперь кратко по поводу предлагаемых предложений по процедурным вопросам.
013830|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915160.wav|Но никто не разделял его счастья.
013831|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915163.wav|Для меня это не было неожиданностью.
013832|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915168.wav|Куба твердо привержена принципу мирного урегулирования споров.
013833|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915169.wav|Мне нужно тебе кое в чём покаяться.
013834|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915170.wav|А сейчас слово имеет представитель Индии.
013835|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915171.wav|Индия участвует в этих совещаниях и делится своими воззрениями.
013836|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915172.wav|Я не буду что-либо добавлять к этому.
013837|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915189.wav|Поэтому мы просим Секретариат изъять эту рекомендацию из доклада.
013838|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915190.wav|Парламент парализовал мирный процесс.
013839|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915192.wav|Его акт дал толчок началу далеко идущих перемен, сотрясающих целый ряд арабских государств.
013840|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915208.wav|Я подхожу к завершению своего выступления, и поэтому хотел бы обобщить некоторые мысли.
013841|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915209.wav|За последний год Россия заметно улучшила позиции в индексе самых инновационных стран мира.
013842|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915210.wav|С этой забавной девочкой хлебнешь горя, снова повторила Ольга.
013843|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915211.wav|Я также приветствую самоотверженные усилия стран, помогающих Афганистану.
013844|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915212.wav|Я вас прошу, вы ко мне не приближайтесь.
013845|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915227.wav|Могу ли я считать, что Ассамблея постановляет принять этот проект резолюции?
013846|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915230.wav|Нет, не единственным - это я неправильно сказала.
013847|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915231.wav|Мы не должны допустить повторения таких инцидентов и должны остановить цикл насилия.
013848|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915232.wav|Мы являемся стойкими поборниками Организации Объединенных Наций и эффективной многосторонности.
013849|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915234.wav|Кроме того, трансграничная деятельность повышает уязвимость страны и создает опасность дестабилизации.
013850|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915235.wav|Но уснуть не могла долго.
013851|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915245.wav|Директор, будущий вице-президент Академии наук, не очень хотел видимо поддерживать эту линию.
013852|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915247.wav|Он говорит: Вот посмотрим.
013853|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915248.wav|Мы здесь одни.
013854|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915249.wav|Не допускается экономическая деятельность, направленная на монополизацию и недобросовестную конкуренцию.
013855|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915250.wav|"Я глубоко озабочен тем, что Котд'Ивуар находится на грани сползания к гражданской войне."
013856|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915251.wav|В настоящее время эта концепция является расплывчатой и плохо сформулированной.
013857|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915252.wav|Партнеры также занимаются устранением глубинных причин нестабильности.
013858|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915328.wav|Благодарю госпожу Фин за ее актуальное и наводящее на размышления заявление.
013859|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915329.wav|Это потому, что был нажат капслок.
013860|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915330.wav|Он уже прежде знал, что в этой квартире жил один семейный немец.
013861|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915331.wav|Я хотел бы указать кое-какие из этих вопросов.
013862|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915339.wav|Всё это вздор, сказал он с надеждой, и нечем тут было смущаться!
013863|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915342.wav|Со стороны Совета было бы упущением не использовать такие инструменты, когда того требуют обстоятельства.
013864|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915348.wav|Принесены извинения и установлены виновные.
013865|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915349.wav|То есть как на трубе?
013866|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915351.wav|Нам не следует придавать слишком большое значение взглядам Хантингтона.
013867|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915352.wav|Для определения наиболее эффективных методов использования этих средств были выработаны руководящие принципы.
013868|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915378.wav|И внизу повесил эту газету с заголовком: Творить для народа, во имя коммунизма.
013869|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915379.wav|Естественно, не все проблемы еще решены, но в истории Йемена наступила новая эра.
013870|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915380.wav|И я приветствую приверженность обеспечению полной ответственности за эти события.
013871|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915381.wav|Я беру маленький кусочек бумажки.
013872|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915382.wav|Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея согласна с указанными процедурами?
013873|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915393.wav|Сегодня вновь требуется помощь от мирового сообщества.
013874|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915394.wav|Друг друга поддерживая и ругая они взбирались на улицу.
013875|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915395.wav|Каждый имеет право на образование.
013876|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915396.wav|Они растворились в уличной толпе.
013877|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915397.wav|Шляпа эта была высокая, круглая, но вся уже изношенная.
013878|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915408.wav|Попробуем же эти варианты!
013879|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915409.wav|Мы считаем эти договоры жизненно важными для достижения целей этих проектов резолюций.
013880|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915410.wav|Поэтому первая и главная задача заключалась в одном.
013881|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915411.wav|Хорошо, согласился Алешка, я молчу.
013882|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915412.wav|Мы уже детально объясняли, как такие специальные изъятия негативно сказались на нашей национальной безопасности.
013883|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915473.wav|У заданий четыре уровня сложности, упражнения подбираются в зависимости от предыдущих результатов.
013884|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915474.wav|Я не прячусь.
013885|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915475.wav|Все было тихо, и он просунул голову в отверстие - послушать, что делается внутри сада.
013886|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915476.wav|Это должно быть прямо закреплено.
013887|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915477.wav|Но это не важно.
013888|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915498.wav|Однако насильственные инциденты продолжаются.
013889|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915501.wav|А тогда спускайся вниз и иди за мной.
013890|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915502.wav|Наша главная задача - повышение эффективности Конвенции.
013891|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915511.wav|Первое, что мы сделали - я привлек порядка двадцати одного человека в аппарат.
013892|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915512.wav|Для одних - героический поступок, для других - смертный грех.
013893|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915513.wav|Не упомянуты базовые санкционные резолюции Совета Безопасности.
013894|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915531.wav|Это будет еще лучше.
013895|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915532.wav|Крепко пахло смородиной, ромашкой и полынью.
013896|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915533.wav|Чего не узнает?
013897|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915534.wav|Потому что ты создаешь какой-то образ.
013898|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915536.wav|Нет сомнений в том, что в предстоящие годы будут возникать серьезные проблемы.
013899|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915562.wav|И вот на его выставке познакомились со Слепяном.
013900|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915563.wav|Китай выражает им признательность в этом плане.
013901|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915564.wav|Я хочу от тебя ребёнка!
013902|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915565.wav|Не тронь!
013903|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915591.wav|Я приду прямо на место, к саду, вечером.
013904|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915592.wav|Слово предоставляется Его Превосходительству принцу Зайду.
013905|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915595.wav|Они руководствовались верой в демократию, разнообразие и всеобщие возможности.
013906|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915597.wav|Люди во всем мире требуют соблюдения их всеобщих прав человека.
013907|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915627.wav|Мы твердо убеждены, что самой крупной угрозой безопасности всех стран является существование ядерного оружия.
013908|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915628.wav|Есть ли еще какие-либо делегации, которые хотели бы взять слово на данном этапе?
013909|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915630.wav|Прибыл дачный поезд.
013910|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915658.wav|"Как напомнил посол Испании, этимологически термин ""реанимировать"" означает ""вернуть к жизни""."
013911|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915659.wav|Мы собрались здесь сегодня, чтобы отпраздновать Международный день солидарности с палестинским народом.
013912|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915660.wav|Кто кричит? гневно спросил Тимур.
013913|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915676.wav|Как там третья часть, не хуже первых двух?
013914|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915677.wav|Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться.
013915|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915679.wav|Можешь бровями не дергать и губы не облизывать.
013916|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915680.wav|Желающих, по-видимому, нет.
013917|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915701.wav|Это не осел, пробормотала озадаченная Женя.
013918|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915702.wav|А ночью просыпаюсь, и чудится мне, что по двору шныряет кто-то, шмыгает.
013919|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915704.wav|И последний пример.
013920|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915705.wav|Она обладает потенциалом для эффективных действий и широким представительством.
013921|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915736.wav|Я могу менять ситуацию к лучшему.
013922|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915737.wav|Мы постараемся своевременно информировать Совет о дальнейших событиях в регионе.
013923|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915738.wav|Я считаю, они проделали очень хорошую работу.
013924|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915740.wav|Они несут лишь смерть и разрушение, в первую очередь для афганцев.
013925|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915776.wav|Мне, как и все вам, уже доводилось две недели назад высказываться на этот счет.
013926|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915778.wav|Отсутствие правовой ясности серьезно препятствует росту иностранных инвестиций.
013927|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915780.wav|Как всегда, наши сомалийские братья найдут в нас надежного партнера.
013928|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915796.wav|Ну, а теперь. сюда идут люди.
013929|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915797.wav|Я не говорю, что совсем ничего не изменилось или не улучшилось.
013930|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915798.wav|Разве требования палестинцев не такие же законные, как требования других народов региона?
013931|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915799.wav|В редакции все заняты погоней за очередной сенсацией.
013932|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915800.wav|Азербайджан приветствует проводимый в настоящее время национальный диалог и нынешние усилия по примирению.
013933|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915811.wav|Допустим, я уже сделала что-то, а дальше она требует следующего.
013934|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915812.wav|В будущем мы продолжим наращивать его численность.
013935|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915814.wav|А раз так, то о каком языке угроз говорила Германия?
013936|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915815.wav|Однако для меня там было два ключевых тезиса.
013937|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915841.wav|На два года мы уезжали во время войны в эвакуацию в Уфу.
013938|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915842.wav|Целью Европейского союза остается достижение всеобъемлющего переговорного долгосрочного урегулирования.
013939|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915843.wav|Тем не менее мое детство, проведенное на юге Судана, было счастливым.
013940|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915845.wav|За этим занятием и застала его вернувшаяся из огорода бабка.
013941|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915861.wav|При этом мы надеемся, что сможем подтвердить, с какими повстанческими группировками произошли столкновения.
013942|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915862.wav|Спасение утопающих может вскоре стать делом роботов.
013943|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915863.wav|Разве можно оставаться сторонним наблюдателем перед лицом вооруженного вторжения со стороны иноземных агрессоров?
013944|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915864.wav|Вот уже больше года в арабском мире происходят беспрецедентные радикальные перемены.
013945|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915881.wav|Я сплю, до завтра!
013946|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915882.wav|История создания гаджета проста.
013947|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915884.wav|Послужной список Франции и ее приверженность в плане ядерного разоружения носят образцовый характер.
013948|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915886.wav|На основе этой программы можно будет создать научное подразделение.
013949|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915888.wav|Не спи, моя страна!
013950|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915911.wav|И поэтому он будет восприниматься в рамках ядерного разоружения и полной ликвидации ядерного оружия.
013951|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915912.wav|Значение только что принятой резолюции трудно переоценить.
013952|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915913.wav|Такое же значение имеет и ваше письмо, которое я читала с глубоким волнением.
013953|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915914.wav|Она молчала, наклонив голову.
013954|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915936.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Бангладеш.
013955|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915937.wav|Благодарю представителя Швейцарии за его заявление.
013956|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915938.wav|Он отражает решимость правительства содействовать защите прав человека, особенно прав женщин.
013957|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915939.wav|Эти две резолюции, принятые значительным большинством голосов, сопряжены с несколькими последствиями.
013958|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915940.wav|Не сомневайтесь, Ливия едина.
013959|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915956.wav|Ситуация до сих пор неустойчивая.
013960|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915957.wav|Собака молчала и не шевелилась.
013961|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915958.wav|Квакин обернулся.
013962|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915959.wav|А сейчас слово имеет представитель Соединенных Штатов Америки.
013963|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915960.wav|Меня зовут Таней, и я тоже из его команды.
013964|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915971.wav|Ни пылинки нельзя было найти во всей квартире.
013965|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915972.wav|Наша страна полностью поддерживает деятельность вышеупомянутых организаций.
013966|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915973.wav|Что надо было бы заняться всерьез изучением теории этого процесса.
013967|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915974.wav|Эти моменты носят сложный характер.
013968|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915975.wav|Не скажешь ли ты, любезный, где мне найти владельца этой дачи?
013969|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915992.wav|Как мы полагаем, такой подход мог бы генерировать на Конференции новый динамизм.
013970|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915993.wav|Не лезь!
013971|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915994.wav|По словам изобретателей, именно секретный порошок позволяет придать вину выдержанный аромат.
013972|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18915995.wav|Когда мы начинали совместную работу, ядерное разоружение было безнадежным делом.
013973|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916016.wav|К нему подошел седой лохматый старик.
013974|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916017.wav|Эта информация не была подтверждена из других источников.
013975|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916018.wav|В политической области предприняты ожидаемые шаги.
013976|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916019.wav|Необходимо принять незамедлительные меры для решения проблемы распространения всех видов оружия.
013977|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916020.wav|Мы благодарим посла Захира Танина за сделанное им заявление.
013978|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916032.wav|Мы только что заслушали последнего выступающего по моему списку.
013979|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916033.wav|На сегодняшний день темпы восстановления и реконструкции в Гаити остаются медленными.
013980|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916034.wav|Нюрка, спросила ее бабка, ты не видала, кто к нам сейчас во двор заскакивал?
013981|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916035.wav|Многие на Западе опасаются усиления политического Ислама.
013982|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916038.wav|Такое смешение смахивало бы на политически мотивированные нападки на государства-члены.
013983|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916040.wav|Правда, не таких как мы.
013984|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916042.wav|Ну за что ты на меня сердишься?
013985|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916044.wav|Ситуация в Сирии является источником глубокой и растущей озабоченности Организации Объединенных Наций.
013986|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916056.wav|Да и как в конце-то концов осушить бассейн при открытом кране.
013987|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916057.wav|Далее, я хотел бы приветствовать присутствующего здесь нашего коллегу из Гаити.
013988|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916058.wav|Я возвращаюсь к исполнению обязанностей Председателя Совета.
013989|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916059.wav|В-четвертых, мы должны оставаться приверженными существующим многосторонним разоруженческим механизмам.
013990|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916060.wav|Достижение прогресса будет зависеть, прежде всего, от политического руководства страны и самого народа Сомали.
013991|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916081.wav|И это лишь немногие из затрагивавшихся проблем.
013992|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916082.wav|Кое-то вот воспринимает эту инициативу как вторжение в переговорную монополию данного форума.
013993|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916083.wav|Нет, не поняла Женя.
013994|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916084.wav|Неспособность, наблюдающаяся уже больше десяти лет, не есть нейтральный фактор.
013995|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916085.wav|Во-первых, несомненно, наблюдается резкий рост распространения оружия во всем Сахельском регионе.
013996|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916096.wav|Это дача лейтенанта Павлова, которого недавно убили на границе.
013997|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916097.wav|Как быть успешным живописцем в Америке.
013998|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916098.wav|Когда пришло это сообщение, в центре управления началась лихорадка.
013999|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916099.wav|Уже поднималось солнце.
014000|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916100.wav|Понятно! усмехнулась Ольга.
014001|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916116.wav|Часть острова принадлежит Турции.
014002|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916118.wav|Глобальная стратегическая стабильность является жизненно важным условием для достижения прогресса в области ядерного разоружения.
014003|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916120.wav|Молодой человек был очень доволен.
014004|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916136.wav|Эти совместные усилия сделали возможным переходный процесс, инициированный самим Йеменом.
014005|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916137.wav|Дух захватило у Коли Колокольчикова при этих наглых словах бессовестной Татьянки.
014006|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916139.wav|Мы обязаны сделать это во имя этого народа, его детей, его семей и жертв.
014007|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916140.wav|Президент Афганистана также создал комиссию по ликвидации сексуальной эксплуатации детей и женщин.
014008|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916141.wav|Кроме того, между Востоком и Западом было в общем меньше торговли.
014009|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916142.wav|Гоп!
014010|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916144.wav|В выигрыше окажемся и мы, их соседи из Европейского союза.
014011|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916145.wav|До Иркутска она была доставлена на специальном самолете.
014012|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916152.wav|Вы не туда повернули, крикнула Ольга, нам надо направо!
014013|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916153.wav|Мы также благодарим предшествующих председателей, секретариат и устных переводчиков.
014014|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916154.wav|Вино имеет гораздо более сложную технологию приготовления.
014015|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916166.wav|Я глубоко обеспокоен вспышкой насилия вокруг Газы.
014016|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916168.wav|А если бы в нем были патроны боевые?
014017|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916169.wav|Мали полностью осознает масштабы и сложность нынешних проблем.
014018|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18916170.wav|Общественные объединения равны перед законом.
014019|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18922954.wav|И вы определенно можете рассчитывать на полное сотрудничество и готовность моей делегации.
014020|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18922955.wav|Создать событие.
014021|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18922956.wav|Это непростой вызов для стран Сахеля и региональных структур.
014022|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18922957.wav|Толстый сук чуть поскрипывает, листва шуршит и вздрагивает.
014023|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18922958.wav|Ситуация в Афганистане является неустойчивой, и каждая неделя, как представляется, приносит свою долю трагедий.
014024|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18922974.wav|Оборонительная позиция по Фолклендским островам остается неизменной на протяжении многих лет.
014025|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18922975.wav|Наложили на петлю тяжелую перекладину и повесили замок.
014026|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18922976.wav|Они остановились перед воротами другой дачи.
014027|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18922977.wav|В заключение я хотел бы напомнить, о чем действительно идет речь.
014028|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18922978.wav|Как я понимаю, в ближайшие дни Группа проведет новое совещание в Нуакшоте, Мавритания.
014029|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18922989.wav|Мы надеемся вскоре направить во все миссии в Женеве приглашение на эти совещания экспертов.
014030|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18922990.wav|С народом - это особый разговор, я об этом рассказывал сто раз.
014031|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18922991.wav|Две кружки.
014032|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18922992.wav|Мы признательны ему за его присутствие на этом заседании Комитета.
014033|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18922993.wav|Мы считаем, что необходимо укрепить системы раннего предупреждения для предотвращения наводнений и продовольственных кризисов.
014034|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923004.wav|Теперь я приглашаю Генерального секретаря приступить к проведению жеребьевки.
014035|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923005.wav|Собакам с помощью хозяйки удалось отбиться от хищника.
014036|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923006.wav|Семантически это, конечно, полный бред, но синтаксис верен.
014037|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923007.wav|Ну, к вечеру, как положено, взгрустнулось, всплакнула.
014038|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923008.wav|Перед нею лежал учебник физики.
014039|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923029.wav|Эти острые проблемы усугубляются глубокими структурными проблемами и надвигающимся продовольственным кризисом.
014040|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923030.wav|Зачем люди вообще покупают негазированную воду в бутылках?
014041|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923031.wav|И Австралия, разумеется, давно поддерживает немедленное начало переговоров по такому договору.
014042|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923032.wav|Китай с глубокой тревогой следит за таким развитием событий.
014043|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923033.wav|Ужасает беспрецедентно высокий процент детей среди всех погибших.
014044|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923049.wav|Более того, в прошлом Конференция уже показала свою способность хорошо функционировать и без нее.
014045|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923050.wav|Но не успели девчонки вынырнуть, как вслед за ними бултыхнулся кто-то четвертый.
014046|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923051.wav|Тем не менее, африканские лидеры признают определяющее значение международной поддержки.
014047|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923052.wav|В Дарфуре был также создан специальный суд.
014048|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923053.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Исламской Республики Иран.
014049|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923064.wav|Я буду краток, потому что главные моменты уже были затронуты в предыдущих выступлениях.
014050|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923065.wav|Тише, Женя! громко сказал он.
014051|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923066.wav|Австралия присоединяется к международному сообществу и полностью поддерживает цель передачи афганцам всей полноты ответственности.
014052|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923067.wav|В последнее десятилетие стихийные бедствия стали происходить все чаще.
014053|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923068.wav|А что к чему - неизвестно.
014054|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923084.wav|Он юркнул за акацию и стал наблюдать.
014055|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923085.wav|Но вовсе не так обстоит дело на Конференции.
014056|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923086.wav|Она разрушает общее понимание норм приличий и уважение прав человека.
014057|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923087.wav|Теперь я предоставляю слово представителю Армении.
014058|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923088.wav|Благодаря скоординированным и решительным международным мерам реагирования число успешных нападений существенно уменьшилось.
014059|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923106.wav|Однако спроектированная им система до сих пор существует лишь как концепция.
014060|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923107.wav|Эти реформы также способствовали расширению личных и коллективных свобод.
014061|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923109.wav|Они поздоровались.
014062|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923110.wav|Мы признательны всем странам, предоставляющим войска, за их усилия.
014063|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923111.wav|Он всё уже это знал и изучил.
014064|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923124.wav|Мы приветствуем его принятие.
014065|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923126.wav|Наша цель четко состоит в том, чтобы заниматься истинными угрозами.
014066|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923127.wav|Помимо гуманитарных проблем, эта ситуация вызывает озабоченность в плане безопасности.
014067|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923128.wav|Мы их, кажется, пока никуда не запирали.
014068|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923130.wav|Следовательно, мы никак не связаны Римским статутом.
014069|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923148.wav|Кризис в Сомали является проблемой, которой Кения занимается в течение многих лет.
014070|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923149.wav|Резолюция, которая будет принята сегодня, является важным достижением на этом направлении.
014071|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923150.wav|Между тем со временем эти смычки были разрушены.
014072|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923151.wav|Дискуссии в этом направлении могли бы способствовать созданию необходимых политических и технических условий.
014073|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923152.wav|Труби, Николай, громче.
014074|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923158.wav|Они не сопротивлялись.
014075|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923159.wav|Он основывается на том логическом постулате, что универсальные нормы требуют универсальной поддержки.
014076|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923160.wav|Не дождавшись ответа, он полез на дерево и заглянул в комнату.
014077|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923162.wav|Этот вопрос должен решаться в ходе переговоров.
014078|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923163.wav|Идешь по делу - надел бы сапоги, ботинки.
014079|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923171.wav|На этом я завершил краткое описание наиболее важных аспектов доклада.
014080|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923172.wav|Оля, а кто такой Тимур?
014081|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923174.wav|А сейчас слово имеет представитель Кубы.
014082|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923176.wav|Конец первой линии готов.
014083|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923177.wav|Мали - это древняя страна, это земля гостеприимства, диалога и терпимости.
014084|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923193.wav|Пленных не бить!
014085|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923194.wav|Он будет незаменимой основой для наших дальнейших усилий.
014086|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923196.wav|Мы не знаем, откуда поступила такая информация.
014087|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923197.wav|Резолюции Совета Безопасности должны соблюдаться.
014088|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923198.wav|Сейчас я сделаю заявление в своем качестве представителя Соединенного Королевства.
014089|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923212.wav|И по этой причине мы вновь проголосовали против данного проекта резолюции в этом году.
014090|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923214.wav|Тридцать четыре миллиарда восемьсот тридцать семь миллионов двадцать две тысячи тридцать два.
014091|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923215.wav|Сестры стояли на террасе.
014092|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923216.wav|От чеканки монет также пришлось отказаться.
014093|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923217.wav|Вы хорошо играете, поете, глаза у вас прямые, светлые.
014094|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923225.wav|Я скоро деньги получу.
014095|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923226.wav|И, когда папа уезжал, он мне велел.
014096|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923227.wav|Однако для этого нам необходимы ресурсы - да, именно ресурсы.
014097|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923228.wav|Она постояла, подумала, открыла дверь и через коридор прошла в комнату.
014098|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923229.wav|Необходимы более фундаментальные перемены на институциональном и социальном уровне.
014099|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923239.wav|Мы также приветствуем заявление, сделанное от имени Международной лиги женщин за мир и свободу.
014100|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923240.wav|Надо бы повидать и поблагодарить этого человека.
014101|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923241.wav|Сейчас я хотел бы сделать несколько замечаний в своем национальном качестве.
014102|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923242.wav|Тимур засмеялся и вышел из своей засады.
014103|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923249.wav|Мы рады вносить свой скромный вклад в поддержание международного мира и безопасности.
014104|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923252.wav|Эти выставки с этими картинами, это уже переходит всякие разумные границы.
014105|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923254.wav|Более того, договоренности по сфере охвата такого договора нет даже между национальными экспертами.
014106|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923255.wav|Глуп тот, кто знает, как надо, но всё равно действует неправильно.
014107|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923263.wav|Молодой шведский дизайнер придумал, как обойтись без отбойных молотков, гидромолотов, взрывов, грохота и пыли.
014108|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923264.wav|Эти цветы рвала Женя.
014109|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923265.wav|Содействие прогрессу человечества - главная цель этой великой организации, Организации Объединенных Наций.
014110|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923266.wav|Кассир не может найти штрих-код.
014111|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923267.wav|Присутствие миротворцев Организации Объединенных Наций следует адаптировать к потребностям на местах.
014112|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923268.wav|В Первом комитете была бы продолжена традиционная работа.
014113|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923269.wav|Целевой фонд оказывает помощь непосредственно пострадавшим и поэтому добивается конкретных результатов на местах.
014114|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923270.wav|Загорелись огни в окнах соседних дач.
014115|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923271.wav|Это будет яичный желток.
014116|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923272.wav|Ты никому не страшен и не нужен.
014117|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923274.wav|Мы всецело поддерживаем предложение в отношении достижения договоренности о верховенстве права.
014118|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923275.wav|С тех пор пожар охватил обширную территорию.
014119|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923276.wav|В последние годы в процессе международного ядерного разоружения были достигнуты некоторые новые успехи.
014120|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923277.wav|Неустранимые сомнения в виновности лица толкуются в пользу обвиняемого.
014121|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923278.wav|И тут много раз упоминался мандат Шеннона.
014122|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923279.wav|Быть может, нашим целям лучше служила бы регулярно пересматриваемая цикличная программа работы.
014123|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923280.wav|Я завтра на метро попробую.
014124|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923281.wav|Благодарю представителя Соединенных Штатов за ее заявление.
014125|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923282.wav|Кито - столица Эквадора.
014126|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18923283.wav|Надо признать, что число участников на местах возросло.
014127|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931283.wav|Не ребе, не раввин, а учитель именно.
014128|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931284.wav|Это уж всего сквернее!
014129|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931285.wav|Эти перемены весьма разнообразны по своим масштабам, глубине и методологии.
014130|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931287.wav|Мы также выражаем признательность Специальному представителю Генерального секретаря Огастину Махиге за его сегодняшний брифинг.
014131|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931288.wav|Она выручит из темноты работницу, в которую ее бросило современное капиталистическое общество.
014132|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931289.wav|Обе стороны должны проявлять полное спокойствие и уважать нормы международного гуманитарного права.
014133|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931290.wav|Нет, усмехнулся Георгий.
014134|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931291.wav|Да! Она показала собаке язык.
014135|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931292.wav|На Голливудском бульваре идут последние приготовления к ежегодной церемонии вручения премии Оскар.
014136|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931293.wav|Как пройти в метро?
014137|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931294.wav|Со всеми этими печатями качества просто не знаешь уже, кому доверять.
014138|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931295.wav|Его темные джинсы были подвёрнуты до колен.
014139|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931296.wav|Может, впрочем, она и всегда такая.
014140|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931297.wav|В нынешних обстоятельствах проблему существующих запасов нужно улаживать самым непосредственным образом.
014141|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931299.wav|Ботсвана придает большую важность защите и поощрению прав женщин и повышению их статуса.
014142|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931300.wav|В этой записке крупно синим карандашом было написано: Девочка, никого дома не бойся.
014143|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931301.wav|Мы решительно выступаем за тожество демократии, справедливости и прав человека.
014144|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931302.wav|Я рад сообщить о том, что мы ожидаем заключения этого соглашения в ближайшее время.
014145|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931303.wav|После них стало тихо и просторно.
014146|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931304.wav|Важно обеспечить региональную ответственность.
014147|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931305.wav|Сотрудники докладывали о своем проекте, и начиналось такое: выяснения, выявление недостатков, ошибок, белых пятен.
014148|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931306.wav|С тысяча девятьсот сорок седьмого по тысячу девятьсот пятьдесят девятый год город Карачи был столицей Пакистана.
014149|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931307.wav|И делегации сформулировали целый ряд предложений, как это мы отметили ранее в нашем заявлении.
014150|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931308.wav|Разве я способен на это?
014151|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931309.wav|Да, это верно.
014152|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931314.wav|В этой связи приняты соответствующие меры.
014153|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931316.wav|Тут были переговоры, и я в них участвовал.
014154|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931318.wav|И это отдаленное будущее все еще так же отдалённо, как и полвека назад.
014155|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931319.wav|Скажем, если вы сняли великое кино и положили его на полку.
014156|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931320.wav|Эй, не балуй, а то дам по шее!
014157|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931321.wav|А вот посмотрим!
014158|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931322.wav|Мы знаем, как более эффективно использовать ресурсы.
014159|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931324.wav|Какая-нибудь мелочь, весь замысел может испортить!
014160|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931325.wav|У марксизма, как известно, три источника, три составных части.
014161|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931326.wav|Мы должны обеспечить, чтобы они включались в состав этих делегаций.
014162|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931327.wav|Вошла Женя и достала пузырек с йодом.
014163|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931328.wav|Очень простых.
014164|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931329.wav|В заключение позвольте мне кратко изложить предстоящие мероприятия Комиссии по миростроительству.
014165|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931330.wav|И оказалось, что я выбрал направление, которое тогда привлекало очень большое внимание.
014166|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931331.wav|У нас не будет ни того, ни другого, если не будут соблюдаться права человека.
014167|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931332.wav|Женя положила ключ и телеграмму на край стола.
014168|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931333.wav|Гейка и Коля попали в засаду!
014169|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931334.wav|Люксембург обязуется продолжать вносить свой вклад в эти коллективные усилия.
014170|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931335.wav|Мы абсолютно уверены в его успехе.
014171|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931338.wav|Соединенные Штаты содействуют возвращению африканских мигрантов из Ливии.
014172|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931339.wav|Приоритетом международного сообщества, равно как и Италии, является ядерное разоружение.
014173|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931340.wav|Если накрывать вентиляционные отверстия электрических приборов, они могут перегреться.
014174|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931341.wav|Любое содействие Гаити должно оказываться при безусловном уважении государственного суверенитета.
014175|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931342.wav|Этого Георгий не ожидал.
014176|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931343.wav|Мы надеемся, что можно будет как можно скорее выполнить надлежащие рекомендации.
014177|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931344.wav|Для этого просто не подходящее время.
014178|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931345.wav|Благодарю господина Гриневича за его заявление.
014179|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931346.wav|Дальнейшая поддержка и помощь международного сообщества в этом процессе имеет решающее значение.
014180|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931347.wav|То есть в кинематографической работе он был немножко впереди кинематографа, в который я пришла.
014181|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931348.wav|Наконец, предметом дебатов станут также условия вступления в силу будущего договора.
014182|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931349.wav|Никогда до сих пор не входил он в распивочные.
014183|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931350.wav|Неожиданно кто-то обнял ее за плечи.
014184|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931351.wav|Международное сообщество принимает ряд мер по защите и обеспечению безопасности ядерных и радиологических материалов.
014185|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931352.wav|Хотя еще далеко до завершения соглашения, начало переговорному процессу, безусловно, положено.
014186|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931353.wav|"Африканский банк развития готовится перенести в Кот-д'Ивуар свою штаб-квартиру."
014187|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931354.wav|Эй, робот, а ну иди работать!
014188|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931356.wav|Слово имеет представитель Финляндии.
014189|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931357.wav|Оба населенных пункта находятся в округе Манио, к западу от реки Нил.
014190|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931358.wav|Надеюсь, что это послужит ответом на замечания, высказанные представителем России.
014191|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931359.wav|А ей показалось, что это ее корабль-сарай медленно и спокойно по волнам разворачивается.
014192|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931360.wav|Да здравствует Южный Судан!
014193|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931362.wav|Избранными могут быть только те кандидаты, чьи фамилии значатся в бюллетенях для голосования.
014194|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931363.wav|Было получено также послание от общественной организации Миссия Пресвитерианской церкви при Организации Объединенных Наций.
014195|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931364.wav|С другой стороны, это совершенно прекрасное время.
014196|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931365.wav|Самое главное, Франция демонтировала свои производственные установки.
014197|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931371.wav|Я хочу быть частью вас.
014198|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931372.wav|Никита вежливо, но настойчиво отказался.
014199|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931373.wav|Помимо председательского срока полномочий нам надо подумать и о должностных лицах.
014200|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931374.wav|Лево руля на борт! громко скомандовала Женя и крепче налегла на тяжелое колесо.
014201|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931375.wav|Потому что там еще до войны мой отец руководил экспедицией.
014202|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931400.wav|Слово имеет представитель Египта.
014203|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931402.wav|Вы стояли и ожидали меня нарочно.
014204|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931403.wav|Некоторые инициативы глобального сообщества в первое десятилетие после ее принятия заслуживают похвалы.
014205|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931404.wav|В этом музее выставлялась настоящая средневековая катапульта
014206|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931415.wav|Харун - губернатор штата Южный Кордофан и преподносит себя как человека, умеющего решать проблемы.
014207|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931416.wav|Ну, в общем, меня из училища даже хотели выгонять.
014208|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931417.wav|Благодарю представителя Индии за его заявление.
014209|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931418.wav|Я не вор! Я у вас ничего не взяла.
014210|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931419.wav|Трубная улица, где-то во дворе конструктивистский дом, с железными балконами.
014211|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931420.wav|Тут была большая комната, где люди могли собираться, разговаривать.
014212|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931421.wav|Для того чтобы добиться ощутимых результатов, необходимо обеспечить отсутствие дублирования.
014213|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931423.wav|Поскольку, похоже, нет, на этом наши дела на сегодня завершаются.
014214|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931424.wav|Кто найдёт рифму для Азии?
014215|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931430.wav|Молодые люди - и особенно женщины - снова в числе первых.
014216|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931431.wav|Вы можете отвезти меня в Самару?
014217|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931432.wav|Действия по выполнению решений Стамбульской конференции, посвященной региональному сотрудничеству, воодушевляют.
014218|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931433.wav|Смерть для меня была заветной мечтой.
014219|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931434.wav|В свою очередь, это улучшит диалог между Комиссией и гаитянским обществом.
014220|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931436.wav|С другой стороны, спрос на оружие порождается либо отсутствием безопасности, либо амбициями.
014221|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931437.wav|На корм для животных действует скидка в двадцать процентов.
014222|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931438.wav|Потому, что, скажем, в период античности этот вопрос был бы просто невозможен.
014223|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931439.wav|Что еще дал кинематограф и в чем прелесть?
014224|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931446.wav|Сегодня многие страны собираются в Осло, чтобы обсудить гуманитарные последствия ядерного взрыва.
014225|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931447.wav|Мы решительно отвергаем и осуждаем любую практику несправедливости и насилия по отношению к женщинам.
014226|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931448.wav|В центре сегодняшних прений - взаимосвязь между конфликтами и сексуальным насилием.
014227|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931449.wav|Алжирская делегация ознакомилась с Вашим проектом доклада.
014228|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931455.wav|Только слепой может этого не видеть.
014229|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931456.wav|Замшелая крыша сарая была в дырах.
014230|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931457.wav|В нем учитываются как задачи переходного процесса, так и сравнительные преимущества Организации Объединенных Наций.
014231|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931459.wav|Но никто не смеялся.
014232|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931465.wav|Это снаружи у стены стояли посланцы от команды Тимура.
014233|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931466.wav|Каждый имеет право на жизнь.
014234|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931467.wav|У Дениса было несправедливое преимущество.
014235|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931468.wav|Время для дипломатии еще есть.
014236|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931469.wav|Дили - столица Восточного Тимора.
014237|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931475.wav|Процесс должен иметь шанс для того, чтобы развиваться и принести плоды.
014238|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931476.wav|Поступил я на философский факультет.
014239|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931477.wav|Это много, по сути, слишком много.
014240|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931478.wav|Ну а мы ведь уже работаем только в пленарном формате.
014241|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931479.wav|Оля, ты ругаться не будешь?
014242|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931480.wav|Тем не менее, общее положение остается неустойчивым и по-прежнему вызывает озабоченность.
014243|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931481.wav|Что я еще могу сказать?
014244|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931482.wav|Этот видеофильм носит название До взрыва, и его можно получить сегодня в этом зале.
014245|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931484.wav|К сожалению, это стало регулярной практикой для Азербайджана.
014246|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931490.wav|Однако потенциальных применений ему бесчисленное множество.
014247|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931491.wav|Были бы восстановлены изначально задуманные смычки.
014248|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931492.wav|Сейчас я предоставляю слово наблюдателю от Европейского Союза.
014249|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931493.wav|Я доволен комментариями, которые я слышал.
014250|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931494.wav|Брось карты, тут к тебе какая-то церемония пришла!
014251|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931498.wav|Если вы хотите выпить, то заходите ближе к вечеру пятницы.
014252|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931499.wav|Она подрывает солидарность и доверие.
014253|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931500.wav|Вы хотели бы зарегистрироваться?
014254|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931501.wav|А это было бы неэффективной и лишенной смысла мерой в сфере разоружения.
014255|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931503.wav|Китайская делегация считает, что Конференция является серьезным многосторонним переговорным механизмом по контролю над вооружениями.
014256|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931510.wav|Кроме того, мы получили послание от правительства Султаната Оман.
014257|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931512.wav|Они должны будут оказать поддержку правительству, Гароуэсским принципам и дорожной карте.
014258|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931513.wav|Женщины также играют ключевую роль в обеспечении устойчивого развития, экономического успеха и социальной стабильности.
014259|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931520.wav|Благодарю посла Германии за его заявление и за его добрые слова.
014260|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931521.wav|Она повернула штурвальное колесо.
014261|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931522.wav|Поэтому вывод очевиден: судебная система остается крайне уязвимой для возможного вмешательства извне.
014262|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931523.wav|Это ты там, дурак, прячешься?
014263|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931524.wav|В Йемене Совет также выполнил свои обязательства.
014264|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931535.wav|Маскат - столица Омана.
014265|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931536.wav|И началось огромное движение.
014266|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931537.wav|Первым пунктом повестки дня Конференции является прекращение гонки ядерных вооружений и ядерное разоружение.
014267|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931538.wav|Во-вторых, для продолжения политического процесса мы должны удвоить наши усилия по противодействию терроризму.
014268|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931539.wav|Рынок коммерческой недвижимости переживает самое сильное торможение.
014269|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931549.wav|Улицы столицы практически опустели.
014270|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931551.wav|Этот вопрос обсуждается и на Конференции.
014271|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931552.wav|Мы рассчитываем на тесное сотрудничество с ним.
014272|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931553.wav|С него сходили пассажиры, и Тимур заторопился.
014273|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931554.wav|В парке было шумно.
014274|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931561.wav|Это чревато фрагментацией многостороннего разоружения и, в конечном счете, распадом всего ооновского разоруженческого механизма.
014275|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931562.wav|Хулиганить мастера, а отвечать боитесь!
014276|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931563.wav|Нужно удалить прямую между точками А и Б.
014277|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931564.wav|Он является весьма основательным по своему охвату, четкости и детализации.
014278|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931575.wav|Этот процесс необходимо поощрять.
014279|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931576.wav|Убежден, что Совет не станет слушать тех, кто проповедует идеи войны.
014280|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931577.wav|Многие из них, среди прочего, также оказывают положительное воздействие на развитие, инфраструктуру и занятость.
014281|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931578.wav|Нельзя переоценить необходимость учета гендерной проблематики в инициативах по поддержанию мира и миростроительству.
014282|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931579.wav|Необходимо дальнейшее усиление механизмов сотрудничества с новыми властями в Ливии.
014283|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931590.wav|Иди сюда!
014284|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931591.wav|Как только у кого-то появляется хорошая идея, критики сразу выползают из своих дыр.
014285|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931592.wav|Мы должны уделить более пристальное внимание превентивной стороне вопроса.
014286|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931593.wav|Эти меры могли бы выразиться в разработке международного документа, имеющего обязательную юридическую силу.
014287|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931594.wav|И без улаживания и того и другого активизация не будет ни полной, ни действенной.
014288|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931600.wav|Этот режим не вызывает никакого доверия.
014289|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931601.wav|Судебные органы наказывают лиц, совершивших сексуальное насилие.
014290|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931603.wav|Благодарю канадскую делегацию за добрые слова в адрес Председателя и за ее выступление.
014291|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931604.wav|Да, приходится, ответил старик.
014292|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931611.wav|Наш разговор принимает нежелательное и, я бы сказал, недостойное нашего возраста направление.
014293|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931612.wav|Ну, погляди: какой из тебя инженер?
014294|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931613.wav|Потом оказалось, что он там не один, а целая куча народа там.
014295|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931614.wav|Был ли ты когда-нибудь на Колыме?
014296|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931625.wav|Только у колодца перепуганный Тимур остановился.
014297|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931626.wav|В нем отражены успехи переходного периода с учетом заранее определенных контрольных показателей.
014298|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931627.wav|Мастерская переориентировалась и в настоящее время ремонтирует несколько марок автомобилей.
014299|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931628.wav|Благодарю представителя Индии.
014300|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931629.wav|Каждому гарантируется судебная защита его прав и свобод.
014301|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931634.wav|Реформа сектора безопасности должна быть направлена на пресечение сексуального насилия в условиях конфликта.
014302|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931636.wav|Я вижу, что слово желает взять представитель Египта.
014303|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931638.wav|Девчонки убежали в рощу еще спозаранку.
014304|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931639.wav|Россия будет последовательно добиваться выполнения всех этих договоренностей.
014305|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931645.wav|Расщепляющийся материал представляет собой оружейное исходное сырье.
014306|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931646.wav|Я хочу высказать кое-какие замечания в национальном качестве.
014307|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931647.wav|Мы поступим соответствующим образом.
014308|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931648.wav|В этом забеге Шубенков улучшил своё предыдущее лучшее время на целых пять десятых.
014309|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931649.wav|Над колесом висел самодельный телефон.
014310|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931660.wav|Я, со своей стороны, через минутку отреагирую на последний момент, который она отметила.
014311|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931661.wav|Теперь голова его кружилась, и к тому же палящая жажда томила его.
014312|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931662.wav|Я поддерживаю заявление, с которым выступит наблюдатель от Европейского союза.
014313|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931663.wav|Туристы помахали людям на берегу.
014314|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931664.wav|Хозяев дома не было.
014315|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931680.wav|Мы глубоко сожалеем, что такая возможность была упущена.
014316|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931681.wav|Пленников подвели к пустой будке на краю базарной площади.
014317|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931682.wav|На этом мой список выступающих до принятия доклада, пожалуй, исчерпан.
014318|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931683.wav|Я надеюсь, что Генеральная Ассамблея сможет поступить таким же образом.
014319|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931684.wav|Здесь люди поют. музыка.
014320|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931695.wav|Это здесь с давних времён.
014321|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931697.wav|На наш взгляд, группа правительственных экспертов должна фокусироваться на нахождении общей почвы.
014322|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931698.wav|Плакать Женя и сама умела.
014323|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931699.wav|Труд облагораживает человека.
014324|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931705.wav|Не знаю за что, но моя сестра тебя очень ненавидит.
014325|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931706.wav|Тут оба мальчишки покатились на траву.
014326|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931707.wav|Мы можем и должны делать больше в этом плане.
014327|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931708.wav|Режим Асада остается глух ко всем этим призывам.
014328|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931709.wav|Очень странно, чуть не плача, заговорила она.
014329|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931725.wav|В этой напряженной ситуации мы заняли твердую позицию.
014330|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931728.wav|Широченные штаны - в заплатках.
014331|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931729.wav|При этом забывают отметить то, что этим переговорам предшествовали договоренности на самых высоких уровнях.
014332|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931745.wav|Так и рождается работа.
014333|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931746.wav|В качестве основного инструмента выступает фрезерный станок, программируемый под создание трёхмерных объектов.
014334|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931747.wav|Эти чиновники занимаются сбытом оружия и одновременно выступают посредниками на мирных переговорах.
014335|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931748.wav|Вам только остается нажимать на лады пальцами, а я петь буду.
014336|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931749.wav|И это не связано с попыткой упредить предстоящие нам трудные переговоры.
014337|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931760.wav|Забудьте об этом - я взяток не беру.
014338|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931761.wav|Вся квартира состояла из этих двух комнат.
014339|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931762.wav|Он смутился и замолчал.
014340|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931763.wav|Я и не вступала.
014341|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931764.wav|Это был мой первый опыт езды с левосторонним движением.
014342|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931774.wav|Вперед! Молнией!
014343|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931776.wav|Я вас ничем не обидел.
014344|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931777.wav|Да мы, собственно, и постулировали бы обратное.
014345|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931779.wav|Она села на кожаную подушку, и мотоцикл полетел вдоль дороги.
014346|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931785.wav|Сегодняшнее обсуждение касается срочного вопроса.
014347|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931786.wav|Рекомендации миссии в этом отношении требуют серьезного рассмотрения.
014348|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931787.wav|Представитель Соединенных Штатов, пожалуйста.
014349|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931788.wav|Мы с нетерпением ждем результатов его исследования.
014350|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931789.wav|Тотчас же всё отлегло, и мысли его прояснели.
014351|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931792.wav|От этого в значительной степени будет зависеть легитимность всех этих усилий.
014352|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931793.wav|Как много еще тысяч смертей понадобится для того, чтобы Совет выполнил свои обязанности?
014353|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931794.wav|Мы просим их инвестировать средства в молодежь и в ее развитие.
014354|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931796.wav|Я хотел бы подчеркнуть следующее.
014355|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931808.wav|В Германии поднималась уже волна революционной борьбы против империалистической войны.
014356|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931809.wav|Еще один авианосец уже на пути к театру военных действий.
014357|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931813.wav|Но его уже нет.
014358|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931815.wav|Михаила Квакина ко мне, попросил Тимур.
014359|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931822.wav|Политический прогресс в Сомали будет оставаться нестабильным без соответствующих достижений в области безопасности.
014360|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931823.wav|Итак, теперь я хотел бы предоставить слово делегациям, желающим сделать заявление до принятия доклада.
014361|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931824.wav|Эти крылья примыкают к двум боковым крыльям, трехэтажным, где находились квартиры профессоров.
014362|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931825.wav|У вас есть надфиль или наждачная бумага?
014363|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931826.wav|Вот эта кафедра четвертой стала.
014364|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931832.wav|Эти демонстрации были мирными.
014365|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931834.wav|По некоторым данным, они даже проникают в больницы, чтобы убить раненых противников.
014366|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931836.wav|В этом мы видим свою цель и в этом должна заключаться цель всех делегаций.
014367|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931840.wav|В сущности, речь идет о следующем логичном этапе ядерного разоружения.
014368|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931857.wav|Я верю, что эта солидарность сохранится.
014369|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931858.wav|Вы к этому делу не касайтесь.
014370|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931859.wav|Требуется предельно осторожный подход в плане содействия национальному примирению.
014371|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931860.wav|Наше правительство присоединяется к заявлению Европейского союза, которое будет сделано позднее.
014372|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931861.wav|Сегодня судебная система является в полной мере независимой
014373|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931867.wav|Откуда у этого мальчика такая агрессия?
014374|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931868.wav|Шампиньоны, базилик, и оливковое масло ещё остались.
014375|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931869.wav|Необходимо одновременно добиваться прогресса в обеспечении политической стабилизации, безопасности, развития и верховенства закона.
014376|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931870.wav|Подвели Квакина.
014377|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931887.wav|Разумеется, мы очень рассчитываем на следующий саммит - в Гааге.
014378|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931889.wav|В том числе из аппарата, и слухи об этом расползались.
014379|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931890.wav|Через тяжелые кризисы перешагнули мировой и особенно сербский пролетариат.
014380|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931891.wav|Все перечисленные книги являются подарком крестьянам от Московских печатников.
014381|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931897.wav|Она заглянула в соседнюю комнату.
014382|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931898.wav|В некоторых странах можно купить визу непосредственно при въезде.
014383|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931899.wav|Поскольку регион граничит с Западной Африкой, все эти беды быстро перекинулось и на нее.
014384|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931900.wav|Сейчас могу позвонить.
014385|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931901.wav|Во-первых, мы высоко оцениваем работу, проделанную Вами, господин Председатель.
014386|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931905.wav|Король, все еще подшофе, немедленно придумал выход.
014387|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931907.wav|Чьи-то руки подхватили его за плечи, за ноги и уволокли прочь.
014388|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931909.wav|Надо было дожидаться хозяев.
014389|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931910.wav|Демократия в стране крепнет, несмотря на все трудности.
014390|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931911.wav|Слово имеет представитель Швейцарии.
014391|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931920.wav|Это время, когда люди штурмовали небеса.
014392|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931922.wav|Я предоставляю слово представителю Португалии.
014393|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931926.wav|Он сказал, что эти люди находились под воздействием галлюциногенов.
014394|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931927.wav|Мы призываем к выполнению арабского рабочего плана в полном объеме и незамедлительно.
014395|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931929.wav|Сегодняшние прения проходят в важный для Афганистана переходный период.
014396|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931935.wav|Теперь он и сам задумался и нахмурился.
014397|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931938.wav|С какой же это, позвольте, целью? начал было спрашивать удивленный джентльмен.
014398|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931940.wav|Я жду младшую сестренку.
014399|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931942.wav|Нгерулмуд - столица Палау.
014400|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931944.wav|А Горбачёву хотелось пойти даже на это.
014401|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931957.wav|Южная Тарава - столица Республики Кирибати.
014402|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931958.wav|Хорошо, работайте!
014403|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931959.wav|Проблема оценки работы Конференции по разоружению и разоружения - это серьезное дело.
014404|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931960.wav|Эти цели состояли и состоят в том, чтобы содействовать ядерному разоружению.
014405|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18931961.wav|Однако мы должны двигаться вперед в деле укрепления архитектуры защиты, проявляя осторожность и решимость.
014406|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932294.wav|Как отметил представитель Нидерландов, этот проект программы работы не является оптимальным.
014407|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932295.wav|Мы надеемся, что Генеральная Ассамблея примет этот проект резолюции консенсусом.
014408|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932296.wav|Стремление сидеть на двух стульях и привело к тому, что мы имеем.
014409|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932297.wav|Ее без меня задержала собака.
014410|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932298.wav|Тем не менее всегда существуют две стороны одной медали.
014411|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932789.wav|И рассмотрение таких вариантов не разрушит Конференцию.
014412|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932790.wav|Вот почему наша доктрина артикулируется вокруг концепции экстремальных обстоятельств законной обороны.
014413|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932791.wav|И мы обращаемся к Организации Объединенных Наций с призывом спасти Ливию.
014414|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932792.wav|Удивительно, что дождевые черви и морские звезды могут легко отращивать оторванные части тела.
014415|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932793.wav|Колотила ее бабка.
014416|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932799.wav|Чего тут смешного?
014417|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932800.wav|В ходе процесса переговоров ряд делегаций высказал полезные предложения.
014418|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932802.wav|Серьезно укрепить аппарат сведущими людьми.
014419|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932803.wav|Ну и в конце - последний вопрос с просьбой дать короткий и четкий ответ.
014420|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932809.wav|Ниже стояла подпись: Тимур.
014421|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932810.wav|Гейка, пробормотал он, поднимая лицо, ты откуда?
014422|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932811.wav|Она вздрагивала.
014423|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932812.wav|Но увидав на площадке много народу, она ободрилась и отворила совсем.
014424|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932813.wav|Вера в истинные, устоявшиеся формы подкошена, люди апеллируют к любым шаманам, любым идолам.
014425|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932820.wav|Военными действиями проблем не решить.
014426|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932821.wav|Мы сожалеем, что конечный результат не позволил нам проголосовать в поддержку окончательных итогов.
014427|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932822.wav|И тут же затевали бои, сражения, врубаясь в полынь и крапиву стремительными кавалерийскими атаками.
014428|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932823.wav|Напрасно.
014429|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932824.wav|Австралия была рада послать на это параллельное мероприятие столичных экспертов.
014430|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932843.wav|Конкретные, но далеко не исчерпывающие примеры приведены в рассматриваемом сегодня докладе.
014431|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932845.wav|Более того, его право на самоопределение неотъемлемо, неотторжимо и непреложно.
014432|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932846.wav|Одной из проблем, которую следует изучить координатору, является правило консенсуса.
014433|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932847.wav|Однако об успешных результатах нам известно не очень много.
014434|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932848.wav|Необходимо, чтобы люди ощутили позитивные перемены в своей повседневной жизни и могли доверять властям.
014435|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932854.wav|И наоборот, инвестирование в молодежь обеспечит значительные дивиденды для всех.
014436|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932855.wav|И тебя я тоже знаю, обернулась она к Тане.
014437|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932856.wav|Она одна невысокая, беленькая, с голубыми глазами.
014438|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932857.wav|А он привез его холсты и показывал, людей зазывал на показ Целкова.
014439|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932858.wav|На прошлой неделе я уже говорила, что слово важно подкреплять делом.
014440|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932875.wav|Проводите меня до вокзала.
014441|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932878.wav|Сейчас я выступлю с заявлением в своем национальном качестве.
014442|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932879.wav|Можно с легкостью составить длинный перечень невыполненных обещаний и отказов соблюдать прежние обязательства.
014443|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932881.wav|Разве это серьезно?
014444|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932894.wav|Эту задачу мы выполнили.
014445|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932895.wav|Ты выбрал самый неподходящий момент.
014446|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932896.wav|На стволах обклеванных воробьями вишен блестела горячая смола.
014447|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932897.wav|Две фундаментальные величины одной и той же размерности отличаются на семнадцать порядков.
014448|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932898.wav|Взялся сделать - сделай хорошо.
014449|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932904.wav|Сегодня Сомали находится на перепутье.
014450|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932906.wav|Будущее Ливии должны определить сами ливийцы, а отнюдь не посторонние.
014451|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932907.wav|Так говорил один мой друг-пятиклассник.
014452|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932908.wav|Взлетев кверху ногами, парашютист перевернулся.
014453|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932919.wav|Мы также надеемся, что предпринимаемые здесь совместные дипломатические усилия позволят нам добиться лучших результатов.
014454|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932920.wav|Понятно, что развитие способствует поддержанию спокойной обстановки.
014455|05|ru|ru/wavs/05/common_voice_ru_18932922.wav|Тимур подошел к Жене.
014456|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920550.wav|Предотвращение преступлений не менее важно, чем отправление правосудия и оказание поддержки жертвам.
014457|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920551.wav|Необходимо совершенно точно установить, кто несет ответственность за происходящее.
014458|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920552.wav|Мы признательны Вам за умелое руководство работой Совета.
014459|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920553.wav|Соответственно, Пакистан был вынужден произвести свои испытания в целях восстановления стратегической стабильности в регионе.
014460|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920554.wav|Ты смешон.
014461|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920561.wav|Человек растёт со своими задачами.
014462|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920562.wav|Настроение народа предельно ясно: настало время завершить эту войну.
014463|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920563.wav|Да здравствует Южный Судан!
014464|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920564.wav|Все мы, участники этой Конференции, приходим сюда с разными ожиданиями и приоритетами.
014465|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920609.wav|Международные отношения носят сложный характер, и как раз поэтому и существуют международные организации.
014466|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920610.wav|Мы ценим его вклад и надеемся, что такое сотрудничество будет продолжаться и впредь.
014467|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920611.wav|Первый раунд дискуссий по этой проблеме, в соответствии с согласованным графиком мероприятий, уже состоялся.
014468|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920612.wav|Что это значит для граждан ЕС?
014469|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920613.wav|Начиная с сентября уже произошел целый ряд важных событий.
014470|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920620.wav|И началось огромное движение.
014471|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920621.wav|Наша делегация также положительно оценивает недавние поправки к Конституции и назначение Председателя Верховного суда.
014472|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920622.wav|Негодная девчонка!
014473|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920623.wav|Этот аппарат, как правило, имел свои особенности работы.
014474|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920629.wav|Это подводит меня непосредственно к Вашему второму вопросу.
014475|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920630.wav|Ступай, сказал тогда Тимур Квакину.
014476|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920631.wav|Мы сталкиваемся с ситуацией, которая требует принятия срочных мер.
014477|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920632.wav|Сокращение донорского финансирования тоже отрицательно сказывается на усилиях по восстановлению.
014478|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920633.wav|Нигер делает все возможное на международном и региональном уровнях.
014479|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920634.wav|Мы были ответственным участником переговорного процесса.
014480|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920635.wav|В этом отношении возможны убедительные и реалистичные контрольные механизмы.
014481|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920636.wav|Поиск путей эффективного и долгосрочного афганского урегулирования остается ключевой задачей международного сообщества.
014482|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920637.wav|Могу ли я считать, что Ассамблея намерена поступить таким же образом?
014483|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920639.wav|Если больше никто не желает взять слово, то это заседание закрывается.
014484|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920649.wav|Очень странно, чуть не плача, заговорила она.
014485|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920651.wav|Я вновь призываю Совет принять резолюцию, содержащую все эти основные элементы.
014486|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920653.wav|Ситуация вдоль границы Ливана с Сирией также продолжает вызвать озабоченность.
014487|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920655.wav|Гейка развернул лист.
014488|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920657.wav|Тем не менее, общее положение остается неустойчивым и по-прежнему вызывает озабоченность.
014489|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920658.wav|Он не является их предпосылкой.
014490|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920674.wav|На какую грязь способно, однако, мое сердце!
014491|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920675.wav|Тимку бы поймать, излупить надо.
014492|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920676.wav|К сожалению, это стало регулярной практикой для Азербайджана.
014493|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920677.wav|Может, впрочем, она и всегда такая.
014494|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920678.wav|Благодарю господина Гриневича за его заявление.
014495|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920694.wav|Мы расширяем права и возможности молодежи, поскольку верим в молодежь и работаем ради нее.
014496|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920695.wav|Сейчас я сделаю заявление в моем национальном качестве.
014497|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920696.wav|Тут оба мальчишки покатились на траву.
014498|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920697.wav|Госпожа посол, вам слово.
014499|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920698.wav|Мы считаем, что, прилагая эти усилия, мы должны руководствоваться тремя четкими принципами.
014500|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920699.wav|Подвели Квакина.
014501|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920700.wav|Можем ли мы переместить туннель, чтобы не рисковать с обвалом?
014502|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920706.wav|Недоумевая, Ольга остановилась, осмотрелась, прислушалась.
014503|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920708.wav|Госпожа Председатель, китайская делегация поддерживает ваш план на следующий этап работы Конференции.
014504|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920709.wav|На прошлой неделе я уже говорила, что слово важно подкреплять делом.
014505|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920710.wav|Я в полной мере сознаю, что программу работы нужно сопроводить согласованным планом реализации.
014506|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920711.wav|Ольга отрицательно качнула головой.
014507|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920712.wav|Многое будет зависеть, разумеется, и от исхода работы группы правительственных экспертов.
014508|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920713.wav|У Дениса было несправедливое преимущество.
014509|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920714.wav|Это ты-то одинокая и беззащитная? недоверчиво спросила Ольга.
014510|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920715.wav|Мы заверяем его в нашей поддержке усилий Организации Объединенных Наций в Гаити.
014511|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920716.wav|Я, конечно, не знаю, чему приписать.
014512|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920717.wav|Она заглянула в соседнюю комнату.
014513|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920718.wav|Мы желаем вам успеха в выполнении вашей задачи.
014514|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920719.wav|Гейка и Коля попали в засаду!
014515|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920720.wav|Тимирязевская академия находилась далеко, за городом фактически.
014516|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920721.wav|Да! с волнением и гордостью ответила Женя.
014517|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920722.wav|Туманно ли в Тольятти?
014518|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920723.wav|И мы искренне признательны им за это.
014519|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920729.wav|Я очень скромный человек, и не только на подиуме, но и в жизни.
014520|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920730.wav|Всё было очень чисто.
014521|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920731.wav|Старик пошарил и достал из кармана большой ободранный револьвер.
014522|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920733.wav|Галина Геннадьевна, пожалуйста, пройдите в отделение неотложной помощи.
014523|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920734.wav|Надо сказать, что Андропов сам придерживался довольно радикальных взглядов.
014524|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920735.wav|Обвинение, действуя в соответствии со своим мандатом, готово оказывать ему в этом содействие.
014525|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920736.wav|Тут были переговоры, и я в них участвовал.
014526|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920737.wav|Читаю дальше.
014527|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920738.wav|Попавшая в засаду шайка в панике метнулась к забору.
014528|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920739.wav|В этом залог успеха.
014529|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920740.wav|И переговоры, и расширение подлежат консенсусу нынешнего членского состава.
014530|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920741.wav|При наличии хорошо продуманной программы трудоустройства молодежи фундамент прочного мира будет более надежным.
014531|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920743.wav|На Пасху мы поедем к дяде Юре.
014532|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920749.wav|Много ль за часы-то, Алена Ивановна?
014533|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920750.wav|И я полагаю, что от этого и следует попытаться оттолкнуться Первому комитету.
014534|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920751.wav|Канада неоднократно указывала, что она твердо верит в ценность Конференции по разоружению.
014535|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920752.wav|Вперед! Молнией!
014536|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920753.wav|Читая книгу, Ольга поднималась в гору.
014537|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920759.wav|Что я еще могу сказать?
014538|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920760.wav|Какая здесь была логика?
014539|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920761.wav|Это было главное содержание обучения.
014540|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920762.wav|Слово имеет представитель Корейской Народно-Демократической Республики.
014541|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920763.wav|Глубокие изменения, происходящие в арабском мире, делают решение израильско-палестинского вопроса еще более насущным.
014542|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920764.wav|Когда мы вместе, любая задача нам по плечу.
014543|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920765.wav|Я жду младшую сестренку.
014544|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920766.wav|Ну, в общем, меня из училища даже хотели выгонять.
014545|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920767.wav|Кто-нибудь еще?
014546|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920768.wav|Во-первых, мы высоко оцениваем работу, проделанную Вами, господин Председатель.
014547|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920774.wav|Именно там и именно тогда и следует искать консенсус.
014548|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920775.wav|Это само по себе является важным достижением.
014549|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920776.wav|Свист в саду услыхали.
014550|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920777.wav|На пути вперед всем нам, разумеется, предстоит проделать еще большую работу.
014551|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920778.wav|Китайское присутствие на фестивале было как никогда заметным.
014552|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920784.wav|Как я вижу, нет.
014553|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920787.wav|Открыть программу.
014554|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920788.wav|Это жизненно необходимо как для сирийского народа, так и для всего региона.
014555|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920794.wav|Со всеми этими печатями качества просто не знаешь уже, кому доверять.
014556|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920795.wav|А тебе-то что?
014557|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920796.wav|В сущности, речь идет о следующем логичном этапе ядерного разоружения.
014558|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920797.wav|И из этого дома человек ушел в Красную Армию.
014559|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920799.wav|В принципе, всё верно, но в каждом отдельном случае есть свои особенности.
014560|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920801.wav|Наше решение не было принято легкомысленно.
014561|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920803.wav|И мы будем и впредь делиться опытом по мере нашего продвижения вперед.
014562|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920810.wav|Заинтересованные государства неоднократно собирались вместе чтобы обсудить содержание данной инициативы.
014563|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920812.wav|Я их запер, ключ у меня.
014564|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920813.wav|Увидав Тимура, она не испугалась и даже не удивилась.
014565|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920816.wav|Может быть, действительно, эта разница в семнадцать порядков требуется для того, чтобы существовала жизнь.
014566|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920818.wav|Мы ждем, что Совет решительно прореагирует в этой связи.
014567|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920819.wav|Мы наметили ряд первоочередных задач, которые будут рассматриваться в ходе шестьдесят шестой сессии.
014568|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920820.wav|Мы признаем важный вклад Генерального секретаря Конференции в эти дебаты.
014569|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920821.wav|Закруглённые углы - это никакая не инновация.
014570|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920822.wav|Все прибрежные деревни затопило.
014571|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920824.wav|Кроме того, утвердив этот проект резолюции, мы тем самым примем итоги женевского обзора.
014572|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920825.wav|Однако эти нарушения были недостаточно масштабными, чтобы подорвать сам процесс.
014573|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920826.wav|Потом к ней подошел. тут Георгий запнулся, какой-то мальчик, и они исчезли.
014574|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920828.wav|Как известно каждому, доверие - это товар, который глубоко коренится в опыте.
014575|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920830.wav|Но ему не отвечали.
014576|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920831.wav|Вы кого в вашей опере играете? присаживаясь на траву, спросила Ольга.
014577|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920832.wav|Каких?
014578|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920833.wav|Я так не думаю.
014579|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920834.wav|Теперь он и сам задумался и нахмурился.
014580|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920836.wav|Ну а в чем же тут причина?
014581|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920837.wav|Эта поддержка исключительно важна.
014582|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920838.wav|Нынешнее заседание, посвященное Сомали, является как ни когда актуальным.
014583|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920839.wav|Об этом написано много, и в этой книжке вы это всё найдёте.
014584|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920840.wav|Потеряно слишком много времени.
014585|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920842.wav|Со своей фирмой Татьяна гребёт деньги лопатой.
014586|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920849.wav|Оля! горестно воскликнула тогда Женя.
014587|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920850.wav|Принимая во внимание все вышеизложенное, делегация Беларуси не будет участвовать в сегодняшнем голосовании.
014588|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920851.wav|Крайне важно, чтобы принципы всеобъемлющей программы разоружения носили универсально применимый и актуальный характер.
014589|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920852.wav|Ты выбрал самый неподходящий момент.
014590|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920853.wav|Здесь люди поют. музыка.
014591|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920854.wav|Мы готовы поддержать страны, которые избрали путь демократических изменений.
014592|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920855.wav|Налажены регулярные контакты с различными группировками повстанцев.
014593|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920856.wav|Для моего поколения мир стал богаче, чем для предыдущих поколений.
014594|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920857.wav|Мы также сожалеем, что некоторые страны пытались подорвать целостность и объективность резолюции.
014595|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920858.wav|Она могла бы посмотреть и другие процессы в этом контексте.
014596|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920864.wav|Её печатают на трёхмерном принтере, используя технологию послойного наложения расплавленной полимерной нити.
014597|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920868.wav|Шестьдесят шестая сессия начнется с саммита по неинфекционным заболеваниям.
014598|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920874.wav|Кроме того, мы считаем, что такая стратегия не должна предусматривать создание дополнительных бюрократических механизмов.
014599|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920875.wav|Я предоставляю слово представителю Сальвадора.
014600|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920876.wav|Израиль должен проявлять максимальную осторожность и свести к минимуму угрозы для гражданского населения.
014601|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920878.wav|Число авторов данного проекта резолюции лишь подтверждает эту мысль.
014602|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920884.wav|Благодарю вас и предоставляю слово уважаемому послу Китая.
014603|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920885.wav|Их возможности и перспективы в плане трудоустройства и социально-экономического развития остаются ограниченными.
014604|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920887.wav|Поэтому мы призываем правительство Судана рассмотреть вопрос о международном присутствии в этих двух штатах.
014605|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920888.wav|В самом деле, у меня самого возникали эти проблемы.
014606|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920899.wav|Задача ставилась так - как переходит электрон из одной молекулы в другую.
014607|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920901.wav|Эта Конференция пройдет на следующей неделе в Душанбе.
014608|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920902.wav|В ряде стран ситуация весьма неспокойная.
014609|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920903.wav|А заходите справа! закричал из-за ограды Квакин.
014610|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920909.wav|Эй ты, немецкий шляпник!
014611|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920910.wav|Возможно, у меня это получится, а возможно, и нет.
014612|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920911.wav|Она открыла калитку чьей-то серой двухэтажной дачи и по тропинке прошла к крыльцу.
014613|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920913.wav|Я благодарю делегатов за понимание.
014614|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920919.wav|Может быть, это антропный принцип.
014615|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920920.wav|Как сознает Генеральный секретарь, задача эта далеко не простая.
014616|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920921.wav|И в этом барахле мы должны увидеть скульптуру?
014617|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920922.wav|И вечно нелепые у тебя шутки.
014618|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920923.wav|Очень много было лицемерия.
014619|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920929.wav|Наше правительство присоединяется к заявлению Европейского союза, которое будет сделано позднее.
014620|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920930.wav|И, махнув рукой, она не сказала сестре больше ни слова.
014621|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920931.wav|Она вздрагивала.
014622|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920932.wav|Сейчас я предоставляю слово госпоже Йонсон.
014623|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920933.wav|В августе Организация Объединенных Наций стала жертвой роста насилия.
014624|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920944.wav|Остановить таймер.
014625|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920946.wav|Это уже запой!
014626|06|ru|ru/wavs/06/common_voice_ru_18920948.wav|Такой подход ограничивает манёвренность данного органа и увековечивает его паралич.
014627|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754545.wav|zài wèizhī chuánrǎnbìng bàofā de qíngkuàng xià， dìyī xiǎngyìngzhě tōngcháng zùixiān bèi chuánrǎn。
014628|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754546.wav|dúyè shì yīzhǒng yóu dòngwù fēnmì chūlái de dúsù， mùde shì dùi qítā dòngwù zàochéng shānghài。
014629|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754547.wav|cǐshí， tiáncūn dùiwài xuānbù sīxià yǐjīng yǒu yīgè érzǐ， tóngshí biǎomíng zìjǐ shì dānqīn māmā。
014630|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754548.wav|chéngbāng shì qián gēlúnbù shíqī yǔ xībānyá zhēngfú shíqī， āzītèkè wénmíng de zhèngzhì shítǐ。
014631|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754575.wav|chēzhàn wèiyú huánglóngshān lù xià， gāoxīn èrlù yǔ huánglóngshān lù shízìlùkǒu chù， yán huánglóngshān lù bùzhì。
014632|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754576.wav|hèyìxīn， zìzhòngbì， héběi gùchéngxiàn rén， běijīngdàxué bìyè。
014633|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754577.wav|héngshān jǐuměi， rìběn zúqíu yùndòngyuán， rìběn guójiā nv̌zǐ zúqíudùi chéngyuán。
014634|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754578.wav|nánběizhāo， súizhāo shíwùdìguó hé zhōngguó yǒu jiāotōng wǎnglái。
014635|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754579.wav|shǐmìsī lǐfú quánnián qìwēn wěndìng， wēndù bōdòng jǐn zài gèwèishù。
014636|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754595.wav|nànà fǎlìyà shì yīgè wèiyú měiguó ālābāmǎzhōu mǎlúngē xiàn de fēi jiànzhì dìqū hé rénkǒupǔchá zhǐdìng dìqū。
014637|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754596.wav|lǐyàxīn， shāndōng guānxiàn rén， hànzú， wúdǎngpàirénshì。
014638|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754597.wav|qí tóubù tèzhēng wèi zōngsè dǐng， hūibái kuāndài huán， hūisè wúmáo de yǎnbù hé nóngmì cāngbái de liǎnjiá。
014639|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754598.wav|jiātíng cáipàn suǒdiào chá guānxià bìng yīfǎ zhíxíng xiāngguān zhíwù de rényuán， jiǎnchēng diào chá guān。
014640|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754599.wav|duōbāè yě shì zhìliáo yīngér yánzhòng dīxiěyā de shǒuxuǎn yàowù。
014641|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754616.wav|yòuchēng líuměng， lǐ yú fāngjiāng jíyì yú sīwén。
014642|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754617.wav|zài yǎnkē zhōng， gāonéng kějiànguāng de yuányīn zhīyī。
014643|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754618.wav|běiōu xìnyǎng zhōng de sǐwáng hé xǔduō xísú hé xìnyǎng xiāngguān。
014644|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18754619.wav|gāi zhāoshèngdì yǐ bèi lièwèi shìjièyíchǎn hé fǎguó lìshǐ gǔjī jiāyǐ bǎohù。
014645|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18756046.wav|kèláidé húshì wèiyú yīngguó sūgélán zhōngxībù gélāsīgē de yīzuò gōnglùqiáo， wèiyú sūgélán zhōngxībù。
014646|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18756047.wav|xībá， zhōngguó nánběizhāo shíqī běiwèi guānyuán， xiānbēi zú。
014647|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18756048.wav|shēnjiǎoshí shì yīshǔ yǐ mièjué de yīngwǔluó lèi。
014648|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18756049.wav|huán céng miàndùi hóngwà shí jíchū mǎnguàn pào。
014649|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18756050.wav|qiánmǔ wúshì; péngshì; jìmǔ huángshì。
014650|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18756056.wav|xièěrgài. lièào ní duōwéiqí. qíhè wénsījī， éluōsīkēxuéyuàn yuànshì， hànxuéjiā。
014651|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18756057.wav|suǒzàidì wèiyú dōngjīngdū gǎngqū àidàng。
014652|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18756058.wav|yuánfēng sānnián chūn， xiàhùizōng lǐbǐngcháng xiàlìng， fèifán yí， xínghànlǐ， liángtàihòu， guóxiāngliáng yǐ mái děng rén fǎndùi。
014653|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18756059.wav|wànlì bānián， dēngjìnshì dìsān jiǎ dìsānshíjǐu míng。
014654|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18756060.wav|zhègè yóuxì zǒngtǐ shàng dédào le hǎopíng。
014655|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18756071.wav|fánnī. qiǎpǔěr shì yìndù bǎoláiwù nv̌yǎnyuán。
014656|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18756072.wav|lǔ duōfū qiǎ shìzhèn shì éluōsīliánbāng yīěrkùcíkèzhōu rìjiā luòwòqū suǒshǔ de yīgè shìzhèn。
014657|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18756073.wav|lùjūn bùdùi xùnliàn běiqū liánhé cèkǎo zhōngxīn， qiánshēn wèi lùjūn zhuāngjiǎ dìyī shī， dàihào jiébào bùdùi。
014658|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18756074.wav|shùlv tàihòu wénxùn， jíqiǎn yélv lǐhú lvbīng kàngjù， qǐtú yǐ wǔlì duóqǔ huángwèi。
014659|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18756075.wav|zhè shì jì shísānlíng shǔiquán gōu jìniànlín zhīhòu běijīngshì dìèrjiā shùzàng língyuán。
014660|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768523.wav|zuǒyòu yì wèizhèng bāpǐn shàng， súiyángdì dàyè sānnián gǎiyìwèiwèi wǔshì。
014661|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768524.wav|wǔgōng chénghuángmiào jiànyú míngdài， qīngdài jí xiàndài duōcì wéixīu。
014662|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768525.wav|wángmàojù， shāndōng jǔnán rén。
014663|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768527.wav|nígǔlā hé kàojìn dībà dàjiē， shì yīgè shòuhuānyíng de lv̌yóujǐngdiǎn。
014664|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768558.wav|suǒ sīnuò fūqiǎ shìzhèn shì éluōsīliánbāng yīěrkùcíkèzhōu wūsuǒ lìyéqū suǒshǔ de yīgè shìzhèn。
014665|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768559.wav|zhàochāozōngrén， nánqí， běiwèi guānyuán。
014666|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768560.wav|shàochóu， zì wēnbó， sūnwú guānyuán。
014667|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768562.wav|sīzhí zhōngjiān。
014668|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768633.wav|dàihóngyín， zhèjiāng xiānjūxiàn rén， míngzhāo zhèngzhì rénwù。
014669|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768634.wav|qié dōng jiǎo， shì táiwān nántóuxiàn nántóushì de yīgè chuántǒng dìyù míngchēng， wèiyú gāishì nánbù。
014670|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768635.wav|huángdì shǒuchí quánzhàng， zhàng tóu shì yīzhǐ lǎoyīng， zhèngfēi xiàng tāmen fūfù。
014671|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768636.wav|zhàozōnggǔi， zìxīqīng， zhílì héjiān fǔ cāngzhōu rén， zào jí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
014672|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768637.wav|Т ̌ т ̌ shì yīgè xīlǐěr zìmǔ， yóu Т т yǔ yìyáng fú zǔchéng。
014673|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768660.wav|jǐnguǎn wèinéng shèshā xírén de guàiwù， dàn sōusuǒdùi què fāxiàn le dàliàng de jiǎoyìn yǐjí máofā， xiěyè yǔ niányè。
014674|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768663.wav|dǐngshèngshíqī zài súitáng， yú sòngjīn zhīhòu shuāiluò， yú sòngmò hǔimiè， zài jīnshì yòu zhènxīng qǐlái。
014675|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768666.wav|qízhōng niàngjǐu réndùi bān dào shènglùyì， gǎimíng wèi bùlǎng， kèlǐfūlán lánniǎo dùi gǎimíng kèlǐfūlán yěmǎ dùi。
014676|01|zh|zh/wavs/01/common_voice_zh-CN_18768667.wav|miào nèi liǎngzūn zhūbājiè shénxiàng jí duōzūn qítā shénxiàng shīzōng hòu， cǐmiào shěnjì xǔjǐu。
014677|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592902.wav|lìshǐxuéjiā chēng tāmen wèi qiǎ níkè。
014678|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592903.wav|hāsēn shì yīgè wèiyú měiguó ākěnsèzhōu pǔléilǐ xiàn de chéngshì。
014679|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592904.wav|lìzǐ de chǐcùn kěyǐ cóng háomǐ dào nàmǐ biànhuà。
014680|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592905.wav|yīxiē fùjìn de jūmín pá shàng jiào gāo de shùmù ér táoguò le hǎixiào。
014681|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592926.wav|lǐshè. bātǎ níshì yīwèi yìndù yǎnyuán， cháng chūyǎn bǎoláiwù diànyǐng。
014682|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592927.wav|hòu bèi xuǎnzhōng wèi shù jíshì， sànguǎn shòu biānxīu。
014683|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592928.wav|líuhónghuà， zì èr gōng， hào hénglù， húguǎng yōuxiàn rén。
014684|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592946.wav|xǔduō fǎlv zhìdù dùi dàduōshù huò suǒyǒu de ànjiàn， huòzhě shì mǒuxiē tèdìng lèixíng de ànjiàn hùi shǐyòng fǎguān shěnpàn。
014685|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592947.wav|yǐngpiàn huòdé àosīqiǎ zùijiā jìlùpiàn děng duōgè jiǎngxiàng。
014686|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592948.wav|wēnrúzhēn， línān fǔ āmízhōu rén， míngzhāo， nánmíng jūnshì rénwù。
014687|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592949.wav|yīgè zùijiāhuà wèntí de mùbiāo shì jiāng sǔnshī hánshù zùixiǎohuà。
014688|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592950.wav|huáng hēnglì shì yīmíng qián quánjí yùndòngyuán， zhǔgōng qīngliàngjí xiàngmù。
014689|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592981.wav|zhākè. jiālètè shēngyú mìsūlǐzhōu hùilíngdùn， shì yīmíng měiguó shèjiàn yùndòngyuán。
014690|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592982.wav|cǐwài， rìliánzōng shíshīhùi yǔ xīngtǒng fǎyuánhùi yě chí shèngliè guāndiǎn。
014691|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592983.wav|yīnwèi yóuyú chúle xuéshēng， huányǒu qítā píngmín cānyǔ yóuxíng， suǒyǐ hěnnán quèdìng xuéshēng kàngyìzhě de quèqiē rénshù。
014692|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18592984.wav|yǔ jiālìxīyà hǎiàn de qítā dìqū yīyáng， yóuyú ānshù de dàliàng zāipéi， dàliàng de yuánshǐsēnlín yǐjīng xiāoshī。
014693|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593055.wav|gūiěrfū zhènqū wèi měiguó kānsàsīzhōu suǒmǔnàixiàn xiáxià de zhènqū。
014694|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593056.wav|ānǔlā. pǔlā bù désài， yìndù nv̌zǐ yǔmáoqíu yùndòngyuán。
014695|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593057.wav|mǐzhùguó， zì mínhé， húguǎng chén zhōufǔ chénxīxiàn rén， míngzhāo， nánmíng zhèngzhì rénwù。
014696|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593058.wav|qīngzhōu wànnián qiáo， wèiyú shāndōngshěng qīngzhōushì wángfǔ jiēdào。
014697|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593084.wav|gēqū de gēcí liáo le mǎlóng de shēnghuó fāngshì， yǐjí tàntǎo le míngshēng guòdà hé chéngxìn wèntí de zhǔtí。
014698|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593085.wav|tāmen de yīnlèfēnggé shòudào le， léi méngsī hé nièpán de yǐngxiǎng。
014699|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593086.wav|qìngdiǎn shí， rénmen diǎnqǐ tèbié de làzhú， zhǔfù zé zhìzuò zhuāngshì jiǎngjīu de sī lāwǎ dàngāo。
014700|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593087.wav|xīsè. lánjiān kǎnpǔ suǒ shìyǎn de nánxī. tāngpǔsēn。
014701|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593088.wav|shíyīyuè， tā yīkào sòngyuán diào dào shànghǎi。
014702|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593109.wav|déěr àilì shì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu luòshānjī xiàn de yīgè rénkǒupǔchá zhǐdìng dìqū。
014703|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593110.wav|wǒmen gāi zǒu le
014704|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593111.wav|fójiào cháng yǐ zhǒngzǐ chángchéng shùmù pìyù yèyīn hé guǒbào de guānxì， yè rútóng zhǒngzǐ， zài shìtiánzhǒng xià。
014705|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593112.wav|āndésēn sīpǔlínsī shì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu láikè xiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014706|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593113.wav|ruǎn wénháo zhūibǔ ruǎnwénzuǒ， sòngdào jiādìng， jiāng qí zhūshā。
014707|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593144.wav|měiguólùjūn juédìng chénglì yīgè dúlì de sīlìngbù lái tǒngguǎn qíngbào bùdùi。
014708|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593145.wav|fúběi fēngxiàn de yùnxíng xìtǒng de àichēng。
014709|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593146.wav|āiěrsuǒ bùlántè shì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu kāng tèlā kēsītǎ xiàn de yīgè rénkǒupǔchá zhǐdìng dìqū。
014710|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18593147.wav|qíhòu miǎnzhīwū bèi yīngshǔ xílán zhèngfǔ gòumǎi， bìng chéngwèi le bùzhèngsī guāndǐ。
014711|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594764.wav|tóngnián yìdàlì chūbǎnshè chūbǎn yìdàlìwén bǎn。
014712|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594765.wav|súihòu tā zài lúndūn de huángjiā xìjù yìzhú xuéyuàn jiēshòu péixùn。
014713|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594766.wav|běn lièbiǎo wèi miǎndiàn zhù zhōnghuámínguó hé zhōnghuárénmíngònghéguó lìrèn dàshǐ mínglù。
014714|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594767.wav|chāoguò zhègè róngliàng fànwéi de shǐyòng le cúnchǔtǐ qiēhuàn jìzhú。
014715|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594768.wav|wéiāinà hépàn láiào ěrmǔ zhàn xīcè kě tíngkào shèhùi chēliàng。
014716|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594794.wav|dānwěijiàn shì xiànjū xiānggǎng de jīngjìxuéjiā hé fēngxiǎn zīběnjiā。
014717|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594795.wav|gōngnéng yǒudiǎn， yǐjí yóu yǐshàng lèixíng zǔhéchéng de fùhé jīhétúxíng。
014718|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594796.wav|dànshì dēng dǎshàngqù hěnpiāoliàng
014719|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594798.wav|gāi jùlèbù cānjiā quánguó gǎnlǎnqíu liánsài， zhèshì àodàlìyà shǒuqūyīzhǐ de gǎnlǎnqíu liánsài。
014720|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594814.wav|shūrù piānzhì diànlíu jí shūrù shīdiào diànlíu tóngyáng yǐngxiǎng gāi chàdòng fàngdàqì xiànlù shàng de shīdiàodiànyā。
014721|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594815.wav|àodé lì shì wèiyú měiguó yàlìsāngnàzhōu yàwǎpài xiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014722|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594816.wav|yīzhīméi， zhōngguó gǔdài mínjiānchuánshuō zhōng de shéntōu， yīn měicì xíngqiè chénggōng jìu zài qiángshàng huà yīzhī méihuā ér démíng。
014723|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594817.wav|zībó měizhú táocíchǎng jìuzhǐ， wèiyú shāndōngshěng zībóshì bóshānqū shāntóu jiēdào。
014724|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594849.wav|tóupiàozhàn shèyú móshì gōngyuán tǐyùguǎn。
014725|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594850.wav|wǒ yě bù zhīdào zài nǎlǐ
014726|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594851.wav|zài chéngwèi yǎnyuán zhīqián， tā shì yīmíng xuéxiào jiàoshī。
014727|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594852.wav|zùi chángjiàn de wèi xiōngbǎn xià duānde bēizhuàng nèixiàn， dàn yě cúnzài shàng lèiruǎngǔ tāxiàn zàochéng de jiàodà de xiōng nèixiàn。
014728|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594853.wav|zhègè gùshì bèi shùbǎigè xīnwénméitǐ suǒ bàodǎo， bāohán gòngqīngtuán zhēnlǐbào， shìjièbào， yǐjí。
014729|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594874.wav|húměié， húnán sūiníng rén， hànzú。
014730|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594875.wav|sāi kūndínuò shì wèiyú měiguó yàlìsāngnàzhōu pímǎxiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014731|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594876.wav|yuēkè gōngjué hé géluòsītè gōngjué de tóuxián dū juésì guò bùzhǐyīcì， súihòu yòu bèi zhòngxīn chuànglì。
014732|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594877.wav|báitiān， měigé jīfēnzhōng jìu yǒu yībān huǒchē láiwǎng。
014733|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594878.wav|wǒmen zhěngjìu tā le!
014734|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594900.wav|tóngshí， qí míngdān jǐn yóu zhōnggòngzhōngyāngzhèngzhìjú juédìng， ér méiyǒu jīngguò héfǎ de fǎlv chéngxù。
014735|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594901.wav|zhuānyè shèyǐngshī nénggòu gòumǎi xiāngdùi liánjià de xiǎnyǐng yàoshǔi yǔ chōngxǐ shèbèi， zǔjiàn chōngxǐ cǎisè fǎnzhuǎnpiàn de xiǎoxíng ànfáng。
014736|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594902.wav|zhōngjiān bù shuāngtǎ， wèiyú shāndōngshěng qīngdǎoshì jímò qūyí fēngdiàn zhèn。
014737|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594903.wav|dàibiǎozuòpǐn wèi ànhuā， liǎnggè zhǐnéng huó yīgè， fēicháng tūrán。
014738|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18594904.wav|dìqījiè quánguózhèngxié wěiyuán， zhōnggòngshísāndà dàibiǎo。
014739|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18597093.wav|pí délā shì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu fúléisī nuòxiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014740|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18597094.wav|díshìní zìrán， shì huátè díshìní yǐngyè jítuán de dúlì diànyǐng bùmén， fùzé zhìzuò zìrán jìlùpiàn。
014741|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18597095.wav|duōnián yǐlái， yóutài wénhuà xiāngguān shìwù zài bōlán yīzhí bèi shìwèi jìnjì。
014742|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18597096.wav|bù cháng líulèi de yǎnjīng
014743|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18597097.wav|bōkèpǔxī de zuòbiāo wèi， ér gāidì de píngjūn hǎibágāodù wèi mǐ。
014744|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18597118.wav|báitiān níushǔ shì tiānníu kē zhīxià de yīgè shǔ。
014745|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18597119.wav|diàn huóxìng jùhéwù shì kěyǐ tōngguò shījiā diàncháng lái zhìdòng de jùhéwù。
014746|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18597120.wav|zùizhōng xuǎnqǔ jiéguǒ
014747|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18597121.wav|yīshuō běizhōu gǎiwèi dàng qú jùn。
014748|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18597123.wav|xísītǎn。
014749|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18773979.wav|zhīhòu bèi fēnpèi dào héběi chéngdé tiělùjú jiēshòu gōngnóngbīng zài jiàoyù。
014750|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18773980.wav|zài qūchē qiánwǎng běishè wénxiàn kēng de túzhōng， tāmen jìu yánzháo pàěrméi tuōkēng de biānyuán xíngshǐ， dàn méiyǒu tíngxiàlái。
014751|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18773981.wav|jiāngwànrèn， zìruòdù， fújiàn quánzhōu fǔ jìnjiāngxiàn rén， jiàngjí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
014752|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18773982.wav|xiǎomǐ jiā bùqiāng shì zhōngguógòngchǎndǎng zài guógòng nèizhàn shíqī de xuānchuán。
014753|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18773983.wav|xīn zhāng zhōngyǐ tóngmíng jiǎosè hé tóngmíng shēngyōu zǔhé shǒucì chūyǎn。
014754|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18774014.wav|jiājìng sānshíwǔnián， dēngjìnshì dìèr jiǎ dìsānshísì míng。
014755|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18774017.wav|bùfēn dìqū yǒuxū zài zǔxiān páiwèi qiánxíng shàngtóu lǐ de hūnsú lǐyí。
014756|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18774019.wav|qīyuè shí， tā gōngdǎ huángkēng， lùyuán qīng mìnglìng xǔshèng， gédēngbiāo wéijiǎo， zhǎnshā zhèngmǎnzǐ yǔ yáng héshàng。
014757|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18774020.wav|zhānghūi rén。
014758|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776431.wav|wúyánshì， yīzuò wúyánshì。
014759|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776432.wav|yònghù jīng dēnglù hòu， jíkě shǐyòng zhàn nèi tígōng de zīxùn bìng cānyǔ gòngxiàn。
014760|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776434.wav|lǎngsī mòshì hélán de yīgè shìzhèn hé chéngshì， zài xíngzhèngqūhuá shàng shǔyú běi hélán shěng。
014761|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776435.wav|yǐ shǒuěr wèishǒu zhàn lākāixùmù， ránhòu shì táiwān， xiānggǎng。
014762|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776442.wav|zhèshì xiàbàncháng， yǔ dìyījí liánjiē。
014763|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776443.wav|èr， shāngpǐn huò fúwù zhī nèiróng， dùijià， fùkuǎn qīrì jí fāngshì， jiāofù qīrì jí fāngshì。
014764|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776444.wav|yuēdàn xuéyuàn zài quán yīngguó yǒngyǒu dàliàng de tǔdì yǔ zīchǎn， fànwéi hángài níujīn， bùlǐsītuō hé lúndūn。
014765|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776445.wav|shèng bālāsī qū wèiyú mǎdélǐ shìzhōngxīn dōngcè。
014766|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776446.wav|lǐtèzǐ lǐxióngchēng yìzhōumù， lǐguó chéngwèi biǎodì lǐxióng xīnfù， rènwèi cáiguān jiāngjūn。
014767|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776481.wav|kě zài yīngsù děng zhíwù zhōng fāxiàn。
014768|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776482.wav|jiājìng sānshíbānián， dēngjìnshì dìsān jiǎ dìyībǎiwǔshí sìmíng。
014769|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776484.wav|yuēkèdūn shì wèiyú měiguó ākěnsèzhōu línkěn xiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014770|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776485.wav|chángdà hòu， yǒu yǒnglì， shànyú shǔizhàn。
014771|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776487.wav|dímǔ zhāngshì; shēngmǔ yáoshì。
014772|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776488.wav|luōzhēng zhú， zìtíng yī， jiāngxī jíān fǔ jíshǔixiàn rén， mínjí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
014773|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776490.wav|zài hěnduō āshí kěnnà zī yóutàirén shèqū， zhǐyǒu jiéhūn hòu de rén zài kěyǐ chuānzháo tǎlì tè。
014774|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776492.wav|tā yě dàibiǎo sūgélán gèjí guóqīngdùi cānsài。
014775|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776493.wav|quǎn niào kúilán suānjīng zhuǎn ānjī xíngchéng。
014776|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776501.wav|lǔěr shì wèiyú měiguó ākěnsèzhōu qiǎluōěr xiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014777|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776503.wav|yě jiǎshè zài shèqū nèi yìnggāi cúnzài yǒu yīxìliè de gūifàn。
014778|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776504.wav|èěrhún bēiwén quètèqín bēi pīpíng zài tángjūn fúyì de tūjué rén， bìng qiǎnzé tāmen bāngzhù zhōngguó huángdì kuòzhāng tā de dìguó。
014779|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776505.wav|xīnmíng， shì sānguóyǎnyì zhōng de xūgōu rénwù， yuánshào de bùjiāng。
014780|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776506.wav|súihòu tā yì chūyǎn le jībù diànyǐng。
014781|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776507.wav|jiājìng zhōngqī fèichú， wànlì shísānnián fùshè， chēngměng liǎn。
014782|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776508.wav|sìdé sānshílìunián， tā cóng xīgòng hòubǔ cháng bìyè， bèi pài wǎng běiqí rènzhí。
014783|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776509.wav|yōuzhōu， zhōngguó shílìu guóshí nányàn shèzhì de zhōu。
014784|02|zh|zh/wavs/02/common_voice_zh-CN_18776510.wav|yǔcǐtóngshí dáxìn dàdì de érzǐ chàdìlì nǔqī fādòng pànluàn， xuānchēng yǒngyǒu wángwèi。
014785|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646940.wav|zìcǐ kāishǐ zhōng miǎn biānjiè shǐ jiànyú guójì zhāngyuē。
014786|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646941.wav|xúshùlán。
014787|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646942.wav|kēdíěr shì yīgè wèiyú měiguó qiáozhìyàzhōu kèlǐsī pǔxiàn de chéngshì。
014788|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646943.wav|yǐ chēzhàn zhànfáng shàng jùdà de tǔǒu ér rùxuǎn dōngběi chēzhàn bǎixuǎn。
014789|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646944.wav|zhècháng sìhū yǒngyuǎn wúfǎ táolí de pàidùi， zhòngfù sǐqù de tā shìtú jiěkāi zhègè mítuán。
014790|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646955.wav|nèidēng rénkǒu biànhuà túshì
014791|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646956.wav|chényùdé， hénán zhènpíng rén， zhōngguó dàlù nányǎnyuán。
014792|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646957.wav|yīngguó biāozhǔn xiàngūi。
014793|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646958.wav|lāsī pǔ bólǐ shì wèiyú měiguó ākěnsèzhōu bōpǔxiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014794|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646959.wav|tā yīn yánsè jīnhuáng ér démíng。
014795|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646970.wav|pǎo qù chī yījiān gǔsègǔxiāng de diàn
014796|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646971.wav|liángpíng zhèng bìyè yú zhōngguó wénhuà dàxué měizhúxì， huò xuéshìxuéwèi。
014797|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646972.wav|zuòchū dùi zìjǐ yǒulì de juédìng
014798|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646973.wav|jiànshè shí de línshí míngchēng shì zhōngzhīdǎo zhàn。
014799|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646974.wav|lǐjiā tuǎn gǔjiànzhúqún， wèiyú shāndōngshěng zībóshì zhōucūnqū wáng cūnzhèn。
014800|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646990.wav|kòngzhì lǐlùn de zhǐshù wěndìng de tèxìng。
014801|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646991.wav|hǎitáng xīzhàn shì zhòngqìng gǔidàojiāotōng huánxiàn de yīzuò chēzhàn， wèi gāojià zhàn。
014802|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646992.wav|wūshí èr hòulái xuānshì xiàozhōng yú xīshān zhāo， bèi rènmìng wèi nínghǎi fù jiāngjūn， hòu yòu bèi shòuyú qīnghǎi dàjiāngjūn guānzhí。
014803|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646993.wav|luōkèwéiěr shì wèiyú měiguó ākěnsèzhōu jiālán xiàn de yīgè rénkǒupǔchá zhǐdìng dìqū。
014804|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18646994.wav|zhè tiáo chángwěi qíshí shì tāmen de hūxī guǎn， liánwǎng tāmen de hòu qìkǒng。
014805|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18647005.wav|zhōngguó guówùyuàn shòuyú hǎiwàihuárén xíngxiàngdàshǐ róngxián。
014806|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18647006.wav|āifēndí huán zài tóngyīgè shíqī fābiǎo shījí chénsī jí yǐnyuē dàiyǒu fǎn zhímínzhǔyì de sècǎi。
014807|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18647007.wav|chǎnxíng duàncéng， yòu yì wèi shàng āo duàncéng， húxíng duàncéng huòlíxíng duàncéng， shì yīzhǒng duàncéng miàn yǒu húdù de duàncéng。
014808|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18647008.wav|yīgèyuè hòu， běibù bāng shèhùidǎng de mìshūcháng āmǎ. xīngé xiàng tā zhuǎnjiāo le gǎoxiào nuòbèiěrjiǎng。
014809|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18647009.wav|sònggāozōng shàoxīng èrshíyīnián zhèngwén zhōng jìnshì。
014810|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650507.wav|běiyèshān yīngjùn， yuánmíng shāntián yīngjùn， rìběn běihǎidào shìlánshì chūshēn de qián dà xiāngpū lìshì。
014811|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650508.wav|zhūxièyuán， hùidìng yàn， cè míngxièyuán， zì cóng sān， hào lǐchén， húběishěng qízhōu dàtóng shípíng rén， qīngzhāo zhèngzhì rénwù。
014812|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650509.wav|rénzōng huángqìngjiān jiàn shòu yángzhōu xuélù， lì hànlín xīuzhuàn， zhuó jiāngzhōu zǒngguǎn， shēng guǎngdōng fù shǐ， bài jiāngxī cānzhèng。
014813|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650510.wav|bāěr shì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu nàpàxiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014814|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650511.wav|gélántè zhènqū wèi měiguó kānsàsīzhōu sāiqíwēi kèxiàn xiáxià de zhènqū。
014815|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650517.wav|sīpǔléi kè sīwéiěr shì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu āi ěrduō lāduōxiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014816|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650518.wav|xuánzhuǎn shí， yǐ liángrén de róuruǎndù zuòwèi zhāopái。
014817|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650519.wav|túlǐ yě fānyì guò yīxiē bīngdǎo sàjiā。
014818|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650520.wav|xiànrèn zhǔxí wèi chénhànhūi bóshì gōngchéngshī。
014819|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650521.wav|chénhùilíng rènwèi yǐnxīn de wàibiǎo hěn yǒu qìzhí， ér nèizài hùi bù zìjué dì kòngzhì biérén， yīncǐ hěn shìhé jiǎosè。
014820|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650542.wav|sòngtàizōng jíwèi， yǐ zuǒ bǔquè zhào， tóngzhī gòngjǔ。
014821|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650543.wav|běn lièbiǎo wèi gǔbā zhù dàqīngguó， zhōnghuámínguó hé zhōnghuárénmíngònghéguó lìrèn dàshǐ mínglù。
014822|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650544.wav|hépíng nóngcháng， kěnéng zhǐ
014823|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650545.wav|jìngluánxìng shīshēng zhèngshì yīn fāchū rénshēng de jīròu jìnrù jìngluán jiēduàn ér chǎnshēng de bìngzhèng。
014824|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650546.wav|dào nàshí， měiguó yǐjīng shōudào le jīgè yuè de yùxiānjǐnggào， tāmen de xìngmíng shǔyú xièmì shìjiàn。
014825|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650547.wav|shèng luòlúnzuǒ shì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu ālāmǐ dáxiàn de yīgè rénkǒupǔchá zhǐdìng dìqū。
014826|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650549.wav|báièjì shíqī chūxiàn le gèng duō de zhíwù fángyùjīzhì。
014827|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650550.wav|liǎngbào sāntái zhǐ de shì táiwān jiěchú bàojìn yǐqián， wǔgè dúzhān táiwān méitǐ shìcháng de méitǐ yèzhě。
014828|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650551.wav|fúléidélǐkè. āisè. nèi mòsī shùxué jiǎngshì yóu měiguóxīběidàxué měi liǎngnián bānfā yīcì de shùxué jiǎngxiàng。
014829|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650552.wav|xiànrèn dōngsēn xīnwéntái jùjiāo quánshìjiè zhǔchírén jiān zhìzuò rén， dōngsēn xīnwéntái zhǔbō。
014830|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650553.wav|yángwěidōng kěyǐ zhǐ
014831|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650555.wav|mókuài bāohán suǒyǒu gōngnéng zǔjiàn。
014832|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650556.wav|zhā xīpíng cuò， xīcáng líuwángzhèngfǔ zhèngzhìjiā。
014833|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650558.wav|wúgēnyǒu， ānhūi cōngyáng rén， xiànrèn wǔhàndàxué zhéxué xuéyuàn jiàoshòu， bóshìshēng dǎoshī， zhéxué xuéyuàn yuàncháng。
014834|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650559.wav|kèěr. shǐlóng shì měiguó táiquándào shìjièguānjūn àirùikè. shǐlóng de dìdì。
014835|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650560.wav|bǐsài qiányīwǎn， cháěrsī zài lv̌guǎn nèi jiēdào yīngguónv̌wáng yīlìshābái èrshì de guānqiē diànhuà， gàosù tā yào yíng。
014836|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650561.wav|āshí běnshì yīgè wèiyú měiguó qiáozhìyàzhōu tènà xiàn de chéngshì。
014837|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650572.wav|dāngnú. wéiēn. shǐlóng， shēngyú měiguó shí lǐfū bōtè， měiguó lánqíu yùndòngyuán， sīzhí kòngqíu hòuwèi。
014838|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650573.wav|shì zǎoqī de wōjiǎng bǎn de gǎijìnbǎn。
014839|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650574.wav|yào dāshì tiězhuǎn bāshì
014840|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650576.wav|wǎngluò mìjíxíng yìngyòngchéngxù xūyào jùyǒu gāodàikuān qiě dī yánchí de wǎngluò jīchǔjiàgōu。
014841|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650577.wav|xīzhōu， zhōngguó běisòng shí shèzhì de jīmí zhōu。
014842|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650583.wav|dàn wánjiā xūyào zài zìwǒ xīnlǐyālì hé fùmǔ mǎnyìdù zhījiān wéichí pínghéng。
014843|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650584.wav|āiěrmòshì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu kèēnxiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014844|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650585.wav|mǎqún yǒugǔidiànchē chēzhàn zài wèilái jiāng yǔ mǎqún dìtiězhàn tōngguò mǎqún huànchéng zhōngxīn liánláng liánjiē。
014845|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650586.wav|yǎgè bóhú shì wèiyú měiguó yàlìsāngnàzhōu kěkě nínuòxiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014846|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650587.wav|zài xiānggǎngdàxué xīudú jiànzhúxì， gèng zài yīniánjí shí dédào quánbān dìyī chéngjī。
014847|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650603.wav|bǐsài dàzhì fēn liǎngzhǒng。
014848|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650605.wav|ālābǐ shì wèiyú měiguó yàlìsāngnàzhōu yóumǎxiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014849|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650606.wav|wànjiā liángshì zhuāngyuán， wèiyú shāndōngshěng wéndēngshì gāo cūnzhèn。
014850|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650607.wav|yīgè zhòngyào de fāxiàn shì shùmù jùyǒu fángdǔ shuāibiàn jìxù fāshēng de nénglì， tā jiāng cǐ zuòyòng mìngmíng wèi shùmù qūgé lǐlùn。
014851|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650623.wav|déqīng wèi tángwǔ zhōutiān shòu èrnián gǎiwèi jīnmíng。
014852|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650624.wav|wòěr suǒěr shì yīgè wèiyú měiguó mìxīxībǐzhōu wéibósītè xiàn de chéngshì。
014853|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650626.wav|qīujì hēisōng lù biànbù ōuzhōu gèdì， cóng xībānyá dào dōngōu， cóng rùidiǎn dào běifēi。
014854|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650627.wav|zhèshì sānshā shèshì yǐlái， zài yǒngxīngdǎo shǒucì kāitíngshěnlǐ ànjiàn。
014855|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650628.wav|xúzhuāng méihuāshān shíkè， wèiyú shāndōngshěng zǎozhuāngshì shāntíngqū xúzhuāngzhèn。
014856|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650629.wav|dǎoshàng dàbùfēn jūmín shì mùsīlín。
014857|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650630.wav|zài shìfā shí， shēngchēng zāodào lǐmǒu de ōudǎ hé shìtú xìngqīn。
014858|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650631.wav|yúxiāng xiàn， wèi zhōngguó shānxīshěng yǐjīng chèxiāo de yīgè xiàn， dàtǐshàng wèi jīntiān de yǒngjìshì。
014859|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650632.wav|tángxuánzōng tiānbǎo èrnián gǎi shǔ nánxī jùn dūdūfǔ。
014860|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650633.wav|fěicùi wān shì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu āi ěrduō lāduōxiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014861|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650634.wav|cǐjiè dàxuǎn fǎnfēng qiángshèng， guódàdǎng zài quánguó zhǐ yíngdé sāngè guóhùi yìxí， jīnmǎ lún gāoyuán biànshì qízhōng zhīyī。
014862|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650635.wav|tiānjǐng zhá yízhǐ， wèiyú shāndōngshěng jìníngshì shìzhōngqū yuèhé jiēdào。
014863|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650636.wav|ruǎnjiàn tèxìng shì zhǐ ruǎnjiànxìtǒng zhōng mǎnzú xūqíu huò dàibiǎo shèjì juécè de gōngnéng。
014864|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650637.wav|māmā de cài chāoxián de
014865|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650638.wav|kòngjiàn miànbǎn yǒu kāishǐ tūilíu， kāishǐ lùzhì， gōngzuòshì móshì， shèzhì， tùichū zhèxiē ànnǐu。
014866|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650639.wav|wǒ nv̌yǒu zǒulù shàngxiàn shì liǎng xiǎoshí
014867|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650640.wav|chéngzǐ chéngshú de qīujì yě zhèngshì shíxiè de zùijiā shíjié， jí suǒwèi xiè dào qiángshí chéng yě huáng。
014868|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650641.wav|fú dàijǐng， tèzhǐ jǐng shàng de yīgè yuánzǐ。
014869|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650642.wav|àidéhuá. hēnglì. hālǐmàn shì měiguó de tiělù gōngsīzǒngcái jí zhíxíngguān。
014870|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650653.wav|suǒnuòlā shì wèiyú měiguó yàlìsāngnàzhōu pínàěr xiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014871|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650654.wav|fǎmíngdùn zhènqū wèi měiguó kānsàsīzhōu sītǎfúdé xiàn xiáxià de zhènqū。
014872|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650655.wav|zhōngguó gāosēng xuánzàng céng yóulì gāo dá wángguó， zìjīněrchéng zhìjīn àolǐsàbāng yīdài。
014873|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650656.wav|zhǔyǎn shì qílè. jībǎo hé。
014874|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650657.wav|nàkōng shì tānmǎlè wángguó wèiyú jīnrì tàiguó nánbù dìqū， yuánwèi āyú tuó yé wángguó de shǔguó。
014875|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650663.wav|jùqíng miáoshù néng biànchéng rénlèi de māomī， hé zhǔrén zhǎnkāi wēimiào xīndòng de àiqínggùshì。
014876|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650664.wav|liǎnghàn shíqī mùzàng zhōng xùnzàng de míngqì hé mùshì bìhuà shì hěn hǎo de zīliào。
014877|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650665.wav|hēizhāwéishā de shēngpíng yě bèi gǎibiān chéng jībù xìjù zuòpǐn。
014878|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650666.wav|běn lièbiǎo wèi hélán zhù dàqīngguó， zhōnghuámínguó hé zhōnghuárénmíngònghéguó lìrèn dàshǐ mínglù。
014879|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650667.wav|mǎlǐ méngtè shì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu āi ěrduō lāduōxiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014880|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650683.wav|běizhōu tiān hé niánjiān qiáozhì shuòzhōu， zhìsuǒ zài luòyìxiàn。
014881|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650684.wav|xiǎochuān xióngshì shēngyú shénnàichuānxiàn héngbīnshì， shì yīmíng rìběn nánzǐ róudào yùndòngyuán， céng huòdé hùnhé tuántǐguānjūn。
014882|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650686.wav|yè liánnuó. bōtǎpiàn kē， hāsàkèsītǎn gūihuà nv̌zǐ xiàndàiwǔxiàng yùndòngyuán， cǐqián dàibiǎo wūkèlán bǐsài。
014883|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650703.wav|lǎngníyǒngzhàn shì fǎguó de yīgè tiělù chēzhàn， wèiyú fǎguó xīběibù chéngshì lǎngníyǒng。
014884|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650704.wav|mǎ zhìyuǎn， yòu zuò mǎzhìyuǎn， běipíng cāngzhōu rén， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
014885|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650705.wav|shǒubèi wèizhì wèi tóushǒu。
014886|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18650707.wav|sīēn níkè wǎlì lánqiáosī shì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu qiǎlāwéi lāsī xiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014887|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659890.wav|rúguǒ chéngxù huánjìng de gǎibiàn chāochū le biānchéng zhě de yùliào。
014888|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659891.wav|xīmǔsī shì wèiyú měiguó ākěnsèzhōu ménggēmǎlì xiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014889|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659892.wav|jiàocháng shǐyòng de fāngshì yǒu shuāngxiànxìng zhuǎnhuàn jí chōngjī bù biànfǎ。
014890|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659893.wav|yánmǐ shì yīgè xūnǐ de liàngdù dānwèi， yuán yòngyú yùnshūyè， yǐ jiāng huòwù de chángdù huànsuàn wèi suǒ zhāndì de miànjī。
014891|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659894.wav|cǐwài lǐngdǎorén tóuxián huò chēnghào yě kěnéng cúnzài fānyì bùgòu zhǔnquè de wèntí。
014892|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659915.wav|zài yàzhōu de xǔduō dìfāng， guānyú tóngxìng hūnyīn hé mínshì jiéhé héfǎhuà de tíàn yǐjīng zhǎnkāi。
014893|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659916.wav|běihán de tiānzhǔjiàohùi bù shǔyú tiānzhǔjiàohùi shèng tǒngzhì xìtǒng， jìbùzūn luōmǎ jiàozōng wèi lǐngxìu， yì bù zūnzhào luōmǎ lǐ。
014894|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659918.wav|jīcháng yǐ yìndùníxīyà mínzúyīngxióng wèimíng。
014895|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659920.wav|tèlài ángjiǎo shì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu déěr nuòtè xiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014896|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659921.wav|shāngcháng bùfèn zé yóu tàipíngyángbǎihuò jìnzhù jīngyíng。
014897|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659945.wav|chén bāngyàn qǐbīng， wúxiàn hàojǐn jiācái liánhé xiāngbīng gēnsúi， hé zhāngjiā yù， chénzǐzhuàng hūyìng。
014898|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659946.wav|wéi ēnsī bólèshì yīgè wèiyú měiguó qiáozhìyàzhōu bókèxiàn de chéngshì。
014899|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659947.wav|chūdào qián， shì yīmíng chūsè de huàzhuāngshī hé cǎizhuāngshī。
014900|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659948.wav|sūzhōu gāoxīnjìzhú chuàngyè fúwùzhōngxīn shì xiàxiá de yīgè lèisì xiāngjí dānwèi。
014901|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659949.wav|tāmen duō shì yībānzú bèi shénhuà de yīngxióng， yǒu mínzúyīngxióng， yě yǒu chūsè de nv̌xìng biānzhī zhě。
014902|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659965.wav|āndì. āilìyà sī. túlǐ， fēnlán zuòjiā， yǐ yǒuguān nánbó téngqū de zuòpǐn ér zháo chēng。
014903|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659966.wav|yǒuwú wàisòng wèi yīgè yǐ táiwān wèi zhǔyào fúwù fànwéi zhī dìngcān wàisòng fúwù。
014904|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659967.wav|dàduōshù mǎqídùn zú xìnyǎng dōngzhèngjiào。
014905|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659968.wav|yǐn jīméi yǐ zài línchuáng shàng bèi yòngyú zhìliáo zhōngfēng yǔ qítā xīnxiěguǎn jíbìng。
014906|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18659969.wav|xiàoxùn zhōng， yǒng， qín， qiān， yán， shí， gāng， qiáng
014907|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660001.wav|běixiān táizhàn de tiělù chēzhàn。
014908|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660002.wav|chóngnángjūn gāng de wùzhǒng duō jìshēng yú jiézhīdòngwù， qí jūnsītǐ dàduō yǐ tùihuà zhì xiāngdāngchéngdù。
014909|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660004.wav|tāng lánlán ànshì hēilóngjiāngshěng nv̌hái tāng lánlán bèi jiārén hé cūnmín qiángjiān de ànjiàn。
014910|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660050.wav|gūishān shíkè， wèiyú shāndōngshěng féichéngshì wángguādiàn jiēdào。
014911|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660052.wav|tā zěnyāo kōngshǒu húilái le?
014912|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660053.wav|fúwùqì chūxiànyìcháng
014913|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660054.wav|cūixié cóngxiǎo xiàoxíng， tā kǎozhōng jìnshì， dànrèn dùzhī xúnguān， wèinán xiànwèi， zhí shǐguǎn， lìsānshǔ。
014914|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660095.wav|jīnxī zōngtiānjuàn sānnián， shǔ shàngjīng lù hùiníng fǔ。
014915|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660096.wav|yuēhàn. hèdé， àodàlìyà nánzǐlánqíu yùndòngyuán。
014916|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660097.wav|shuòjì， àixīnjuéluō shì， zìzǐshī， hàozépǔ， mǎnzhōu zhènglánqí rén。
014917|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660098.wav|bāozǐ xíngchéng fāngshì wèi dǐngshēng dǐngduān bùduàn jǐ chū bāozǐ， bāozǐ chéngchuàn， yuè xiàmiàn de bāozǐ yuè niánqīng。
014918|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660099.wav|yǒu jǐuwèi lv̌kè bùxìng línán
014919|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660150.wav|xīngqù shì mànmàn xǐzǎo， tèjì shì dàochù shùijué。
014920|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660151.wav|běishì lǐ wèiyú táiwān táinánshì mádòu qū， shì mádòu qū zùi běibiān de lǐ。
014921|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660152.wav|qūjiá zàn， tángdài tǔfán chì sōngdézàn zànpǔ shí dàchén。
014922|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660160.wav|guómínhùiyì dàibiǎo bāokuò mínxuǎn dàibiǎo， dāngrán dàibiǎo yǔ lièxídàibiǎo。
014923|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660161.wav|tóngnián， càiyīlín fāxíng gēqū wǒ zhīdào nǐ hěn nánguò yīnlè lùyǐngdài， yì shì qí gèrén shǒuzhī yīnlè lùyǐngdài。
014924|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660162.wav|tóngnián， zài mínggǔwū shì de yìyuàn shēngchǎn chénggōng。
014925|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660163.wav|línquánmǐn， zì。
014926|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660164.wav|běn lièbiǎo wèi àodìlì zhù dàqīngguó， zhōnghuámínguó hé zhōnghuárénmíngònghéguó lìrèn dàshǐ mínglù。
014927|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660195.wav|tángzhōng zōngjǐnglóng sìnián míngzhōu gǎishǔ bōzhōu dūdūfǔ。
014928|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660196.wav|chuànglì zǔzhī hòu， lìngyīmíng gōngdǎng xià yìyuán yì yīn lèisì yuányīn ér tùidǎng bìng jiārù dúlì xiǎozǔ。
014929|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660197.wav|máo yāyā de jǔdòng bèi zàizhí chángshàng dǎpīn de niánqīng nánnv̌ yùwèi àiqíng yǒngshì， zhēngyì bùduàn。
014930|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660198.wav|líndéguān déxīng diàn， shì táiwān gāoxióngshì líng yǎqūcì fēnqū líndéguān de miàoyǔ， zhǔfèng shénnóng dàdì。
014931|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660199.wav|léidíèmǔ shì wèiyú měiguó yàlìsāngnàzhōu xīlā xiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
014932|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660225.wav|jiǎ zìkù， míngzhāo nèitíng shíkù zhīyī， zhǔ bùpǐ， yánliào， lìshǔyú hùbù。
014933|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660226.wav|dīngxiàng qún， jiāngsū huáiān rén。
014934|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660227.wav|lǐjiāfēn de dìdì lǐ míngzhé wèi xiànrèn yúnlínxiàn yìyuán。
014935|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660228.wav|zhāotíng yìlùn hóngwán àn， gūizùi fāngcóngzhé， lǐkězhuó， cūiwénshēng， yīncǐ wǔnì cūichéngxìu。
014936|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660259.wav|fúrùidé rùikè. àidéméng. fàn fúlì tè de duōlúnduō bàolóng， chángshàng zhǔyào wèizhì wèi kòngqíu hòuwèi。
014937|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660260.wav|běntián rénměi。
014938|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660261.wav|gāixiào gòngshè lìugè niánjí。
014939|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660262.wav|xiànzài xiāngbīn guǒ zài qí yuánchǎndì yǐwài de dìqū yě yǒu zhǒngzhí。
014940|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18660263.wav|yuánwèi hù nán gōnglù yánchángxiàn， yóuhùnán gōnglù nánlìu gōnglù kǒuxiàng nánzhì hǎicháo sì， hé chuānnán fèng gōnglù xiāngjiāo。
014941|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18675816.wav|chén zùiliáng jiàoyù chūnxiāng， què fǎn bèi chūnxiāng xìnòng。
014942|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18675817.wav|zhè lèi sānyèchóng de wàigǔgé chéng tūzhuàng qiě hěncháng， yǒu hòushí de fāngjiěshí wàiké。
014943|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18675819.wav|wànlì shíyīnián， dēngjìnshì dìsān jiǎdì yībǎièrshí sānmíng。
014944|03|zh|zh/wavs/03/common_voice_zh-CN_18675820.wav|pàkègōng zàilìshǐshàng céng shì pàkè jiāzú de zhùzhái。
014945|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682168.wav|tā shìtú cóng zhéxué jiǎodù fǎnbó xiāngdùilùn， bìng yǐcǐ fābiǎo duōpiān lùnwén。
014946|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682169.wav|shǐjūn mù zuòběizhāonán， yóu mùdào， tiānjǐng， guòdòng， yǒngdào jí mùshì zǔchéng。
014947|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682170.wav|yì céng rènshěng xùnliàntuán zhǐdǎo kēkēcháng。
014948|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682171.wav|zhǔrèn pānhànnián。
014949|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682198.wav|yángcàn， jiāngxī qīngjiāng xiànrén， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
014950|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682199.wav|fùchōng， zhōngguó běijīngshì rén， wéiqí zhíyè lìuduàn qíshǒu。
014951|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682200.wav|wèi dìèr， dìsānjiè quánguórénmíndàibiǎodàhùi dàibiǎo， dìyījiè， dìwǔjiè quánguózhèngxié wěiyuán。
014952|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682201.wav|píshān luókē yīgè shǔ。
014953|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682208.wav|jīngguò shínián de jiàndùi yìqī， tāmen bèi gèngxīn shì de jiànzhǐ suǒ qǔdài。
014954|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682209.wav|huádōngshīfàndàxué yánchéng shíyàn zhōngxué， shì jiāngsūshěng yánchéngshì chéngnán xīnqū nánhǎi zǔtuán de zhōngxué。
014955|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682210.wav|dāngdì jūmín chángjiāng cǐsì yǐ qíshān hào shàngsìshān jiāyǐ chēnghū。
014956|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682219.wav|zài shēngyōu de xuéxí kèchéng zhōng biǎoxiànchūsè， céng tōngguò xuéxiào nèi shìyīn hùi， yě qùguò dònghuà lùzhì xiàncháng pèi guòlùrén。
014957|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682221.wav|xīhànshí， gāichéng shì hàn xiōng zhànzhēng zhōng de zhòngyào jùdiǎn。
014958|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682228.wav|zhǔyǎn bāokuò jīntài lí， lǐujùnliè， wénsùlì yǔ qínjīzhōu。
014959|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682229.wav|zhāng hǎixīng shì jiǎo hǎixīng kēxià de yīshǔ hǎixīng。
014960|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682230.wav|jiājìng sānshíèrnián， dēngjìnshì dìsān jiǎ dìwǔshíwǔ míng。
014961|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682231.wav|gāo sōng， zìmàoyǎn， xiǎozì ā líng。
014962|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682232.wav|dānnísī. wǎxīlǐyéfū sī。
014963|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682238.wav|jiǎngmènglóng， zìzǐzhēng， zhílì sūzhōu fǔ chángzhōu xiàn rén， jūnjí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
014964|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682239.wav|pānkǎn. wéipàwàn， lǎo zú， lǎozhuārénmíngémìngdǎng zhèngzhìjiā hé xiànrèn lǎozhuā guójiā fù zhǔxí。
014965|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682240.wav|dōngbù dìqū， dōng bànbù kěyǐ zhǐ
014966|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682241.wav|guōjiāwèi yuándài púyáng rén， zìyuánlǐ， wèi rén kāngkǎi， gěngzhí fù zhèngyìgǎn， zìxiǎo jí xiōnghuáidàzhì， yù wèiguó xiàolì。
014967|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682242.wav|tián zǎonián cóng wǔcángyě měizhú dàxué jīchǔ shèjì xuékē bìyè hòu， lìjí jìnrù guǎnggàogōngsī shàngbān。
014968|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682308.wav|tā zuòfēng dàdǎn， bùzéshǒuduàn。
014969|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682309.wav|tā de fùqīn shì cǎiqǔ jiātíngjiàoyù de fāngshì lái péiyǎng tā hé tā de lìngwài liǎnggè xiōngdì。
014970|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682310.wav|yǐjīng cǎiyòng mǐnjié ruǎntǐ kāifā de zǔzhī zhèngzài kàndào gèng duō de bǎnběn。
014971|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682312.wav|wéiyī měizhōngbùzú de shì， gōngténghǎidù yǔ tā qiánqī de érzǐ běiyuán lóng jiāng tóng tāmen yīqǐ shēnghuó。
014972|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682314.wav|fúxiǎoqín， hǎinán dānzhōu rén， lízú， zhōngguógòngchǎndǎng dǎngyuán。
014973|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682328.wav|líulín， huò líulín， shì yīmíng yǐ tùiyì zhōngguó zúqíu yùndòngyuán， sīzhí qiánfēng。
014974|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682329.wav|wúshuò， dōnghàn mònián shàngshūláng， yìláng。
014975|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682330.wav|àiwá shì yīgè wèiyú měiguó ālābāmǎzhōu lándào fūxiàn de fēi jiànzhì dìqū。
014976|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682331.wav|liǎnggè dúlì de píngshěntuán jiǎng shāixuǎn yǒuxiào tímíng， bìng wèi měigè jiǎngxiàng zhēnxuǎn chū hòuxuǎnrén míngdān。
014977|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682348.wav|zhǐchū rènshì guòchéng de liǎngcì fēiyuè yóu cúnzài dào sīxiǎng de jiēduàn， yóu sīxiǎng dào cúnzài de jiēduàn。
014978|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682349.wav|píng dǐng shì táiwān nántóuxiàn cǎotún zhèn de yīgè chuántǒng dìyù míngchēng， wèiyú gāizhèn zhōngbù náncè。
014979|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682350.wav|hùichēng zhìzuò rénwèi jiāndū。
014980|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682352.wav|bànbiāntiān kěyǐ zhǐ
014981|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682359.wav|zhīhòu chūrèn duōxiàng gōngzhí。
014982|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682360.wav|jiājìng sānshíbānián， dēngjìnshì dìsān jiǎdì sānshíwǔmíng。
014983|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682361.wav|fēi xiángjǐn de qīngdān。
014984|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682362.wav|jīdūjiàotáng shì fēnlán shǒudū hèěrxīnjī de yīzuò jiàotáng。
014985|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682373.wav|tōngchēng dùxī。
014986|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682374.wav|yóuyú zhèyī dìqū rénkǒumìdù bù dà， qiě zhōubiān wú dàxíng chéngshì， yīncǐ shèngqiáozhì duō lākè zhàn de shǐyòng rénshù jiào shǎo。
014987|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682376.wav|céngrèn lǒngnán shì shìcháng， gānsùshěng guǎngdiàn zǒngtái táicháng。
014988|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682377.wav|běnjiè qīngyùnhùi bùshè jiǎngpáibǎng hé zǒngfēn páimíng。
014989|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682378.wav|tā gàosù luòjī， qián huángyī zhànshì sǐ yú kàngzhàn de tánpàn， qiě zìcóng qí zànglǐ hòu jìu cóngwèijiànguò tāngmǐ。
014990|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682379.wav|qián yǒuwēi， zìwéizhòng， wúxiànrén rén， zhílì sūzhōu fǔ chángshú xiànmín jí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
014991|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682380.wav|yángyìntíng， qīngzhāo zhèngzhì rénwù。
014992|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682381.wav|shānnèiyǎ nán， rìběn wéiqí jǐuduàn qíshǒu。
014993|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682382.wav|dé wéidá jùn shì yīngguó wēiěrsī de yīgè jùn。
014994|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682383.wav|mǎyóulóng， zì chángpíng， hénán rǔníngfǔ guāngzhōu gùxiàn rén， mínjí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
014995|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682384.wav|shíwū ménwài liǎngcè shèyǒu shízhù zuòwèi yuándiǎn dōngxī cānkǎodiǎn。
014996|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682385.wav|hélíu míngchēng láizì yú yīgè kǎiěrtèrén nv̌shén de míngzì。
014997|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682386.wav|línshí xiànfǎ gūidìng shèlì yīgè zhìxiànhùiyì yòngyú zhìdìng yīgè chángqīxìng de níbóěr xiànfǎ。
014998|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682387.wav|sūlián nv̌ yánjīuzhě yě céng yú tóngnián dúlì tíchū cǐ suànfǎ。
014999|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682388.wav|yīshìxiàn kěyǐ zhǐ
015000|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682389.wav|lìrèn jīnzǐguāng lù dàfū， ménxià shìláng， shén hǔwèi shàng jiāngjūn。
015001|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682390.wav|tāmen fēnbié yǒu nǐuqū fóláidí。
015002|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682391.wav|liǎnggè yuè hòu， jīnxióngbái shēngrèn zhùlǐ biānjí， hòu dànrèn cǎifǎngbù zhǔrèn。
015003|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682392.wav|běnpiàn yóu zhídǎo， ōuzhōu liánhé zhìzuò。
015004|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682393.wav|shēngyǒu yìcái， zhōngshì zhèjiāng xiāngshì dìqīshísān míng， lóngqìng èrnián wùchén kē jìnshì。
015005|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682394.wav|gǎngxīng liángzhāowěi hé líujiālíng zài bùdān jǔbàn shìjì hūnlǐ shí， céng zài cǐ pāishè hūnshāzhào。
015006|05|zh|zh/wavs/05/common_voice_zh-CN_18682395.wav|jiànān chūnián， wèi jùnlì。
015007|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18846098.wav|hántiān yīchū yīshí jìnrù shànghǎishì shìběi zhōngxué jìudú， bìng kāishǐ liànxí dǎ páiqíu。
015008|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18846103.wav|běijīng guójì túshū bólǎnhùi zǒnggōngsī chéngbàn， shì zhōngguó shíyīwǔ， shíèrwǔ de zhòngyào hùizhǎn xiàngmù。
015009|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18846104.wav|tài suǒní luò guójiā gōngyuán shì yīzuò wèiyú yìndùníxīyà sūméndálàdǎo liào nèishěng de guójiā gōngyuán。
015010|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18846105.wav|bājīsītǎnzhèngfǔ qiǎnzé xíjí， dàn fǒurèn yǔ xíjí shìjiàn yǒuguān。
015011|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18846106.wav|tā shì yúlùpíng de zǎoqī xuéshēng zhīyī， zài yèjīng gāofēnzǐ fāngxiàng zuò le yīxiē chūbù gōngzuò。
015012|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18846107.wav|gāi zǔzhī de zhèngzhìlìcháng shì jí zuǒyì。
015013|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848570.wav|kě zhíjiē zuòwèi pàocài shíyòng， yě kě zuòwèi chǎofàn， chǎocài děng de pèiliào。
015014|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848571.wav|tǎn àokè gōngyuán shì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu ménduō xīnuòxiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
015015|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848572.wav|shěnxuánhuá， zìrùibó， jiāxīngxiàn rénrén， zhèjiāng jiāxīngfǔ xìushǔi xiànmín jí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
015016|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848573.wav|àirùikè， wèi jiānádà bàngqíu xuǎnshǒu， mùqián xiàolì yú zhōnghuá zhíbàng zhōngxìn xiōngdì， shǒubèi wèizhì wèi nèiyěshǒu。
015017|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848574.wav|yǐbāng cái， zìqíshān， qīngzhōufǔ yìdū xiànrén， míngzhāo， nánmíng jūnshì rénwù。
015018|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848581.wav|dǒngràng， zìkèqiān， zhè xìushǔi rén， míngzhāo chénghuà， hóngzhì shíqī de yùyòng jiān tàijiān。
015019|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848582.wav|běn gēqū wánquán yóu qiǎěrwén yīrén zhìzuò wánchéng。
015020|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848583.wav|qínzhōngzhèn， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
015021|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848584.wav|lóngqìng wǔnián， dēngjìnshì dìèr jiǎ dìsānshíyī míng。
015022|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848610.wav|sēnlín nèi yóu yúlè shèshī， yúlèi hé yěshēngdòngwù de qīxīdì， yǐjí dāngdì gōngyè de kāifāzīyuán。
015023|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848611.wav|màijí kèlǐkè shì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu mònuòxiàn de yīgè rénkǒupǔchá zhǐdìng dìqū。
015024|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848612.wav|shùnián hòuméimiǎn， bǎizhèng qǐyì shībài。
015025|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848613.wav|cècí jí bù fù。
015026|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848614.wav|jiājìng sìshíyīnián liánjié èrjiǎ dìwǔshíyī míng jìnshì。
015027|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848650.wav|qítā zōngjiào， rú bāhāyī xìnyǎng hé xíkèjiào zài mǎláixīyà yě yǒngyǒu xìntú。
015028|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848651.wav|húxiǎotáo， liáoníng jǐnzhōu rén， zhōngguó nv̌zǐ lánqíu yùndòngyuán。
015029|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848652.wav|zài cǐmiào xīngjiàn zhīqián， jūmín rènwèi wànshàn zhǒng suǒzàng shì zhànwáng yíhái， chánghùi bù dìngshí tiāofàndàn qiánwǎng jìbài。
015030|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848653.wav|qínggǎn lǐlùn yě yìngyòng zài qīnmì yǐjí qīnmìguānxì de yánjīu diàochá zhōng。
015031|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848654.wav|súizháo zhōnghuárénmíngònghéguó de chénglì， yìxué yánjīusuǒ diàozhěng zǔjiàn wèi zhōngguókēxuéyuàn shēnglǐ shēnghuà yánjīusuǒ。
015032|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848661.wav|shèngmǔ méigūi shūyuàn shì yīsuǒ wèiyú jǐulóngtáng yòu yīcūn de tiānzhǔjiào nv̌zǐshūyuàn。
015033|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848662.wav|láobǎo tèbié màoyì jīngjìqū shì wèiyú yuènán guǎngzhìshěng xiàng huàxiàn de yīgè biānjiè kǒuàn jīngjìqū。
015034|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848663.wav|jùshuō wéisuǒ mài de wánjù shì dāngshí ōuzhōu líuxíng de yīzhǒng niǎo wánjù ér shǐ zìjǐ huòdé le niǎo rén de chuòhào。
015035|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848664.wav|pàwò shì liáo guó lìshǐ shàng wànxiàng wángguó de yīwèi gùizú。
015036|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848675.wav|màikèěr. zhāngbólún shì yīmíng xīnxīlán chūshēng de àodàlìyà zuòjiā， jiàoshī hé mùshī。
015037|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848676.wav|méiyǎyí， yìdàlì qiǎnshǐ hùihùishì。
015038|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848677.wav|nánmiàn shì zhāoxiàng xuégōng jiē de dàménkǒu， xuégōng jiē dāngshí jiào nánhǎi jiē。
015039|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848689.wav|gāo déhùi zhǔjiào， shèngmíng àosīdìng， fǎguóbālí wàifāng chuánjiào hùi chuánjiàoshì。
015040|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848691.wav|guówáng xuānbù xīn de jiǎngxiàng zhìcí xūnzhāng yóu pòxī. méitèqiǎfū shèjì。
015041|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848692.wav|qiǎěr. wèisēn bèigé shì yīmíng àodìlì wùlǐxuéjiā， zhīmíng yú líubiànxué hé jiéjīngxué děng lǐngyù de gòngxiàn。
015042|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848699.wav|shèjiāo jiāolv shì zhǐ dùi shèjiāohùdòng de yōulv yǔ jǐnzhāng。
015043|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848700.wav|jùyǒu diǎnxíng de kēdǒu zhuàng wàixíng lìujiǎoxíng de tóubù hé kě shōusuō de cháng de wěibù。
015044|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848701.wav|qí zhǔyào mùbiāo shì ānzhuāng xúnqíu hào qìmì cāng bìng bāngzhù zài guójì kōngjiānzhàn jìnxíng wéihù。
015045|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848702.wav|jiājìng èrshíjǐunián， dēngjìnshì dìsān jiǎ dìshíyīmíng。
015046|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848703.wav|sītèlín. kǎiěr bǐ. bùlǎng shì yīmíng měiguó nányǎnyuán。
015047|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848738.wav|lùjīng xiàshǒu， lǐkàng xuéxí tā de xíngwèi， lǐkàng de jìufù yuánfǎ sēng zhīdào le， jìu dùi lǐkàng zhàngxíng sānbǎi。
015048|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848739.wav|guānzhì yīshì shǒu。
015049|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848741.wav|chuángchóng wùzhǒng de tōngchēng， shì jìshēngxìng de kūnchóng， xīqǔ dòngwù de xiěyè wèi qí wéiyī de mìshí fāngshì。
015050|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848742.wav|tóngshí zhèngcè de bùwěndìngxìng yě shǐdé zhōngguó dàlù yóuxì shìchángqiánjǐng yùqī àndàn。
015051|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848750.wav|héàn démíng yú qiángdà de āngūilā lā jiāzú， zài gāiqū yǒngyǒu yīzuò gōngdiàn hé yīgè tǎlóu。
015052|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848781.wav|hòu yóu chénxī pān jiērèn。
015053|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848782.wav|zhèxiē shìjué xiàozhèng shì wèile yìdúxìng。
015054|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848783.wav|chéngwěi qú yīng shǔ de xióngxìng yǒuzháo shífēn yànlì de fánzhí yǔ。
015055|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848784.wav|zài huángjīn shíduàn shí， chāo néng xiānshēng chū rènwù suǒ jiàshǐ de chāonéngchē， fēnggé jiējìn zhānmǔshì. páng huò biānfúxiá de yòngchē。
015056|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848785.wav|fùqīn wèi zháo míng táiwān nánzǐlánqíu yùndòngyuán zhèngzhìlóng。
015057|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848836.wav|zùi zhòngyào de shì， wǒmen bù guānxīn zhōuzāo rén zhèngzài zuò shíyāo， wǒmen jǐnkěnéng dìxiǎng bìmiǎn mùguāng jiēhóng。
015058|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848838.wav|hòuyuàn wèicìyuàn wèi qídì wáng jītáng zhùsuǒ， gūimó míngxiǎn bǐzhǔyuàn yào xiǎo。
015059|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848840.wav|gāndào jǐunián shíèryuè， dànrèn qiānshū shūmìyuàn shì。
015060|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848841.wav|bīnchéng zhōuzhèngfǔ shì mǎláixīyà bīnchéng zhōu nèi de zhèngfǔ jīgōu， bìng zài mǎláixīyà xiànfǎ hé zhōu xiànfǎ xià chénglì。
015061|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848888.wav|dàn zhèxiē zài yuán fǎlvfǎgūi kuàngjià nèi de gǎiliáng， wèinéng cónggēnběnshàng huǎnjiě ānzhì máodùn。
015062|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848889.wav|kǎilì yǒu yīgè shuāngbāotāi jiěmèi， zhíyè shì yóuxì shèjìshī。
015063|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848890.wav|wànlì shísìnián， dēngjìnshì dìsān jiǎ dìyī bǎishímíng。
015064|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848892.wav|xìng bàgōng de fēibàolì bàgōng shǒuduàn。
015065|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848918.wav|gònghéguó chénglì zhīhòu， yóuyú guǎngzhōu chéngqū zài xiàng dōngjiāo jìxù kuòzhǎn， yuánxiān táojīn kēng de dìfāng yīncǐ yě fāzhǎn xùnsù。
015066|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848919.wav|huányǒu， cǐ gēqū zài rìběn jìnnián yīzhí shì wèi rén shúzhī de tóngyáo gēqū。
015067|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848920.wav|shèngyuēhàn jiàotáng shì hélán chéngshì háodá de yīzuò jiàotáng， wàiguān wèi gētèshì jiànzhú， nèibù de huā chuāngbōlí jíjù tèsè。
015068|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848921.wav|bāluōkè shíqī yīnlè zhōng de chíxù dīyīn shēngbù jīhū wúchùbùzài， wèi yīnlè tígōng le hé shēng gǔjià。
015069|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848922.wav|lóngqìng èrnián， dēngjìnshì dìsān jiǎdì èrbǎibāshí sìmíng。
015070|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848938.wav|zhāngzōng hào， shānxī qūwò rén， qīngzhāo zhèngzhì rénwù。
015071|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848939.wav|fúlán. lìbōwéizī shì yīwèi měiguózuòjiā， yǎnjiǎng jiā， yèyú yǎnyuán。
015072|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848940.wav|cóngxiǎodàodà yīn jiājìngqīnghán yǔ bàbà zhùzàiyīqǐ， dàn bàbà zhěngtiān hējǐu shícháng jìnchū jǐngjú， māmā yòu líjiāchūzǒu。
015073|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848941.wav|xīyǎtúshì nèi yě yǒu yīxiē quánshìjiè jǐn yǒu de yǒngjǐu fúqiáo。
015074|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848942.wav|xiànyǐ fāzhǎn wèi bāokuò guójì píndào， xīnwénpíndào， shǒujī píndào de quán méitǐ gōngsī， jùyǒu yīdìng de zhīmíngdù。
015075|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848958.wav|máozédōng hé càihésēn shì cǐ xuéhùi de fāqǐrén。
015076|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848959.wav|tiáolì yàoqíu suǒyǒu shòu tiáolì gūiguǎn de tuántǐ tíjiāo zhùcè， fǒuzé tuántǐ de gānshì jiāng zhāozhì xíngzé。
015077|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848960.wav|zài qīngshǎonián shíqī， tā zé shòu shénjīngxìng bàoshí zhèng suǒkùn。
015078|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848961.wav|wèi jìniàn tàizǎi zhì， lv̌guǎn tèdì kāishè le míngwèi yīdòu wénkù de tàizǎi zhì zīliàoshì jiān jìniànguǎn。
015079|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848962.wav|wǔshíwǔnián， shēng húběi xúnfǔ， táirù xiāng lánqí mǎnzhōu。
015080|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848968.wav|wúlùnshì zài rénlèi huánshì qítā língchánglèi dòngwù zhōng， kuàng é pízhí yǒuzháo xiǎnrán de gètǐchàyì。
015081|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848969.wav|zēngliàng páixù shì piān páixù wèntí de yīgè zàixiàn suànfǎ bǎnběn。
015082|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848970.wav|wànlì wǔnián， dēngjìnshì dìèr jiǎ dìèrshíyī míng。
015083|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848971.wav|fāzhǎnxìng dìxíng míshī shì yīzhǒng dànǎo méiyǒu dìxíng rènzhī hé dǎoháng nénglì de yīzhǒng shǎojiàn de shénjīng zhàngài。
015084|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848972.wav|jīyú shǒuduàn de zhǐbiāo de yīgè lìzǐ jìushì dìxiàshǔi de zhíliàng， zhèshì shòushī yòngyú tǔrǎng de dànliàng yǐngxiǎng de。
015085|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848978.wav|hāwū guānxì kěyǐ zhǐ
015086|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848980.wav|hùixīng de cúnzài bùjǐn shǐ huándài gèngwèi tuǒyuán， érqiě shǐ tā gèngwèi míngliàng。
015087|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848981.wav|shìfā hòu àoméndàxué súizhī zhōngzhǐ le mòshìjiàn de héyuē jí zhíwù。
015088|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848982.wav|cíxiè zài chūnjì fúyóushēngwù zēngduō shí kāishǐ chǎnluǎn， yòutǐ zài chūshēng tóu liǎng yuè nèi piāofú zài shǔizhōng， zhīhòu chénrù shǔidǐ。
015089|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848993.wav|lǐào dānshì wèiyú měiguó yàlìsāngnàzhōu kěkě nínuòxiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
015090|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848994.wav|wángyīchéng， zìmíng dé， tàicāng zhōu rén， zhílì sūzhōu fǔ kūnshānxiàn jūnjí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
015091|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848995.wav|wángyìfāng， tángzhāo guānyuán。
015092|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18848997.wav|lìrú zhèngfāngtǐ yǒu lìugè miàn， sānléngzhūi yǒu sìgè miàn。
015093|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849008.wav|zhàowénzhuō， mòshǎocōng， yánggōngrú， yángruòxī zhǔyǎn。
015094|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849009.wav|dàn zhèzhǒng guānxì yīn bèi yāzhì huò bù bèi rènkě ér wèi bèi tànsuǒ， yě kěnéng yǒngyuǎn bù bèi tànsuǒ。
015095|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849010.wav|zùixiān tíyì wéixīu gǔtiánhùiyì hùizhǐ de shì yuán nánjīngjūnqū fùzhèngwěi chénmàohūi。
015096|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849012.wav|wǔláng jùn， zhōngguó tángzhāo shí shèzhì de jùn。
015097|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849033.wav|nónglì qīyuè shíyīrì de zhōngyuán jìdiǎn， yǔ yìmín jié xiāngchà bù dà， bìng yě yǒushén zhū bǐsài。
015098|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849034.wav|géluōfū àokè shì yīgè wèiyú měiguó ālābāmǎzhōu dí qiǎěr bùxiàn de fēi jiànzhì dìqū。
015099|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849035.wav|sàlātuōfū hángkōng shì yījiā yǐ sàlātuōfū wèi jīdì de hángkōnggōngsī。
015100|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849036.wav|yóuxì nèi hányǒu duōgè chángjǐng。
015101|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849037.wav|gāi xuéyuàn bùdào yīnián jí bèipò tíngbàn。
015102|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849058.wav|ānmán jùn， zhōngguó nánběizhāo shí shèzhì de jùn。
015103|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849059.wav|lóngqìng èrnián， dēngjìnshì dìsān jiǎ dìyībǎibā shíèrmíng。
015104|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849060.wav|húijiā la， wǒyào guānmén le
015105|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849061.wav|pàlā wéiqí nígōng shì àodìlì shǒudū wéiyěnà de yīzuò gōngdiàn jiànzhú。
015106|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849062.wav|wéichuān jùn， zhōngguó tángzhāo shí shèzhì de jùn。
015107|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849143.wav|qízhōng yītiáo duōyángxìng de zuòbiāozhóu shì yǔyì cóng lísàn dào liánxù。
015108|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849144.wav|jié xīqiǎ. hēng wéikè， zhōngwénmíng yùlǐ， shì yīwèi yīngguó nv̌yǎnyuán。
015109|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849145.wav|líndé， zì yǒu běn， fújiàn fúzhōu fǔ chánglèxiàn rén， mínjí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
015110|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849146.wav|túshūguǎn de jiànzhú yě jùyǒu hěn gāo jiàzhí。
015111|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849147.wav|jìtái shìcóng shèng yànà jiàotáng zhuǎnyí dào cǐ。
015112|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849163.wav|sīwēigé shì yīgè wèiyú měiguó ālābāmǎzhōu lándào fūxiàn de fēi jiànzhì dìqū。
015113|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849164.wav|zài hánguó， nánnv̌ zǔhé xiāngdùi jiào shǎo， yīnwèi yúlè gōngsī qīngxiàng bùqù hóng pèng hùnhé xìngbié gàiniàn。
015114|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849165.wav|xiānyú fùzú， nián wǔshíèr。
015115|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849166.wav|xiàolì yú yìdàlì qíudùi bèijiāmò nv̌pái。
015116|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849167.wav|tā dùi yuèqíu yùndòng de yánjīu dùi cùjìn xíngxīng yùndòng jí shùxué lǐlùn de fāzhǎn qǐdào le fēicháng zhòngyào de zuòyòng。
015117|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849179.wav|jiǎshè tā de zǔchéng wùzhí shì jiàowèi hélǐ de lèisì dìqíu zǔchéng dehuà， tā de bànjìng jiāng dàyuē shì。
015118|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849181.wav|cǐhòu， tā jìnrù àodí gǔfèngōngsī， chéngwèi àodí guǎnlǐ dǒngshìhùi chéngyuán， zhǔguǎn xiāoshòu hé shìcháng。
015119|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849182.wav|jiājìng sìshísìnián， dēngjìnshì dìsān jiǎ dìshíyīmíng。
015120|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849184.wav|jiājìng sìshísìnián， dēngjìnshì dìsān jiǎ dìjǐu shísìmíng。
015121|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849185.wav|shīmènglóng， zìbóyǔ， zhílì cháng zhōufǔ wúxíxiàn rén， mínjí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
015122|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849209.wav|dàn xiāngguān wēibó qíhòu bèi shānchú。
015123|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849210.wav|kūnyáng zhàn kěyǐ zhǐ yǐxià de chēzhàn
015124|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849211.wav|tā tōngcháng bùhùi fāyǎng， yě bùhùi yǐngxiǎng yīngér jiànkāng。
015125|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849212.wav|yīncǐ， qí zhíyèshēngyá zhǔyào zhuānzhù yú xùnliàn hé dùi wàiguó gǎngkǒu de yǒuhǎofǎngwèn。
015126|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849213.wav|rènshìdá shì āmǔsītèdān zhèngquàn jiāoyìsuǒ de shàngshìgōngsī zhīyī。
015127|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849235.wav|gǎizào pánshāngōnglù chénglvdào de hūshēng yě rìyì qiángliè。
015128|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849236.wav|shànghūxīdào zǔlì zhènghòuqún shì yīzhǒng chángjiàn de shùimián zhàngài。
015129|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849237.wav|gāifǎ hébìng le zǒngtǒng hé zǒnglǐ zhè liǎnggè zhíwèi。
015130|06|zh|zh/wavs/06/common_voice_zh-CN_18849238.wav|wángzhāng niányòu jiāpín， zhìlìyú xué， dàoguāng shíèrnián xìucái， qíhòu lv̌shìbùdì。
015131|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18775178.wav|gānlóng bānián， yīn shěnlǐ shǎnxī púchéngxiàn yòunv̌ mìngàn qījiān， yǔ xiōng chén dé huáyǒu mìzhé láiwǎng。
015132|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18775179.wav|dìfāng bùníngshí chángjiàn yíngqǐng wángyé fèngsì， yìhuò zhènyā bìxié， sòngyíng wángchuán děng xísú， zài suǒ duō yǒu。
015133|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18775180.wav|yuán gōngsī shèyuán zhīyī， xiàn shècháng yǔ èrrén tuōlí zhīhòu chénglì le xīn gōngsī， shèjìshī yǔ wǎngyè zhìzuò de xiāngguān gōngzuò。
015134|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18775181.wav|yīcì hùi shēng liǎnggè dàn。
015135|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18775928.wav|wànlì bānián， dēngjìnshì dìsān jiǎ dìyībǎi yīshíbāmíng。
015136|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18775930.wav|mángtè àolì fūshì wèiyú měiguó ākěnsèzhōu huáshèngdùn xiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
015137|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18775931.wav|ruǎnhuáng shìxiān zhīdào le tāmen de jìhuà， pài zhāngchá jìngōng yìshān， zìjǐ lǐngbīng jìngōng měiliáng。
015138|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776063.wav|táiwān jiāo méi shì de yīzhǒng niǎolèi， wèi táiwān tèyǒuzhǒng。
015139|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776064.wav|yǔ qiánzuò yīyáng， ruò xuǎnzé gōngjí dehuà， wánjiā dùiwǔ bìxū zhuāzhǔn shíjī gōngjí shǐdé shānghài zēngjiā。
015140|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776065.wav|zài huánghòu de xīxīn jiàodǎo xià， wèi yīngluò yībùbù chéngcháng wèi zhèngzhí jiānqiáng de dà gōngnv̌。
015141|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776066.wav|qiǎlìyà qiǎ yīěr shì mèngjiālāguó de yīgè wūpàqí lā， wèiyú dáqiǎ zhuānqū de jiājì bùěr xiàn。
015142|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776085.wav|péijīnrùi， hánguó nv̌gēshǒu。
015143|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776086.wav|tuǒqìngmíng， sìchuān yíngjīng rén， hànzú， zhōngguómínzhǔtóngméng méngyuán。
015144|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776087.wav|guólì zhōngzhèng dàxué fǎxuéyuàn wèi guólì zhōngzhèng dàxué xuéyuàn zhīyī， qí xìngzhí shàng wèi xíngzhèng jīguān de nèibùdānwèi。
015145|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776098.wav|qí shìchén， zì wéiliáng， jiāngxī nánchāng fǔ nánchāngxiàn rén， mínjí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
015146|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776099.wav|húlín， zìbóxiáng， zhílì zhēndìngfǔ gǎo chéng xiàn rén， mínjí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
015147|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776100.wav|xiàn lìshǔyú hēilóngjiāngshěng nóngkěn zǒngjú nóngkěn mǔdānjiāng guǎnlǐjú。
015148|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776101.wav|xièěrgài. wéikètuō luōwéiqí. sīkèlǐ pàěr， qián éluōsīliánbāng jūn shàngxiào， céng wèi yīngguó dāng jiāndié。
015149|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776102.wav|zhèzhǒng zǎoqī wànzúdòngwù de wàiké chéng āotū zhuàng， qízhōng jiào xiǎo de bì zhuàngbàn chéng diéxíng， jiàodà de jiǎozhuàng bàn chénggǒngxíng。
015150|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776103.wav|qiánmǔ guōshì; féngshì; jìmǔ féngshì。
015151|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776104.wav|tā de jiǎo fàngzài yīzhǐ xiǎogǒu shàng。
015152|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776105.wav|pèilǐ géshèngfúlóng zhǔjiào zuòtáng shì tiānzhǔjiào pèilǐ gé jiàoqū de zhǔjiào zuòtáng， wèiyú fǎguó pèilǐ gé。
015153|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776106.wav|hùishàng xuēmùqiáo biǎoshì， jīngjìtǐzhì gǎigé de gēnběn dàolù jìushì àn jīngjì fāzhǎn gūilv guǎnlǐ jīngjì。
015154|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776107.wav|tā juédìng líuzài tā jiāxiāng fùjìn。
015155|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776113.wav|jiājìng sìshíyīnián， dēngjìnshì dìèr jiǎdì bāshíyīmíng。
015156|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776114.wav|fēn bùlǐqí shì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu hóngbǎo xiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
015157|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776115.wav|shèngxī bōlǐtáng， gōngfèng luōmǎ de xībōlǐ。
015158|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776116.wav|wànlì shíyīnián， dēngjìnshì dìsān jiǎ dìyībǎiwǔshí sānmíng。
015159|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776117.wav|fēnōu hùichuān shì yījiā fēnlán línyè gōngsī。
015160|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776129.wav|qīnghǎi gāoxīnjìzhú chǎnyè kāifāqū
015161|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776130.wav|zài dìlǐ shàng， xiāoxiāng shīgē yǔ dòngtínghú zhōubiān hé nánbù xiāngguān。
015162|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776131.wav|mǎ kē， zì yǔn kuān， zhílì héjiān fǔ jǐngzhōu gùchéngxiàn rén， mínjí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
015163|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776132.wav|mǔ péishì。
015164|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776139.wav|sòngzhēnzōng xiánpíng niánjiān， gūishǔ xīxià， shēngwèi shùnzhōu， yòuchēng língwǔ jùn， shǔyú xiàděngsī。
015165|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776143.wav|tánzéyǒng， húnán máyáng rén， miáozú， zhōngguógòngchǎndǎng dǎngyuán。
015166|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776154.wav|lǐxuélǐ， zìzǐlì， zhílì fèngyáng fǔ yǐng zhōu rén， mínjí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
015167|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776155.wav|xīnniáng chū ménqián yíshì shì hànzì wénhuàquān chuántǒng hūnlǐ zhōng xīnniáng chūjià qián zài jiāzhōng jìnxíng de yíshì。
015168|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776156.wav|bāshì bāwēi duōqíyú de āijí。
015169|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776157.wav|gāi dàolù wèi shànghǎishìrénmínzhèngfǔ zhǐdìng de zhōngxīn chéngnèi jǐngguān dàdào zhīyī。
015170|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776158.wav|jǐngmíng niánjiān， zhāotíng chúshòu tā wèi píngyáng tàishǒu， wéi huòzùi jiàng wèi bùbīng xiàowèi。
015171|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776159.wav|shén wénwáng tīngguò yùyán hòu shuō zǐ zhī yùyán chéngyǒu shēnzhì， bìng biǎoshì yìngcǐ zuòwèi jīnhòu wángzhě de jièjiàn。
015172|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776160.wav|yīnwèi tāhùi wūrǎn lìxìbāo jíqí qián tǐxìbāo， tā yě shì gǔsǔilíu de yǒuxiào biāojì wù。
015173|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776161.wav|sàfánnuó mùqián shì yīngguó wángwèi dìshíwǔ shùnwèi jìchéngrén。
015174|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776162.wav|rènxiàogōng wénsī kuàijié， dé zhàolìng hòu hěnkuài wánchéng， měicì shàngzòuwǔ dìdū chēngzàn tā， sì xià bùshǎo jīnbó。
015175|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776163.wav|yáng yàozǔ shì zhōngguó nánzǐ tiánjìng yùndòngyuán。
015176|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776164.wav|céngzǔfù lǐuduān， céng rènshòuguān; zǔfù lǐuzé， céngrèn rúguān; fùqīn lǐuxiǎo， céng rènlǐnshēng。
015177|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776165.wav|zhōngyāng shěnjì wěiyuánhùi， shì zhōnggòngzhōngyāng yìshì xiédiào jīgōu， fùzé shěnjìgōngzuò。
015178|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776168.wav|zhǎnzhuǎn jīnglì táinán bóài， xīnyíng hēisōng， hé měi děng jùtuán， cóngshì nèitái gēzǐxì yǎnchū。
015179|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776169.wav|běnpiàn gēnjù tiánnàxī. wēiliánsī xiǎoshuō gǎibiān。
015180|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776170.wav|dōnghàn réngrán shèzhì。
015181|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776171.wav|shìguǒ zhāng chén jiāxiāng rénshì， jiāzhōng shìdài wùnóng。
015182|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776172.wav|shìjiàn bèi bàodǎo hòu， súijí yǐnqǐ hánguó wǎngmín de guǎngfàn guānzhù。
015183|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776173.wav|lǔdàofū de zhōngjímùbiāo zhǐzài tíshēng hābùsībǎo wángzhāo dùi àodìlì tǒngzhì de héfǎxìng hé yǐngxiǎnglì。
015184|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776179.wav|xiàbiǎo xiǎnshì de shì gǔ sākèxùn yǔ de zǐyīn， kuòhào zhōng de yīnshì tóngwèi yìyīn， yīncǐ bùshì dúlì de yīnsù。
015185|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776180.wav|běncì xuǎnjǔ cǎiyòng zhèngdǎng míngdān zhì。
015186|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776181.wav|sòngyángwèi sòngchāngqī shìsūn。
015187|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776182.wav|guómínzhèngfǔ tègōng jìxù shǐyòng jiāngxīshěngwěi míngyì yǔ zhōnggòng gèdì mìmì jīguān jìnxíng liánxì， zhǎngwò qí huódòng gūilv。
015188|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776183.wav|tiānluóshǔ shì yīgè hǎiluó de shǔ， shǔyú tiānluókē de hǎiyáng fùzú gāng ruǎntǐdòngwù。
015189|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776184.wav|tàishǐ jǐunián， cáichè hóngxùn gōngqīng。
015190|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776185.wav|bǎoluō. wéiěrnà， déguó tǒngyī shèhùidǎng zhèngzhìjú hòubǔwěiyuán， zhōngyāngshūjìchù shūjì。
015191|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776186.wav|gāi gōngsī de fēijī kěyǐ chéngyùn huòwù， yóujiàn hé chéngkè。
015192|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776187.wav|zhōujǐuyín， húnán xiāngyīn wénzhōu tángjiā húcūn rén。
015193|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776214.wav|mǐnwénqīng， zìtíng zhāo， jiāngxī ráo zhōufǔ fúliángxiàn rén， mínjí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
015194|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776215.wav|ér rènhé guānchá dū bùnéng bǎ wǒmen yǐnxiàng shìqíng de shícún。
015195|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776216.wav|zùigāo wèizhì shì dōng xiǎojié。
015196|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776217.wav|fēilvbīn zhǔyào de zōngjiàoxìnyǎng wèi jīdū xìnyǎng。
015197|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776218.wav|tóngyī guójiā nèi yìnggāi zhǐ shǐyòng qízhōng yīliè zhī shùzhí。
015198|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776239.wav|mǔchéngshì。
015199|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776240.wav|běn biǎolièchū lìniánlái zài hánguó zùi chàngxiāo de chàngpiàn zhuānjí。
015200|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776241.wav|kēlúwéiléi chéngbǎo shì àishāníyà xībù chéngzhèn kēlúwéiléi de yīzuò chéngbǎo jiànzhú。
015201|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776242.wav|tè tí sīhú guàiwù shì yīgè jiānádà bēishīshěng wéiduōlìyà de chuánshuō shēngwù。
015202|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776243.wav|běizhōu tiān hé lìunián shìshì， qùshì hòu bèi zhào zēngwèi gānzhōu cìshǐ。
015203|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776254.wav|zhīhòu hé qīzǐ xièmǎnmèi tóngwèi dōng wángfǔ chéngxuānguān。
015204|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776255.wav|yīmíng nánxìng jūmín yě bèi xiányírén cìshāng， dàn shèfǎ bìmiǎn le zhòngdà shānghài。
015205|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776256.wav|liǎnggè guójiā dū shì shìjièmàoyìzǔzhī de zhèngshì chéngyuán。
015206|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776257.wav|húidào běijīng hòu， shīguāngnán gēnjù luōtiānchán de jiànyì xīugǎi le cǐgē， yāo luōtiānchán shǒuchàng。
015207|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776258.wav|piàn zhōngjūn fěi dàzhàn yīcháng， chōngfēng yèzhàn， yóuwèi dàguān。
015208|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776264.wav|zùijìn de gōngzuò cèzhòngyú zì shìyìng shùjùfēnxī。
015209|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776265.wav|zhāngwénxī， zìzhí qīng， guǎngxī gùilín fǔ língùixiàn rén， mínjí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
015210|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776266.wav|qíxià de zhǒng bāokuò
015211|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776267.wav|wànlì shísìnián， dēngjìnshì dìsān jiǎdì èrbǎilìushísì míng。
015212|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776268.wav|yìndùjiào xìntú zhǔyào fēnbù zài bùdān nánbù。
015213|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776269.wav|běifāng zǒuláng， yòumíng dōngfēi zǒuláng， shì mùqián wǎnglái dōngfēi hé zhōngfēi zhījiān de zùi fánmáng hé zhòngyào de jiāotōngyàodào。
015214|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776270.wav|xiǎoshíhòu jìu xǐhuān kàn dònghuà， bìngqiě mófǎng zìjǐ xǐhuān de jiǎosè， hòulái biàn yǐ dāng shēngyōu wèi mùbiāo。
015215|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776271.wav|xièhè pài zài jīgè lǐngyù yǔ chuántǒng yīsīlánjiào de guāndiǎn bùtóng， yóuqí zài guānyú shénmìzhǔyì yùyán de jiěshì fāngmiàn。
015216|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776272.wav|ránér dāng tāmen dǐdá mùdedì hòu， zùizhōng wéilán bèi yīgè jǐncún de gōngchéngshī shāsǐ。
015217|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776273.wav|jiāngyìngkē， zìlùluó， táoyuán rén， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
015218|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776279.wav|bùláiěr qīnzì cānyǔ le tánpàn。
015219|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776280.wav|qí nánlù shì gāoxióngshì qí shānqū nánfāng de nánběixiàng zhòngyào gāndào， běn dàolù gòng fēnchéng sāngè bùfèn。
015220|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776281.wav|àimǎ xīyà tǐyù hùi。
015221|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776282.wav|sūirán jiǎnpǔzhài yǔnxǔ fǎndùidǎng de cúnzài， dànshì pǔbiànrènwèi fǎndùidǎng bù jùbèi yǔ zhízhèngdǎng zài yìhùi jìngzhēng de nénglì。
015222|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776283.wav|xī huàbèi kě yóu xī suān bèi zài qīngqì líuzhōng de huányuán dédào。
015223|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776289.wav|yóucǐ róngzhù le tèdìng gòngtóngtǐ de chéngyuán suǒ gòngyǒu de xìnniàn， jiàzhí， jìzhú děngděng gōuchéng de zhěngtǐ。
015224|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776290.wav|guǎngzhōu nóngyè， zhǔyào jièshào guǎngzhōu dìfāng de nóngyè。
015225|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776291.wav|yětián zhūměi， rìběn zúqíu yùndòngyuán， rìběn guójiā nv̌zǐ zúqíudùi chéngyuán。
015226|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776292.wav|píngsù hǎoxué shēnsī， bójíqúnshū。
015227|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776293.wav|shěnxuánrén， nánběizhāo nánliáng guānyuán。
015228|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776299.wav|yīngfú yīngyǔshǔipíng zhǐshù shì yīgè yóu yīngfú jiàoyù suǒ fābù de niándùbàogào。
015229|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776300.wav|sōusuǒsuànfǎ kěyǐ gēnjù sōusuǒ jīzhì jìnxíng fēnlèi。
015230|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776301.wav|pānzhìyī， zìjiāzhēng， zhílì sūzhōu fǔ wújiāngxiàn rén， mínjí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
015231|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776302.wav|hòuwā yuán jùyǒu dà yǎn， kěnéng wèi yèxíng xìng shēngwù， huòshì shēnghuó zài shífēn hùnzhuó de shǔizhōng。
015232|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776303.wav|fù zǒngtǒng zài jīnbābùwéi xiànfǎ zhōng bèi dìngwèi dìyī hé dìèr fēnbié liǎngwèi。
015233|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776309.wav|màipō yízhǐ duàncéng chūlù bùfēn nánběi hónghēi liǎngsè yáncéng jiāojiè fēnmíng。
015234|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776310.wav|wànlì wǔnián， dēngjìnshì dìsān jiǎdì yībǎibāshíjǐu míng。
015235|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776311.wav|huázītǎ shǔyú fēizhǔlíu yìzhú， sùrén yìzhú。
015236|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776312.wav|guānzhì nánjīng lǐbù zhǔ shì。
015237|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776313.wav|yīmànnǐuěr. dé. mǎdōng nèi， fǎguó dìlǐxuéjiā， céng cānjiā guò bālíhéhùi。
015238|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776319.wav|xiájìng xiāngdāng jīn shānxīshěng héjīnshì， wànróngxiàn， línyīxiàn děng xiàn dì。
015239|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776320.wav|wànlì shísìnián， dēngjìnshì dìsān jiǎdì èrbǎiqīshí yīmíng。
015240|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776321.wav|mínguó èrshíbānián， yáng zhàojī zhuànxiě de hándānxiàn zhì zhōng jìzài le húichē xiàng zài nánmén lǐ。
015241|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776322.wav|chén jīng， zì yífǔ， zhílì gùchéngxiàn rén， míngzhāo zhèngzhì rénwù。
015242|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776323.wav|zài éguó nèizhàn qījiān， tā huóyuè yú xībólìyà hé yuǎndōng。
015243|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776339.wav|mǔ lǐshì; jìmǔ báishì。
015244|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776340.wav|gāi wǎngzhàn shǔyú táiwān shùzì kējìgǔfèn yǒuxiàngōngsī。
015245|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776341.wav|zài bùfēn chuánshuō zhōng， tèsī qiǎtè lìbōqiǎ huàshēn chéngwèi mǐsī kē wǎtè ěr zhè yīmiàn xiāng， wèi rénjiān dài qù huǒzhǒng。
015246|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776342.wav|xuēfēng， zhōnghuárénmíngònghéguó zhèngzhì rénwù。
015247|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776343.wav|qìlìqí chéngwèi shǒuwèi jìnrù àozhōu wǎngqíu gōngkāisài juésài de kèluō āi xīyà qíuyuán。
015248|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776361.wav|nán shèdélán hǎigōu shì wèiyú nánbīngyángnán shèdélán qúndǎo běifāng hǎidǐ de hǎigōu。
015249|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776362.wav|dànshì xiànzài tā gǎibiàn le tā de guāndiǎn， bìng jiànlì le yītào jīyú jìngzhēng de jīngjì fǎlv tǐxì。
015250|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776363.wav|zhèshì méngtè nèigēluō dìsāncì cānjiā dōngjì àoyùnhùi。
015251|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776364.wav|zhīhòu zhuǎnwèi lìkē gěishìzhōng， yòu qǐngqíu dìfāng de dūfǔ sīdào yǒu qīpiàn xièzé dū jiāoyóu lìkē chùlǐ。
015252|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776365.wav|mǔ chénshì; qián mǔyángshì。
015253|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776371.wav|táoyuán qūzhōng hé lǐ， táoyuán qū de wénchāng gōngyuán dū yǒu tóngmíng wèi míngdé gōng de tǔdì cí。
015254|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776372.wav|tánmì shànshī yuánjì yú sòngxiàozōng chúnxī shílìunián， jiàntǎgōng yú jìng císì xīběi ǒu。
015255|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18776373.wav|shì rìběn de mànhuàjiā。
015256|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779203.wav|rènpéi， gùizhōu pǔān rén， qīngzhāo zhèngzhì rénwù。
015257|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779204.wav|tā de fùqīn wèi dìsāndài kǒngdàiqīnwáng， mǔqīn wèi méngmòlǎngxī gōngjué zhīnv̌ - xiàluòtè. dé. méngmòlǎngxī。
015258|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779206.wav|ruǎnhéhóng， yuènán ruǎnzhāo guānyuán。
015259|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779233.wav|wànlì shísìnián， dēngjìnshì dìsān jiǎ dìjǐu shísānmíng。
015260|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779234.wav|wúwénzhāo de dìyīwèi xìnyǎngzhě。
015261|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779235.wav|lóngqìng èrnián， dēngjìnshì dìsān jiǎdì yībǎisìshí sānmíng。
015262|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779236.wav|hànbǎo lìshēng jǐudiàn shì yījiā wèiyú déguó hànbǎo de sìxīngjí gāojí jǐudiàn。
015263|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779237.wav|tímǔ. ào sīwǎěrdé shì yīmíng jīxiè gōngchéngshī， wēisīkāngxīn dàxué màidíxùn fēnxiào jīxiè gōngchéngxuéxì jiàoshòu。
015264|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779239.wav|xīn shǒudū màngǔ jiànchéng hòu， tā zài tūnwǔlǐ jiànlì zìjǐ jūzhù de gōngdiàn hòugōng。
015265|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779240.wav|wànlì shísìnián， dēngjìnshì dìsān jiǎdì èrbǎisìshí sìmíng。
015266|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779241.wav|gēnjù píngjūn hóngxiěqíu tǐjī de miáoshù， wǎngzhuàng hóngxiěqíu yě xiāngdùi bǐ hóngxiěqíu dà。
015267|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779242.wav|mǔ zhàoshì; jìmǔ zhāngshì。
015268|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779268.wav|wànlì èrshínián， dēngjìnshì dìsān jiǎ dìjǐushíqī míng， shìzhì dū shǔisī lángzhōng shēng cānyì。
015269|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779271.wav|cǐ lùxiàn yǔ huángxiàn píngxíng jiāohùi， tígōng huángxiàn lv̌kè tōngwǎng zhōng délǐ， fǎlǐ dá bādé děng dì。
015270|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779272.wav|xúzhōu， zhōngguó shílìu guóshí nányàn shèzhì de zhōu。
015271|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779303.wav|yǔ ākèsū júchū shèshí shèyǒu qiánlú lìuzuò xiāngbǐ， wūshí júchū shèzhīshí jǐn yǒuqián lú liǎngzuò。
015272|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779304.wav|fùmǔ shì déguórén， cóng nàcùidéguó qiānzhì yīngguó。
015273|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779305.wav|zài fúbùsī zhōngguófùháo páixíngbǎng shàng， míngliè dìshíwǔ。
015274|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779306.wav|hánpín， běnxìng shí， zì délín， āndìng jùn rén， sānguó shí cáowèi xuézhě。
015275|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779307.wav|bèi yīqīngmiào yùwèi táinán rénqíngwèi dàibiǎo。
015276|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779369.wav|ōubāsāng liánméng tíchū lìudà zhǔzhāng， zuòwèi zhèngcè yǔ zhèngjiàn de héxīn jiàzhí。
015277|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779370.wav|tú fǎrén， shì yīgè shēnghuó zài éluōsī xībólìyà yīěrkùcíkè yīdài de tūjuéyǔ mínzú。
015278|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779371.wav|chén bó， zìzǐxìu， shānxī píngyángfǔ jiàngzhōu rén， jūnjí， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
015279|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779372.wav|chéngwén jì， zìshǎoqīng， xīnān hǎiníng rén， nánběizhāo nánchén guānyuán， jiānglǐng。
015280|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779394.wav|táojūnqǐ， běijīng rén。
015281|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779395.wav|jiǎfǎěr shì ālā gān yìndù yì shèqū de chéngyuán， ālā gānshì miǎndiàn gèzhōu zhōng yìndùrén bǐlì zùigāo de zhōu。
015282|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779396.wav|yàkè kùmáo， tā shì qián gēlúnbù shíqī mǎyǎ nánbù chéngbāng kēpān de yīwèi tǒngzhìzhě。
015283|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779397.wav|hóuzhànyíng， běijīng rén， hànzú， zhōngguógòngchǎndǎng dǎngyuán。
015284|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779413.wav|dānyáng jùn jùróngxiàn rén。
015285|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779415.wav|dù ēnsī shì wèiyú měiguó jiālìfúníyàzhōu yīnpí lǐěr xiàn de yīgè fēi jiànzhì dìqū。
015286|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779417.wav|guōsìhuàn， zìxiànwú， gāopíng rén， míngzhāo zhèngzhì rénwù， jìnshì chūshēn。
015287|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779418.wav|jiājìng sānshíwǔnián， dēngjìnshì dìsān jiǎdì yībǎiqīshísì míng。
015288|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779419.wav|tā shì yóu xībānyá shāngyèyínxíng zànzhù de。
015289|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779420.wav|tújīng féidōngxiàn， dìngyuǎnxiàn， fèngyángxiàn， bàngbùshì qū， gùzhènxiàn， sùzhōushì qū， huáiběi shìqū， xiāoxiàn。
015290|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779421.wav|shìzhèng yìhùi yìyuán shì yī zhèngdǎng míngdān bǐlì dàibiǎozhì xuǎnjǔ chǎnshēng。
015291|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779422.wav|qí chǎnpǐn wèi tóngdé dàigōng shēngchǎn。
015292|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779423.wav|wángyú， zìzǐ gūi， láng xié línyírén， nánběizhāo nánliáng， nánchén guānyuán。
015293|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779425.wav|bógài lìyà shìcháng shì xībānyá jiātàiluōníyà bāsāiluōnà de yīgè nóngchǎnpǐn shìcháng， kàojìn lán bùlā dàdào。
015294|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779426.wav|běn lièbiǎo wèi āmàn zhù zhōnghuárénmíngònghéguó lìrèn dàshǐ mínglù。
015295|07|zh|zh/wavs/07/common_voice_zh-CN_18779427.wav|yóuyú àihǎo yánjīu xuěhuā， yīncǐ bèi chēngwèi xuěhuā dàrén。
